1 00:00:32,764 --> 00:00:37,467 BERK vs Macros представляет Тайминг и перевод: Macros / Тестер: Dimka Корректировка и редактирование: BERK 2 00:01:39,766 --> 00:01:41,643 Ирука-сенсей, до свидания. 3 00:01:42,018 --> 00:01:43,144 До свидания. 4 00:01:43,311 --> 00:01:47,691 Пока! Да, убидетельно прошу, потренироваться дома в техники изменения, что я сегодня Вам показывал! 5 00:01:48,400 --> 00:01:53,780 Также, не забудьте, сказать своим родителям, что завтра состоится инаугурация Пятого Хокаге. 6 00:01:54,406 --> 00:01:55,407 Хорошо! 7 00:01:59,452 --> 00:02:00,203 Конохамару. 8 00:02:00,870 --> 00:02:03,164 Что, Ирука-сенсей? 9 00:02:03,581 --> 00:02:05,834 А, да ладно... 10 00:02:06,376 --> 00:02:07,210 Завтра увидимся. 11 00:02:07,711 --> 00:02:10,213 Хорошо! До свидания, Ирука-сенсей. 12 00:02:13,466 --> 00:02:15,135 Похоже, он справился с этим. 13 00:02:19,889 --> 00:02:20,682 Эй, Ли. 14 00:02:22,976 --> 00:02:24,144 Ты уже выздоравливаешь? 15 00:02:25,645 --> 00:02:26,062 Да... 16 00:02:27,022 --> 00:02:28,314 Я надеюсь, что скоро тебе будет лучше. 17 00:02:30,734 --> 00:02:31,735 Большое спасибо. 18 00:02:48,293 --> 00:02:51,171 Все индивидуальные клетки должны активизироваться сразу... 19 00:02:52,589 --> 00:02:56,343 Было бы намного легче, если можно было их делать по одной, но сделать их всех сразу будет довольно трудно. 20 00:03:24,996 --> 00:03:26,373 Ты знаешь... 21 00:03:26,373 --> 00:03:28,792 Деревня Листа сейчас не в лучшей форме. 22 00:03:28,792 --> 00:03:30,919 Так что мы должны упорно трудиться, правильно? 23 00:03:32,170 --> 00:03:36,091 Ли-сан, я думаю, что ты вылечишься, когда тебя осмотрит Тсунаде-сама. 24 00:03:37,258 --> 00:03:40,011 Ты должен перестать быть ниндзя, и искать другой путь. 25 00:03:47,686 --> 00:03:49,354 Обязательство между вспыльчивым учителем и его учеником. 26 00:03:49,646 --> 00:03:51,940 Время, когда мужчина должен довести свой путь ниндзя. 27 00:03:59,239 --> 00:04:00,407 Техника копирования! 28 00:04:06,705 --> 00:04:07,997 Техника изменения! 29 00:04:14,504 --> 00:04:15,255 Парень. 30 00:04:19,968 --> 00:04:22,679 Ты тяжёло трудишся в эту весеннею пару, для тебя это очень важно. 31 00:04:23,096 --> 00:04:27,308 Работай усердно и я уверен, что ты сможешь стать превосходным ниндзя. 32 00:04:27,517 --> 00:04:28,476 Да! 33 00:04:31,938 --> 00:04:34,357 Кто вы такой? Кажитесь... уникальным. 34 00:04:35,775 --> 00:04:37,694 Парень, будь жаждущим. 35 00:04:38,194 --> 00:04:40,363 Наслаждайся весенней парой в своей жизни! Прощай! 36 00:04:48,747 --> 00:04:53,001 Это было в первый раз, когда я встретил Гай-сенсея, и... 37 00:04:54,044 --> 00:04:57,255 Отлично, с сегодняшнего дня Вы Генины. 38 00:04:58,131 --> 00:05:00,675 Я хотел бы услышать Ваши мечты на будущее. 39 00:05:06,222 --> 00:05:07,390 Я не хочу отвечать. 40 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 Я...! Я...! 41 00:05:10,894 --> 00:05:13,188 Даже если я не могу использовать технику ниндзя или иллюзорную технику, 42 00:05:13,855 --> 00:05:16,775 я хочу доказать, что смогу стать превосходным ниндзя! 43 00:05:17,484 --> 00:05:19,277 Для меня это все! 44 00:05:19,694 --> 00:05:20,528 У него хорошая мечта. 45 00:05:22,113 --> 00:05:23,907 Эй ты! Что смешного?! 46 00:05:24,115 --> 00:05:29,412 Я серьезно! Я буду выполнять работу как ниндзя, даже только рукопашной техникой! 47 00:05:29,746 --> 00:05:35,085 Ты не можешь использовать технику ниндзя или иллюзорную технику, поэтому ты не можешь быть ниндзя. 48 00:05:36,961 --> 00:05:41,341 В Академии тебе сказали, что ты был первым, кто получил высшее образование, имея толко рукопашнуй технику. 49 00:05:42,342 --> 00:05:46,763 Не то, что бы ты не мог, стать великим или каким-нибудь, просто это необычно. 50 00:05:46,971 --> 00:05:47,764 Что... 51 00:05:52,352 --> 00:05:56,398 Парни, пока у Вас есть желание упорно трудиться, остальное не имеет значения. 52 00:06:02,237 --> 00:06:07,742 Ты можешь стать превосходным ниндзя, если у тебя будет хороший соперник, соперничество, и доказательство самому себе. 53 00:06:09,160 --> 00:06:10,453 Ты должен тяжёло трудиться, хотя. 54 00:06:11,079 --> 00:06:12,038 Гореть желанием упорно трудиться... 55 00:06:13,915 --> 00:06:16,543 Я был в восторге от Сенсея.... 56 00:06:17,711 --> 00:06:20,338 От его слов и действий. 57 00:06:28,388 --> 00:06:29,139 Ты опоздал. 58 00:06:29,639 --> 00:06:31,766 На 17 минут и 32 секунды. 59 00:06:32,267 --> 00:06:34,019 Давай сегодня пропустим. 60 00:06:34,644 --> 00:06:36,229 У нас сейчас по 48 побед. 61 00:06:36,771 --> 00:06:38,940 Это состязание определит кто из нас лучше. 62 00:06:42,152 --> 00:06:44,446 Так на тебя похоже, не отвечать на вопросы. 63 00:06:45,739 --> 00:06:48,992 Сейчас моя очередь выбрать состязание, правильно? 64 00:06:50,410 --> 00:06:53,747 Что ты выбираешь? Рукопашный бой? Бег на четыреста метров? 65 00:06:54,247 --> 00:06:55,123 Или ныряние? 66 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 Или кто больше съест, тоже подойдет! 67 00:06:57,917 --> 00:06:58,877 Эй, сейчас... 68 00:07:10,138 --> 00:07:11,056 Сейчас... 69 00:07:12,432 --> 00:07:13,058 Что это?! 70 00:07:15,894 --> 00:07:16,770 "Камень, Ножницы, Бумага". 71 00:07:18,772 --> 00:07:20,982 "Камень, Ножницы, Бумага"?! Просто игра?! 72 00:07:20,982 --> 00:07:23,360 Говорят, что удача это опыт. 73 00:07:23,568 --> 00:07:28,448 Вдобавок ко всему, это состязание, которое требует рефлекс и интуицию. 74 00:07:28,698 --> 00:07:30,325 Ясно... 75 00:07:31,758 --> 00:07:35,538 Разве он не пытается получить это, и не имеет значение какой ценой? 76 00:07:36,164 --> 00:07:37,290 Похоже, что так... 77 00:07:38,333 --> 00:07:40,877 Я согласен. Я не проиграю, хотя. 78 00:07:41,503 --> 00:07:45,548 Если я проиграю, я пройду 500 кругов вокруг Деревни Коноха на двух руках. 79 00:07:46,883 --> 00:07:48,259 Еще одно абсурдное высказывание... 80 00:07:49,135 --> 00:07:49,969 Это обещание! 81 00:07:50,845 --> 00:07:54,182 Еще одно "мое правило"... 82 00:07:54,724 --> 00:07:57,435 Он не сможет сделать это! Это абсурд. 83 00:07:58,019 --> 00:07:59,187 Он похож на ребенка. 84 00:08:00,271 --> 00:08:03,358 Да, даже Гай-сенсей. Не сможет сделать это. 85 00:08:03,817 --> 00:08:05,318 Это больше бездумно, чем невозможно. 86 00:08:12,575 --> 00:08:13,576 Камень, Ножницы, Бумага... 87 00:08:17,414 --> 00:08:18,665 Ты здесь. 88 00:08:20,542 --> 00:08:21,960 Гай-сенсей... 89 00:08:23,420 --> 00:08:24,254 Почему Вы пришли сюда? 90 00:08:24,629 --> 00:08:26,840 Я знаю все о тебе. 91 00:08:31,720 --> 00:08:35,557 Это похоже на тебя, пропустил реабилитационные занятия вчера и сегодня. Ты не должен. 92 00:08:45,692 --> 00:08:47,318 Когда я стал Генином, 93 00:08:48,236 --> 00:08:51,865 это было здесь, я поклялся своей мечтой и обещал всем, что добьюсь этого. 94 00:08:55,910 --> 00:09:01,082 Тогда, Неджи. Смеялся надо мной, но я был серьезен. 95 00:09:03,918 --> 00:09:06,338 Даже если я не могу использовать технику ниндзя или иллюзорную технику, 96 00:09:06,838 --> 00:09:09,841 я хочу доказать, что смогу стать превосходным ниндзя! 97 00:09:10,467 --> 00:09:12,344 Для меня это все! 98 00:09:13,470 --> 00:09:16,014 Тогда, Сенсей, Вы меня научили этому... 99 00:09:16,848 --> 00:09:21,019 Жить и соревноваться с соперником, как будто я живу той весенней парой, сделало бы меня превосходным Ниндзя... 100 00:09:22,312 --> 00:09:25,732 Эта тяжёлая работа мне необходима. 101 00:09:29,194 --> 00:09:30,278 Я был счастлив... 102 00:09:32,030 --> 00:09:32,906 Изменение! 103 00:09:35,533 --> 00:09:40,038 Когда я был в Академии, у меня не было ни одного друга или преподавателя... 104 00:09:41,206 --> 00:09:42,832 "Кто бы мне сказал" это. 105 00:09:50,423 --> 00:09:57,180 Я чувствовал себя возрожденным. Я не знал, что делать, но я чувствовал новую дорогу, открытую передо мной. 106 00:09:57,972 --> 00:10:00,934 Я верил, что должен был только упорно трудиться. 107 00:10:13,113 --> 00:10:18,576 Я плакал, потому что начал верить в трудную работу я не был гением, но Вы сказали мне... 108 00:10:19,244 --> 00:10:21,496 Я буду гением, если буду тяжёло трудится. 109 00:10:22,747 --> 00:10:28,044 Вы преподали мне важность веры в мою собственную силу. 110 00:10:33,258 --> 00:10:37,721 Вероятность, что операция пройдет успешной - пятьдесят процентов в лучшем случаи! 111 00:10:44,144 --> 00:10:44,769 Но... 112 00:10:46,146 --> 00:10:53,194 На сей раз, я не думаю что тяжелый труд или вера сможет спасти меня! 113 00:10:56,614 --> 00:10:59,951 Гай-сенсей, пожалуйста, скажите мне... 114 00:11:03,538 --> 00:11:07,625 Пожалуйста, скажите мне, я смогу стать таким же, как Вы, Гай-сенсей? 115 00:11:08,585 --> 00:11:11,504 Почему я единственный, кто должен пройти через это?! 116 00:11:12,797 --> 00:11:18,511 У меня есть мечта, это путь ниндзя, я хочу защищать и доказать, даже если это означает мою смерть. 117 00:11:19,429 --> 00:11:22,057 Что я должен делать?! 118 00:11:22,849 --> 00:11:27,228 Восемь Врат Внутреннего Тела, запрещенная Техника, которая подрывает пользователя? 119 00:11:28,229 --> 00:11:29,731 Пожалуйста, скажите мне! 120 00:11:30,732 --> 00:11:34,069 Я готов к последствиям. Пожалуйста научите меня этой запрещенной технике. 121 00:11:34,527 --> 00:11:35,737 Это все ради моей мечты! 122 00:11:39,449 --> 00:11:41,618 Для меня это все! 123 00:11:53,797 --> 00:11:56,675 Ты стремился стать превосходным ниндзя владея только рукопашным боем... 124 00:11:58,093 --> 00:12:00,428 Для тебя это все... 125 00:12:03,598 --> 00:12:04,724 Должно быть, ты в большом горе. 126 00:12:05,183 --> 00:12:09,270 Твоя мечта... Все твои желания об этом были отрезаны от тебя. 127 00:12:11,773 --> 00:12:15,777 Независимо от его желания, он должен перестать быть ниндзя. 128 00:12:19,403 --> 00:12:19,877 Ли. 129 00:12:24,786 --> 00:12:27,372 Если ты хочешь освободится от своего горя... 130 00:12:28,331 --> 00:12:29,749 Ты должны принять решение. 131 00:12:35,130 --> 00:12:38,550 Решение уступить своей мечте? 132 00:12:39,676 --> 00:12:43,805 Если ты потеряешь мечту, ты будешь страдать еще больше. 133 00:12:45,432 --> 00:12:49,352 Ты - идиот, который не может жить, сойдя с пути ниндзя. 134 00:12:49,894 --> 00:12:51,813 Ты и я, поэтому идиоты... 135 00:12:55,567 --> 00:12:57,736 Соглашайся на операцию, Ли! 136 00:13:17,964 --> 00:13:20,925 Ну, как? Проходят изучение активации клеток. 137 00:13:21,926 --> 00:13:24,137 Ключ - это Чакра. 138 00:13:25,055 --> 00:13:29,017 Клетки это кожа, внутренние органы, мускулы, или различные части тела. 139 00:13:29,893 --> 00:13:33,813 Формирование их все сразу может быть слегка трудным. 140 00:13:34,189 --> 00:13:36,775 О, просто слегка трудным? 141 00:13:38,026 --> 00:13:39,736 Ты меня проверяешь или что-то еще? 142 00:13:39,903 --> 00:13:40,862 Нисколько! 143 00:13:42,906 --> 00:13:44,699 Я верю в Вас. 144 00:14:02,717 --> 00:14:09,015 Только что, я вспомнил время когда Вы и Какаши-сенсей. Бились в игре "Камень, Ножницы, Бумага". 145 00:14:09,599 --> 00:14:14,938 Тогда, Вы сказали, что удача это один из ваших навыков. 146 00:14:15,355 --> 00:14:23,613 Операция это жизнь или смерть, равные шансы, но... 147 00:14:24,781 --> 00:14:26,199 Это не похоже на "Камень, Ножницы, Бумагу"! 148 00:14:29,369 --> 00:14:33,331 Ты помнишь, что случилось после этого, Ли? 149 00:14:41,798 --> 00:14:43,967 500 кругов! Это было обещание! 150 00:14:47,887 --> 00:14:48,805 Что он делает? 151 00:15:15,623 --> 00:15:16,666 Черт! 152 00:15:22,255 --> 00:15:26,593 Если я проиграю, я пройду 500 кругов на руках вокруг Деревни Коноха. 153 00:15:27,093 --> 00:15:28,053 Это обещание! 154 00:15:28,762 --> 00:15:31,514 Он не может сделать это! Это абсурд. 155 00:15:32,098 --> 00:15:33,391 Он, как ребенок. 156 00:15:46,029 --> 00:15:47,280 Ничего... 157 00:15:58,083 --> 00:16:00,168 Что такое, Ли? 158 00:16:01,002 --> 00:16:01,628 Зачем? 159 00:16:02,545 --> 00:16:06,591 Какаши-сенсей или кто-нибудь другой за Вами не наблюдают. 160 00:16:08,301 --> 00:16:12,265 Потому что я хвастался "хорошим парнем". 161 00:16:12,265 --> 00:16:14,265 Потому что, мужчина должен сдержать свое обещание даже если я умру. 162 00:16:17,102 --> 00:16:17,811 Это обещание! 163 00:16:22,440 --> 00:16:23,274 Что такое? 164 00:16:24,150 --> 00:16:29,280 Почему Вы придумываете невероятные задания, подобно этому, прежде, чем подумаете, Гай-сенсей? 165 00:16:34,244 --> 00:16:35,829 Спасибо, что спросил, Ли. 166 00:16:36,287 --> 00:16:39,499 Ты правильно подметил. 167 00:16:40,083 --> 00:16:44,337 Хорошо, я расскажу тебе, но ты не должен это никому рассказывать. 168 00:16:44,462 --> 00:16:45,714 Что это? 169 00:16:46,381 --> 00:16:51,678 Это обучение призывающею победу, "мое правило" тренировка. 170 00:16:55,515 --> 00:16:56,391 Мое правило...? 171 00:16:56,933 --> 00:16:57,642 Слушай. 172 00:16:58,101 --> 00:17:04,107 Это важно. Суть в том, чтобы самому придумать для себя тяжёлою ситуацию, когда ты захочешь что-то сделать, 173 00:17:04,691 --> 00:17:06,568 и затем заставляешь себя это выполнить. 174 00:17:07,110 --> 00:17:12,323 Например, если я проиграл в "Камень, Ножницы, Бумага", я должен сделать 500 кругов. 175 00:17:12,782 --> 00:17:16,578 Но, если я пройду 500 кругов, тогда я могу победить у Какаши. В следующий раз. 176 00:17:17,037 --> 00:17:20,123 Это правило имеет силу призывать будущее с небес. 177 00:17:20,999 --> 00:17:21,499 Понятно... 178 00:17:21,708 --> 00:17:28,428 Другими словами, когда заставляешь себя пройти, эти 500 кругов, это делает тебя серьезным... 179 00:17:28,428 --> 00:17:33,428 А на счет не значительной игры на подобие "Камень, Ножницы, Бумага". Это довольно выгодно. 180 00:17:33,803 --> 00:17:34,763 Понятно, понятно... 181 00:17:35,013 --> 00:17:41,269 Также, даже если ты проигрываешь, ты делаешь 500 кругов, и тем самым сам себя тренируешь. 182 00:17:41,269 --> 00:17:43,355 Здесь есть две выгоды. 183 00:17:44,898 --> 00:17:45,815 Ясно! 184 00:17:46,775 --> 00:17:48,985 Теперь, я должен закончить это. 185 00:17:49,778 --> 00:17:52,489 Теперь я буду идти! "Поэтому правилу"... 186 00:17:53,365 --> 00:17:56,076 Эй, не будь опрометчивым, Ли... 187 00:17:56,326 --> 00:18:02,248 Если я хочу не отставать от Вас, я должен работать еще тяжелее. 188 00:18:04,000 --> 00:18:10,548 Другими словами, моя цель состоит в том, чтобы стать таким же как Вы, и если я буду работать еще тяжелее, я смогу стать превосходным ниндзя! 189 00:18:13,677 --> 00:18:16,638 Хорошо, тогда я добавлю это к моему правилу. 190 00:18:18,056 --> 00:18:21,518 Если ты не сможешь остаться со мной до конца... 191 00:18:22,185 --> 00:18:24,979 Я буду учить тебя всему, что знаю. 192 00:18:27,065 --> 00:18:31,444 Если я обучу тебя всему, что знаю, ты конечно же, станешь превосходным ниндзя. 193 00:18:32,487 --> 00:18:33,363 Это обещание. 194 00:18:41,454 --> 00:18:46,876 Я помню... Как Вы рассказывали мне про "мое правило" - это всегда меня поддерживала. 195 00:18:49,087 --> 00:18:52,966 Ты упорно трудились все время, так что операция наверняка пройдет успешно. 196 00:18:54,551 --> 00:18:57,303 Ты обязательно призовешь будущее с небес. 197 00:18:58,304 --> 00:19:02,934 Если даже шансы на провал, "один на миллион"... Нет, даже "один на триллион". 198 00:19:04,853 --> 00:19:06,521 Я умру вместе с тобой. 199 00:19:13,695 --> 00:19:19,701 С тех пор, как я встретил тебя, мой путь ниндзя изменился. Чтобы сделать тебя превосходным ниндзя. 200 00:19:21,911 --> 00:19:22,871 Это обещание. 201 00:19:27,250 --> 00:19:31,796 Ты - идиот, который не может жить, сойдя с пути ниндзя. 202 00:19:32,380 --> 00:19:34,507 Ты и я, поэтому идиоты. 203 00:19:40,221 --> 00:19:41,514 Гай-сенсей! 204 00:19:53,401 --> 00:19:55,445 Теперь, пошли, Ли! 205 00:19:55,737 --> 00:19:56,363 Да, сэр! 206 00:20:17,425 --> 00:20:18,301 Тсунаде-сама... 207 00:20:41,449 --> 00:20:44,703 Сегодняшнего дня, я буду управлять этой деревней... 208 00:20:45,203 --> 00:20:46,663 Я Пятый Хокаге!