1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,770 В этих волнистых небесах, 3 00:00:06,860 --> 00:00:12,880 Я прилечу к тебе. 4 00:00:13,800 --> 00:00:20,990 Перевод - mr_Well [gam89@rambler.ru] 5 00:00:13,800 --> 00:00:20,990 Тайминг и оформление - Sailor-lightning [akazama@yandex.ru] 6 00:00:21,000 --> 00:00:25,990 Коррекция - dark_dr4g0n [dark.dr4g0n@gmail.com] 7 00:00:13,800 --> 00:00:25,990 Bokusatsu Shiden Team 8 00:00:13,800 --> 00:00:25,990 представляет 9 00:00:26,080 --> 00:00:32,170 Но пока, есть такая напасть, 10 00:00:32,400 --> 00:00:38,140 Нас разделяет бескрайняя пропасть. 11 00:00:38,350 --> 00:00:44,940 В ожидании тебя, 12 00:00:45,230 --> 00:00:49,940 Одиноким чувствую здесь я себя. 13 00:00:50,110 --> 00:00:56,860 Если плачешь ты в городе, не вижу я, 14 00:00:57,070 --> 00:01:04,080 Но улыбка моя достигнет тебя. 15 00:01:04,300 --> 00:01:10,250 В этих волнистых небесах, 16 00:01:10,420 --> 00:01:16,590 Буду лететь я к тебе. 17 00:01:16,770 --> 00:01:22,600 Чувствуя близость, 18 00:01:22,760 --> 00:01:28,190 Этих чувств в самом себе. 19 00:01:37,840 --> 00:01:40,760 Дальше не пройдешь. Я забираю Матсури. 20 00:01:41,970 --> 00:01:43,720 Думаешь, ты загнал меня в угол? 21 00:01:45,770 --> 00:01:49,770 А зря думаешь. Ты - единственный загнанный! 22 00:01:50,100 --> 00:01:50,900 Что? 23 00:01:53,230 --> 00:01:54,110 Бьякуган! 24 00:01:56,780 --> 00:02:00,070 Он загнал последнего врага в тупик! 25 00:02:02,490 --> 00:02:07,500 Вокруг все спокойно. Я не вижу его товарищей. 26 00:02:09,460 --> 00:02:11,460 Победил Шикамару их? 27 00:02:12,630 --> 00:02:12,960 Нет. 28 00:02:13,920 --> 00:02:16,420 Рано говорить слишком, что тупик это. 29 00:02:17,130 --> 00:02:21,470 Быть может, что бои прошедшие были обманом простым. 30 00:02:29,770 --> 00:02:31,190 Еще чуть-чуть, Ли-сан. 31 00:02:31,770 --> 00:02:34,110 Осталось соединить еще несколько связок. 32 00:02:35,980 --> 00:02:39,400 Сакура неплохо преуспела в медицинских ниндзютсу. 33 00:02:40,760 --> 00:02:42,090 А я... 34 00:02:45,200 --> 00:02:46,740 Я почти полностью вылечила тебя. 35 00:02:47,450 --> 00:02:50,870 Похоже, что нет разницы, как ты сражаешься - все равно поранишься. 36 00:02:51,330 --> 00:02:52,330 Извини. 37 00:02:52,920 --> 00:02:53,960 Ты мне очень помогла. 38 00:02:54,380 --> 00:02:56,210 Сакура-сан, спасибо огромное. 39 00:02:57,130 --> 00:02:58,210 Да незачто. 40 00:02:59,550 --> 00:03:00,510 Эй, тебе еще нельзя двигаться! 41 00:03:00,800 --> 00:03:05,100 Как медик, я запрещаю тебе участвовать в дальнейших схватках! 42 00:03:05,350 --> 00:03:07,140 Нет, пожалуйста, позволь мне идти. 43 00:03:07,970 --> 00:03:10,730 Я не могу просто бросить Гаару-куна. 44 00:03:11,480 --> 00:03:13,850 Мы же часть Команды, Возвращающей Долги, в конце концов. 45 00:03:14,880 --> 00:03:18,880 Возрожденное Совершенное Оружие. 46 00:03:19,780 --> 00:03:20,650 Гаара! 47 00:03:21,150 --> 00:03:27,530 Хоть тебя и называют Совершенным Оружием, разве ты не использовал весь свой песок? 48 00:03:30,120 --> 00:03:31,960 Вот мое оружие! 49 00:03:33,000 --> 00:03:37,840 Верно. Я ипользовал весь песок, в котором содержалась моя чакра. 50 00:03:38,710 --> 00:03:39,380 Но... 51 00:03:39,800 --> 00:03:45,590 Без разницы, какую технику ты используешь - я не проиграю в бою один на один. 52 00:03:47,010 --> 00:03:49,680 Я не испугаюсь безоружного шиноби! 53 00:03:54,400 --> 00:03:56,810 Придите ко мне! Мугенкоугай! 54 00:03:54,400 --> 00:03:57,750 [Бесконечная защита] 55 00:04:07,740 --> 00:04:09,450 Гарьян Тоу! 56 00:04:07,740 --> 00:04:09,390 [Меч Гарьяна!] 57 00:04:09,450 --> 00:04:11,240 Хишоу Соукен! 58 00:04:09,450 --> 00:04:12,180 [Восходящие короткие мечи!] 59 00:04:18,670 --> 00:04:25,720 Пришло тебе время понять, что простой ниндзя не может победить оружие, созданное в деревне Такуми. 60 00:04:42,030 --> 00:04:43,440 Гарьян Тоу! 61 00:04:42,030 --> 00:04:43,440 [Меч Гарьяна!] 62 00:04:52,750 --> 00:04:55,410 Похоже, что твой основной запас чакры исчерпан. 63 00:04:55,920 --> 00:04:59,130 В тебе же сидит чудовище, да? 64 00:05:01,420 --> 00:05:05,590 Ну, почему бы тебе не использовать чакру Шуукаку? 65 00:05:25,570 --> 00:05:26,320 Ты в порядке? 66 00:05:26,740 --> 00:05:28,030 Гаара-сенсей... 67 00:05:28,030 --> 00:05:30,030 Да, я знаю! 68 00:05:30,990 --> 00:05:34,410 Спрячься где-нибудь, поняла? 69 00:05:34,790 --> 00:05:35,290 Ага! 70 00:05:36,580 --> 00:05:40,380 Гаара... С тех пор, как тебя лечила Сакура-чан, ты все еще... 71 00:05:47,510 --> 00:05:48,800 Это конец! 72 00:05:49,050 --> 00:05:51,050 Совершенное Оружие деревни Песка! 73 00:05:52,890 --> 00:05:54,100 Черт... 74 00:05:54,350 --> 00:05:56,680 Быстрее используй силу Шуукаку! 75 00:05:56,890 --> 00:05:59,310 Эй, я тоже не боюсь безоружного шиноби! 76 00:06:00,810 --> 00:06:02,190 А ты еще кто такой? 77 00:06:02,570 --> 00:06:06,110 С этого момента - твой противник! 78 00:06:06,570 --> 00:06:07,990 Ты слишком надоедливый, придурок. 79 00:06:08,280 --> 00:06:10,570 Кудзяку сенпуу! 80 00:06:08,280 --> 00:06:11,640 [Павлиний Вихрь!] 81 00:06:16,450 --> 00:06:17,750 Черт... 82 00:06:17,750 --> 00:06:19,830 Смотри, шиноби из Конохи. 83 00:06:20,250 --> 00:06:22,960 Ваше правление, как одной из Пяти Великих Селений, скоро подойдет к концу. 84 00:06:23,500 --> 00:06:25,130 Нет, не так. 85 00:06:26,050 --> 00:06:29,970 Совершенное оружие для ниндзя из деревни Такуми уже завершено, 86 00:06:30,260 --> 00:06:34,140 значит, больше нет нужды в ниндзя. 87 00:06:34,760 --> 00:06:36,850 Что ты имеешь в виду? 88 00:06:37,310 --> 00:06:44,810 Мы, деревня Такуми, обеспечивали вас, ниндзя, оружием в течение многих лет. 89 00:06:45,520 --> 00:06:48,280 Но, поскольку отношения между деревнями ухудшились, 90 00:06:48,650 --> 00:06:53,280 на деревню Такуми напали, опасаясь, что оружие будет распространяться свободно. 91 00:06:53,820 --> 00:06:59,410 Ниндзя из Пяти Великих Селений быстро забыли, как наше оружие помогло им, 92 00:06:59,410 --> 00:07:01,540 и также забыли про свой долг перед нами, когда нам нужна была помощь. 93 00:07:01,920 --> 00:07:09,460 Даже когда мы обладали высокоуровневыми техниками, мы все равно были вынуждены просить Пять Великих Селений о помощи! 94 00:07:10,670 --> 00:07:13,430 Но, теперь всему этому пришел конец! 95 00:07:13,840 --> 00:07:15,970 Начнем с Конохи. 96 00:07:16,260 --> 00:07:18,350 Гарьян Тоу! 97 00:07:16,260 --> 00:07:18,350 [Меч Гарьяна!] 98 00:07:21,600 --> 00:07:23,810 Посмотрим, сколько еще ты сможешь уворачиваться. 99 00:07:30,740 --> 00:07:33,360 Один неумеха готов! 100 00:07:38,870 --> 00:07:39,540 Что?! 101 00:07:46,880 --> 00:07:47,790 Ублюдок! 102 00:07:48,340 --> 00:07:49,630 Гаара-сенсей! 103 00:07:50,550 --> 00:07:54,800 Гаара-сенсей использовал песчаную защиту на ниндзя из Конохи! 104 00:07:57,720 --> 00:08:01,060 Я сделал это, соединив минералы с моим песком. 105 00:08:01,640 --> 00:08:04,770 Твое оружие недостаточно сильно, чтобы разрушить мою защиту. 106 00:08:05,900 --> 00:08:07,480 Я покажу тебе... 107 00:08:08,570 --> 00:08:10,190 ...мою силу! 108 00:08:11,490 --> 00:08:12,610 Гаара-сенсей! 109 00:08:13,240 --> 00:08:14,570 Не смеши меня! 110 00:08:15,110 --> 00:08:21,410 Лучшее творение деревни Песка, Совершенное оружие, защищает других? 111 00:08:21,700 --> 00:08:25,370 И использует последние остатки чакры, чтобы защитить друга? 112 00:08:26,290 --> 00:08:29,790 Но, тебе конец! 113 00:08:37,800 --> 00:08:38,930 Гаара-сенсей! 114 00:08:39,390 --> 00:08:41,930 Теперь все приготовления закончены. 115 00:08:43,100 --> 00:08:44,180 Черт! 116 00:08:56,530 --> 00:08:57,240 Гаара! 117 00:08:59,160 --> 00:09:01,490 Сообщение из деревни Такуми. 118 00:09:02,540 --> 00:09:09,290 Группа, называющая себя "Шитеншоунин", закончила свои запрещенные исследования... 119 00:09:09,590 --> 00:09:13,000 ... и попыталась воссоздать совершенное оружие. 120 00:09:13,840 --> 00:09:18,680 Оставшиеся жители деревни эвакуированы. 121 00:09:19,090 --> 00:09:22,680 Понятно. Вот почему в деревне пусто. 122 00:09:23,470 --> 00:09:26,850 Ну, и что это за совершенное оружие? 123 00:09:27,980 --> 00:09:30,980 Величайшая работа деревни Такуми, "возрожденный Сеймей"! 124 00:09:31,520 --> 00:09:32,320 Сеймей? 125 00:09:33,070 --> 00:09:35,030 Они что, пробуют оживить мертвого? 126 00:09:36,280 --> 00:09:39,990 Понятно. Вот почему мавзолей был вскрыт. 127 00:09:40,530 --> 00:09:45,200 Мы должны остановить возрождение совершенного оружия любой ценой. 128 00:09:45,950 --> 00:09:47,500 Понятно. Извините. 129 00:09:49,540 --> 00:09:50,080 Погоди. 130 00:09:51,210 --> 00:09:54,300 В этой миссии будет участвовать еще один человек. 131 00:09:54,590 --> 00:09:56,300 А? Кто? 132 00:10:03,180 --> 00:10:06,060 Все, что мы хотим - это чакра Шуукаку. 133 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 Что? 134 00:10:07,980 --> 00:10:10,310 Я так долго ждал этого момента. 135 00:10:10,810 --> 00:10:16,780 Ну, Гаара, время стать Шуукаку и отдать мне свою силу! 136 00:10:16,780 --> 00:10:17,740 Гаара! 137 00:10:18,610 --> 00:10:20,110 Я спасу тебя! 138 00:10:20,570 --> 00:10:21,240 Наруто! 139 00:10:24,280 --> 00:10:25,620 Матсури, возьми это! 140 00:10:30,540 --> 00:10:32,040 Мой джохьё... 141 00:10:43,260 --> 00:10:45,470 Зрительный нерв соединен. 142 00:10:46,560 --> 00:10:48,140 Третий глаз, 143 00:10:49,100 --> 00:10:49,930 открыт! 144 00:10:53,980 --> 00:10:55,650 Эй, ты! 145 00:10:56,980 --> 00:10:59,190 Что ты пытаешься сделать?! 146 00:10:59,650 --> 00:11:00,820 Я покажу тебе. 147 00:11:01,200 --> 00:11:06,410 Совершенное оружие, которое создал наш предок, Сеймей-сама! 148 00:11:06,990 --> 00:11:08,790 Совершенное оружие? 149 00:11:10,160 --> 00:11:12,290 Время все завершить! 150 00:11:32,100 --> 00:11:32,640 Гаара! 151 00:11:50,500 --> 00:11:52,710 О, Сеймей-сама! 152 00:11:52,710 --> 00:11:57,340 Я отдаю свое тело как сосуд для твоего великого возрождения! 153 00:12:18,520 --> 00:12:19,690 Что происходит? 154 00:12:20,110 --> 00:12:21,860 Он исчез! 155 00:12:38,710 --> 00:12:40,500 Мумия ожила! 156 00:12:42,670 --> 00:12:44,510 Моё имя Сеймей, 157 00:12:44,970 --> 00:12:46,970 основатель деревни Такуми. 158 00:12:48,640 --> 00:12:54,680 Через сотни лет я вернулся, чтобы стать Совершенным Оружием деревни! 159 00:13:04,280 --> 00:13:06,030 И все-таки, что происходит? 160 00:13:16,620 --> 00:13:18,500 Мой план наконец-то осуществлен. 161 00:13:18,790 --> 00:13:26,130 С этим деревня Такуми встанет во главе шиноби всего мира. 162 00:13:27,340 --> 00:13:33,350 Все-таки они сделали это. Они использовали силу Песчаного чудовища для моего возрождения. 163 00:13:34,020 --> 00:13:35,220 Что? 164 00:13:35,230 --> 00:13:37,310 Источник его силы смешан с другим. 165 00:13:38,060 --> 00:13:48,240 В теле Гаары Пустынника скрыто чудовище, и теперь он станет им, Шуукаку. 166 00:13:49,910 --> 00:13:54,700 Я получу бесконечную чакру из него! 167 00:13:55,620 --> 00:13:57,960 Я не дам этому произойти! 168 00:13:58,540 --> 00:14:00,580 Черт! 169 00:14:24,820 --> 00:14:26,360 Черт... 170 00:14:32,870 --> 00:14:34,740 Держись, Гаара! 171 00:14:35,040 --> 00:14:36,790 Я сейчас тебя вытащу! 172 00:14:39,620 --> 00:14:41,170 Бесполезно. 173 00:14:42,170 --> 00:14:43,920 Сенмофуу. 174 00:14:42,170 --> 00:14:44,860 [Вращающая техника.] 175 00:14:49,510 --> 00:14:50,670 Я еще не закончил! 176 00:14:51,470 --> 00:14:52,680 Как глупо. 177 00:15:00,020 --> 00:15:02,650 Я тебя вытащу! 178 00:15:03,980 --> 00:15:06,070 Черт! Черт! 179 00:15:07,070 --> 00:15:09,820 Гаара! Слышишь меня?! 180 00:15:10,900 --> 00:15:12,860 Ответь мне! 181 00:15:12,860 --> 00:15:14,200 Что там происходит?! 182 00:15:14,780 --> 00:15:15,530 Гаара! 183 00:15:15,870 --> 00:15:16,990 Гаара! 184 00:15:25,670 --> 00:15:27,000 Наруто... 185 00:15:45,690 --> 00:15:46,730 Шикамару-кун! 186 00:15:47,230 --> 00:15:47,860 Чего? 187 00:15:48,400 --> 00:15:50,570 Где Гаара-кун и Наруто-кун? 188 00:15:51,190 --> 00:15:54,530 Нейджи, Хината! Что там происходит? 189 00:15:54,990 --> 00:15:57,660 В скалах перед нами кого-то поймали в клетку. 190 00:15:58,240 --> 00:16:01,540 Огромное количество чакры выходит из нее. 191 00:16:02,000 --> 00:16:03,750 Похоже, внутри Гаара! 192 00:16:04,290 --> 00:16:05,370 Эй, Шикамару! 193 00:16:07,750 --> 00:16:08,210 Чего? 194 00:16:08,750 --> 00:16:12,970 Ты же знаешь, что в Гааре спит ужасная сила, да? 195 00:16:13,340 --> 00:16:15,380 Да, слышал что-то. 196 00:16:15,890 --> 00:16:20,560 Если у Гаары кончится чакра и он потеряет сознание, 197 00:16:21,600 --> 00:16:23,100 произойдет что-то действительно плохое! 198 00:16:23,770 --> 00:16:26,020 Ярость Шуукаку не имеет границ. 199 00:16:26,440 --> 00:16:29,690 Как только это произойдет, никто не сможет остановить Гаару. 200 00:16:30,480 --> 00:16:31,280 Серьезно? 201 00:16:32,400 --> 00:16:35,360 Я не могу позволить себе больше ждать. 202 00:16:35,570 --> 00:16:37,490 Настоящее веселье только начинается. 203 00:16:46,370 --> 00:16:47,540 Черт... 204 00:16:47,960 --> 00:16:49,420 Держись, Гаара! 205 00:16:49,710 --> 00:16:51,460 Я освобожу тебя! 206 00:16:52,460 --> 00:16:53,880 Он настырный. 207 00:16:54,510 --> 00:16:56,260 Сдайся уже. 208 00:17:02,270 --> 00:17:03,600 Еще не все! 209 00:17:11,230 --> 00:17:13,030 Гокухоу! 210 00:17:11,230 --> 00:17:14,050 [Путь страдания!] 211 00:17:33,250 --> 00:17:36,340 Я так долго ждал... 212 00:17:37,550 --> 00:17:41,390 Ну, Шуукаку, отдай мне свою силу! 213 00:17:49,980 --> 00:17:53,690 Чувствую! Какая удивительная сила! 214 00:18:16,800 --> 00:18:18,880 Перестань сопротивляться, это бесполезно. 215 00:18:18,880 --> 00:18:21,640 Сила Шуукаку теперь моя. 216 00:18:22,260 --> 00:18:25,010 Это - объявление войны Пяти Великим Селениям. 217 00:18:25,600 --> 00:18:30,060 Ниндзя из Пяти великих Селений шиноби, которые угнетали нас годами, 218 00:18:30,810 --> 00:18:35,230 могут наконец-то почувствовать наш гнев. 219 00:18:36,150 --> 00:18:39,440 Ради этого ему необходимо стать жертвой. 220 00:18:39,450 --> 00:18:40,820 Не зли меня! 221 00:18:41,910 --> 00:18:47,370 Мы не отдадим свою силу таким, как ты! 222 00:18:48,080 --> 00:18:52,250 Я не позволю тебе больше красть чакру у Гаары! 223 00:18:52,540 --> 00:18:53,330 Усек?! 224 00:18:55,670 --> 00:19:00,630 Я удивляюсь, как он все еще держится на ногах в таком состоянии. 225 00:19:01,180 --> 00:19:04,390 Парень, почему ты так стараешься? 226 00:19:05,050 --> 00:19:08,770 Что значит Песчаный Монстр для тебя? 227 00:19:09,060 --> 00:19:10,350 Гаара... 228 00:19:12,190 --> 00:19:15,230 Гаара мой друг! 229 00:19:16,690 --> 00:19:20,780 Он сказал, что он сражается за тех, кто дорог ему. 230 00:19:22,360 --> 00:19:24,200 Сражается за... 231 00:19:25,030 --> 00:19:25,950 ...кого-то важного... 232 00:19:28,040 --> 00:19:29,540 Хорошо. 233 00:19:29,540 --> 00:19:31,040 Сдохни! 234 00:19:41,260 --> 00:19:43,380 Девчонка, что ты делаешь? 235 00:19:44,390 --> 00:19:47,640 Я наконец-то поняла сказанное Гаара-сенсеем! 236 00:19:48,260 --> 00:19:51,100 Оружие забрало жизни моих родителей! 237 00:19:51,520 --> 00:19:55,100 Но, они смогли защитить важных для них людей! 238 00:19:56,690 --> 00:19:58,020 Глупости. 239 00:20:07,700 --> 00:20:08,870 Черт! 240 00:20:14,370 --> 00:20:16,290 Началось наконец. 241 00:20:29,140 --> 00:20:30,810 Гаара-сенсей... 242 00:20:39,610 --> 00:20:40,270 Гаара! 243 00:20:56,330 --> 00:20:56,960 Гаара... 244 00:21:05,280 --> 00:21:07,360 Ключ к 245 00:21:07,610 --> 00:21:09,740 моему закрытому сердцу 246 00:21:09,990 --> 00:21:11,910 конечно же будет, 247 00:21:12,200 --> 00:21:15,660 смех лучших друзей. 248 00:21:21,630 --> 00:21:26,090 Духовное счастье хочу я найти. 249 00:21:26,340 --> 00:21:30,720 Пусть даже на землю прольётся дождь темноты 250 00:21:30,970 --> 00:21:35,350 Нельзя держать желания в себе, 251 00:21:35,600 --> 00:21:40,100 Расскажи всё друзьям, даже если будет больно тебе. 252 00:21:40,210 --> 00:21:44,650 Верь в нас, потому что тогда 253 00:21:44,650 --> 00:21:49,280 Мы поговорим с тобой, не смотря в никуда. 254 00:21:49,570 --> 00:21:53,950 Если однажды поняв, что в жизни не хватает тебе света, 255 00:21:53,950 --> 00:21:58,370 изменю, освещу 256 00:21:58,750 --> 00:22:01,250 воспоминания твои, словно свеча пергамент поэта. 257 00:22:01,290 --> 00:22:05,380 Уверен, бог видит насквозь наши сердца. 258 00:22:05,880 --> 00:22:10,050 Если в мире, хоть краем уха, услышали что-то, 259 00:22:10,510 --> 00:22:14,680 Уверен, песню мою пытаетесь вы отыскать. 260 00:22:15,220 --> 00:22:19,600 Чтоб уловить твою песню, во снах твоих я буду ожидать. 261 00:22:19,810 --> 00:22:21,940 Ключ к 262 00:22:22,230 --> 00:22:24,440 Моему закрытому сердцу 263 00:22:24,520 --> 00:22:26,570 конечно же будет, 264 00:22:26,820 --> 00:22:30,320 Смех лучших друзей.