1 00:00:05,797 --> 00:00:11,263 НАРУТО -==========- Перевод Instylar [instylar@rambler.ru] Редактирование Dennis, Dao 2 00:01:38,517 --> 00:01:44,648 Я собираюсь стать Хокаге... Я не могу проиграть здесь! 3 00:01:44,938 --> 00:01:48,944 Мечтай дальше! Ты даже не можешь справиться с моей скоростью! 4 00:01:51,420 --> 00:01:51,889 У... 5 00:01:55,949 --> 00:01:57,452 зу... ма... ки...! 6 00:02:02,747 --> 00:02:04,209 Наруто Рендан! 7 00:02:23,727 --> 00:02:26,023 Победитель, Узумаки Наруто. 8 00:02:28,398 --> 00:02:31,945 Я... стал сильнее. 9 00:02:35,530 --> 00:02:38,201 Черт возьми! Отлично! 10 00:02:38,408 --> 00:02:39,745 Ты сделал это! 11 00:02:40,912 --> 00:02:43,248 Этот Наруто победил Кибу! 12 00:02:43,957 --> 00:02:45,751 Такого не ожидал никто! 13 00:02:45,832 --> 00:02:47,002 Ага. 14 00:02:48,752 --> 00:02:49,254 Да! 15 00:02:51,087 --> 00:02:54,801 Высвобождение Бьякугана! Отважное решение застенчивой Хинаты! 16 00:03:00,638 --> 00:03:03,435 Это лекарство так хорошо помогает! 17 00:03:05,435 --> 00:03:07,731 Держи! Не хочешь тоже попробовать, Сакура-чан! 18 00:03:10,023 --> 00:03:14,279 Ты единственный тут, чьи раны заживают так быстро, Наруто. 19 00:03:15,362 --> 00:03:19,076 Сила Девятихвостого не перестаёт удивлять меня. 20 00:03:34,089 --> 00:03:34,633 Ну... 21 00:03:44,599 --> 00:03:46,937 Это мазь. 22 00:03:47,477 --> 00:03:49,398 Пожалуйста, используйте ее для Кибы-куна и Акамару. 23 00:03:52,524 --> 00:03:55,696 Тебе лучше беспокоиться о себе, а не о других. 24 00:03:56,861 --> 00:03:57,572 Киба-кун... 25 00:03:58,571 --> 00:04:05,914 Вас осталось шестеро. Ты, Чоужи, Неджи, Ли, Ниндзя Звука и тот парень из Песка. 26 00:04:07,580 --> 00:04:09,084 Послушай, Хината. 27 00:04:11,167 --> 00:04:14,131 Если тебе выпадет парень из Песка, сдавайся немедленно. 28 00:04:15,130 --> 00:04:19,052 Так же... если твоим соперником будет Неджи... 29 00:04:19,884 --> 00:04:20,929 тоже сдавайся сразу. 30 00:04:22,429 --> 00:04:23,849 Против тебя он будет безжалостен. 31 00:04:24,931 --> 00:04:26,184 Это может кончиться для тебя плохо... 32 00:04:27,308 --> 00:04:30,063 Сейчас я представлю следующий матч. 33 00:04:43,243 --> 00:04:43,785 Черт... 34 00:04:44,578 --> 00:04:45,287 Хината... 35 00:04:46,202 --> 00:04:49,750 Какой интересный жребий. 36 00:05:06,514 --> 00:05:09,603 Я не думал, что мне придётся драться с тобой. 37 00:05:10,226 --> 00:05:11,021 ["сама" - высокая степень уважения, обычное обращение к старшим] Хината-сама. 38 00:05:11,895 --> 00:05:12,898 [нии-сан - старший брат] Неджи-нии-сан... 39 00:05:13,313 --> 00:05:14,066 Старший брат? 40 00:05:14,647 --> 00:05:17,611 Что? Эти двое - Родственники? 41 00:05:23,490 --> 00:05:29,081 Они из старейшей и выдающейся благородной семьи Конохи, Клана Хьюга. 42 00:05:29,996 --> 00:05:32,042 Но они не близкие родственники. 43 00:05:32,374 --> 00:05:34,544 Тогда как они связаны? 44 00:05:37,128 --> 00:05:43,261 Я полагаю, они связаны тем, что происходят из Главной и Побочной ветви, клана Хьюга. 45 00:05:44,304 --> 00:05:46,098 Главная и Побочная ветвь? 46 00:05:46,513 --> 00:05:46,973 Да. 47 00:05:47,972 --> 00:05:50,227 Хината-сан из Главной семьи Хьюга. 48 00:05:50,600 --> 00:05:52,437 Другими словами - родоначальники! 49 00:05:52,894 --> 00:05:55,857 А Неджи из Побочной семьи, - в которой течёт та же кровь. 50 00:05:56,314 --> 00:05:59,319 Значит это бой между родственниками. 51 00:05:59,943 --> 00:06:02,114 Должно быть этим двоим, нелегко будет драться! 52 00:06:02,529 --> 00:06:04,199 Да, но... 53 00:06:05,573 --> 00:06:06,034 Что? 54 00:06:06,825 --> 00:06:10,330 я слышал, в прошлом очень много чего произошло между главной и побочной семьёй... 55 00:06:10,870 --> 00:06:13,375 И они не в самых лучших отношениях между собой сейчас. 56 00:06:15,875 --> 00:06:16,586 Почему? 57 00:06:16,710 --> 00:06:19,339 Я не знаю деталей, но... 58 00:06:20,380 --> 00:06:24,511 В старых благородных семьях шиноби, таких как Учиха и Хьюга... 59 00:06:24,926 --> 00:06:27,764 Существуют специальные техники и приёмы, присущие только этим кланам. 60 00:06:28,638 --> 00:06:33,562 Для их наследования и защиты, семья Хьюга имеет ряд ограничений. 61 00:06:34,561 --> 00:06:37,232 Но, похоже, эти ограничения действуют в угоду главной семьи. 62 00:06:39,149 --> 00:06:43,780 Из-за этих правил много всего произошло между этими семьями. 63 00:06:46,156 --> 00:06:48,702 Должно быть, этот бой будет решать старые обиды. 64 00:06:57,709 --> 00:06:58,628 Начинают. 65 00:06:59,753 --> 00:07:02,049 Пожалуйста, начинайте матч. 66 00:07:04,841 --> 00:07:09,681 Перед тем как мы начнем сражаться, позволь мне попросить тебя об одной вещи, Хината-сама. 67 00:07:11,139 --> 00:07:12,142 Сдавайся. 68 00:07:12,807 --> 00:07:14,770 Быть шиноби не для тебя. 69 00:07:18,605 --> 00:07:20,025 Ты слишком добра. 70 00:07:20,940 --> 00:07:23,487 Ты ищешь спокойствия и избегаешь неприятностей. 71 00:07:23,985 --> 00:07:26,740 Ты предпочитаешь просто плыть по течению. 72 00:07:28,156 --> 00:07:28,992 И... 73 00:07:29,824 --> 00:07:31,370 Ты не веришь в себя. 74 00:07:32,118 --> 00:07:34,164 Ты всегда чувствуешь свою малую значимость. 75 00:07:34,788 --> 00:07:37,417 Именно поэтому ты думаешь, что было бы неплохо остаться Генином. 76 00:07:38,249 --> 00:07:41,672 Но регистрация на Экзамены Чуунинов происходит только тройками. 77 00:07:42,545 --> 00:07:45,425 Ты не смогла отказать в просьбе Кибе и другому члену команды. 78 00:07:45,840 --> 00:07:48,887 И правда заключается в том, что ты пришла на эти экзамены против своего желания. 79 00:07:49,844 --> 00:07:50,430 Я ошибаюсь? 80 00:07:51,680 --> 00:07:53,517 Ты ошибаешься! Ты ошибаешься... 81 00:07:54,307 --> 00:07:56,978 Я... Я просто... 82 00:07:58,228 --> 00:08:00,899 хотела изменить себя, и я хотела... 83 00:08:08,154 --> 00:08:09,074 Хината... 84 00:08:19,290 --> 00:08:21,003 Вставай, Ханаби. 85 00:08:26,131 --> 00:08:28,427 Хината теперь будет под моим руководством. 86 00:08:29,384 --> 00:08:31,680 Но вы уверены, что хотите этого, господин? 87 00:08:34,931 --> 00:08:37,227 Хината - наследница клана Хьюга. 88 00:08:38,101 --> 00:08:41,398 Миссии, которые получают Генины, могут окончиться смертью. 89 00:08:43,106 --> 00:08:44,151 Делайте с ней, что хотите. 90 00:08:46,526 --> 00:08:49,865 Ошибка, которая слабее чем Ханаби, которая на 5 лет моложе её... 91 00:08:50,655 --> 00:08:52,576 Не нужна клану Хьюга. 92 00:09:00,373 --> 00:09:02,294 Если Вы закончили разговор.. 93 00:09:03,126 --> 00:09:04,004 Тогда оставьте нас. 94 00:09:04,878 --> 00:09:05,714 Вы мешаете. 95 00:09:06,755 --> 00:09:07,215 Хорошо. 96 00:09:19,559 --> 00:09:22,814 Хината пытается сама изменить себя. 97 00:09:33,740 --> 00:09:34,659 Хината-сама. 98 00:09:35,492 --> 00:09:37,829 На самом деле ты - испорченный ребёнок из главной семьи. 99 00:09:38,244 --> 00:09:38,955 Что...? 100 00:09:39,454 --> 00:09:41,875 Человек не может измениться. 101 00:09:44,125 --> 00:09:45,796 Бездарь остаётся бездарем. 102 00:09:46,544 --> 00:09:49,383 Его характер и сила никогда не изменятся. 103 00:09:54,511 --> 00:09:55,597 Этот парень...! 104 00:10:01,518 --> 00:10:04,606 Люди не могут изменяться, вот почему... 105 00:10:05,146 --> 00:10:08,402 существуют такие понятия как "Гении" и "Посредственности". 106 00:10:09,484 --> 00:10:16,827 Каждый судит о тебе по твоему лицу, уму, способностям, физической форме и характеру. 107 00:10:17,659 --> 00:10:19,121 Есть вещи, которые нельзя изменить. 108 00:10:20,036 --> 00:10:24,126 Люди страдают и живут с этими факторами. 109 00:10:26,167 --> 00:10:31,633 Как и мы не можем изменить тот факт, что ты из главной, а я из побочной семьи. 110 00:10:34,217 --> 00:10:37,514 Мой Бьякуган видел много вещей. 111 00:10:38,471 --> 00:10:39,391 Вот почему я знаю! 112 00:10:40,140 --> 00:10:41,852 Ты просто пытаешься быть сильной. 113 00:10:42,726 --> 00:10:46,398 На самом деле, ты думаешь о том, как бы убежать отсюда немедленно. 114 00:10:47,983 --> 00:10:50,152 Не правда! Я действительно хочу... 115 00:10:50,692 --> 00:10:51,528 Бьякуган? 116 00:10:52,152 --> 00:10:57,826 Говорят, что если посмотреть на истоки клана Учиха, то он происходит от клана Хьюга. 117 00:10:58,825 --> 00:11:03,623 Бьякуган это один из Модифицированных геномов, доступный только клану Хьюга. 118 00:11:04,228 --> 00:11:06,162 Это особое строение глаз наподобие Шарингана. 119 00:11:06,708 --> 00:11:12,341 Но если отдельно рассмотреть способность проницать, то он превосходит Шаринган. 120 00:11:24,059 --> 00:11:24,978 Бьякуган! 121 00:12:17,946 --> 00:12:19,533 Ты не можешь обмануть мои глаза. 122 00:12:21,282 --> 00:12:26,957 Ощутив давление с моей стороны, ты сдвинула зрачок в верхний левый угол глаза. 123 00:12:28,540 --> 00:12:31,795 Это показывает, что ты вспоминаешь и думаешь, 124 00:12:32,502 --> 00:12:33,922 о чём-то неприятном. 125 00:12:34,921 --> 00:12:38,552 Затем, твой зрачок переместился вправо и вниз. 126 00:12:39,592 --> 00:12:44,433 Это говорит что ты представила физическую и душевную боль. 127 00:12:45,432 --> 00:12:46,143 Другими словами... 128 00:12:47,100 --> 00:12:53,191 Ты представила себя немного позднее, и предсказала исход этого боя на основе своего опыта. 129 00:12:54,774 --> 00:12:56,737 Предсказала свой проигрыш! 130 00:13:06,244 --> 00:13:09,374 Ты держишь руки перед собой... 131 00:13:10,665 --> 00:13:15,922 показывая желание удалиться и отгородиться от меня стеной. 132 00:13:17,507 --> 00:13:21,553 Это говорит о том, что ты не хочешь, чтобы я видел твои истинные чувства. 133 00:13:22,969 --> 00:13:25,474 Потому что всё, что я сказал - правда. 134 00:13:27,557 --> 00:13:28,185 И еще..! 135 00:13:33,646 --> 00:13:38,862 Прикосновение пальцев к губам показывает, что твой разум встревожен. 136 00:13:40,278 --> 00:13:44,951 Это защитный механизм, который пытается понизить нервозность и беспокойство. 137 00:13:46,493 --> 00:13:50,707 Другими словами ты уже знаешь, 138 00:13:52,916 --> 00:13:56,004 что не можешь измениться... 139 00:13:56,004 --> 00:13:56,713 Ты можешь! что не можешь изменится... 140 00:14:05,887 --> 00:14:08,767 Не вешай на людей ярлыки, придурок! 141 00:14:09,140 --> 00:14:11,269 Побей его, Хината! 142 00:14:15,438 --> 00:14:16,316 Наруто-кун... 143 00:14:25,115 --> 00:14:26,201 Хината! 144 00:14:26,783 --> 00:14:28,787 Почему ты не говоришь ничего в ответ? 145 00:14:28,993 --> 00:14:30,747 Это выводит меня из себя! 146 00:14:47,387 --> 00:14:48,181 Наруто-кун... 147 00:14:49,973 --> 00:14:51,476 Какой шумный парень. 148 00:14:58,565 --> 00:14:59,443 Наруто-кун... 149 00:15:02,360 --> 00:15:03,196 Спасибо тебе. 150 00:15:08,366 --> 00:15:09,661 Ее глаза изменились. 151 00:15:11,204 --> 00:15:14,458 Значит, ты не собираешься сдаваться? Тогда не вини меня потом... 152 00:15:15,671 --> 00:15:16,415 Я... 153 00:15:19,044 --> 00:15:20,464 Я не буду убегать! 154 00:15:21,296 --> 00:15:22,174 Я не хочу... 155 00:15:22,797 --> 00:15:25,135 Я не возьму назад своих слов. 156 00:15:25,675 --> 00:15:27,220 Это мой путь ниндзя. 157 00:15:28,720 --> 00:15:29,639 ...больше убегать! 158 00:15:31,389 --> 00:15:32,184 Бьякуган! 159 00:15:43,401 --> 00:15:46,239 Неджи-нии-сан, начнём схватку. 160 00:15:47,447 --> 00:15:48,075 Это... 161 00:15:58,917 --> 00:15:59,920 Очень хорошо. 162 00:16:05,090 --> 00:16:06,843 Они используют одинаковый стиль Хьюга. 163 00:16:07,884 --> 00:16:09,971 Ее стойка такая же, как у Неджи. 164 00:16:10,303 --> 00:16:11,223 Стиль Хьюга? 165 00:16:12,389 --> 00:16:15,143 Сильнейший стиль тайдзюцу в Конохе. 166 00:16:16,643 --> 00:16:17,854 Помните, что я сказал раньше? 167 00:16:18,937 --> 00:16:24,361 Что сильнейший Генин в Конохе находится в моей команде. 168 00:16:25,110 --> 00:16:28,115 И этот Генин - Хьюга Неджи. 169 00:17:13,450 --> 00:17:14,995 Сейчас! 170 00:17:25,587 --> 00:17:26,131 Попала? 171 00:17:26,463 --> 00:17:28,342 Нет, слишком слабо. 172 00:17:28,631 --> 00:17:31,470 Нет, здесь хватит и слабого удара. 173 00:17:32,260 --> 00:17:36,058 Вот почему Клан Хьюга называют сильнейшим в Конохе. 174 00:17:37,474 --> 00:17:38,352 Что ты имеешь ввиду? 175 00:17:38,892 --> 00:17:43,315 Хьюга обладает уникальным стилем рукопашного боя, передаваемым из поколения в поколение. 176 00:17:47,817 --> 00:17:50,280 Рукопашный стиль в котором мы с Ли специализируемся... 177 00:17:51,029 --> 00:17:53,950 вызывает переломы костей и наносит внешние раны. Поверхностные повреждения, проще говоря. 178 00:17:54,240 --> 00:17:59,748 [Гоукен - железный кулак] Этот наступательный стиль известен как Гоукен. С другой стороны... 179 00:18:00,580 --> 00:18:05,462 стиль Хьюга пытается повредить систему циркуляции Чакры внутри противника. 180 00:18:05,669 --> 00:18:09,549 И повредить внутренние органы... Другими словами - внутренние повреждения... 181 00:18:09,964 --> 00:18:11,760 [Джуюкен - мягкая рука] Он известен как Джуюкен. Это и есть стиль клана Хьюга. 182 00:18:13,134 --> 00:18:17,140 Он не такой эффектный, но очень эффективный. 183 00:18:18,223 --> 00:18:21,561 К тому же... Нельзя натренировать внутренние органы. 184 00:18:22,268 --> 00:18:25,732 Если ты получишь удар, неважно насколько ты силен, он будет фатальным. 185 00:18:38,118 --> 00:18:39,121 Я могу... 186 00:18:40,995 --> 00:18:42,082 Хината владеет преимуществом. 187 00:18:43,456 --> 00:18:44,418 Хината... 188 00:18:46,710 --> 00:18:48,839 Ты великолепна, Хината! 189 00:18:49,256 --> 00:18:51,216 Атакуют систему циркуляции Чакры? 190 00:18:52,134 --> 00:18:54,177 Кто они такие? 191 00:18:55,885 --> 00:18:57,347 Эй, эй... 192 00:18:57,595 --> 00:19:00,058 Что такое система циркуляции Чакры? 193 00:19:00,390 --> 00:19:02,936 Очередной вопрос от этого безмозглого типа... 194 00:19:03,768 --> 00:19:05,063 Я объясню. 195 00:19:06,062 --> 00:19:09,401 Система циркуляции Чакры напоминает вены по которым течет кровь. 196 00:19:09,733 --> 00:19:15,699 Это как трубы, через которые по всему телу струится Чакра. 197 00:19:16,448 --> 00:19:19,661 Ага, это как трубопровод для Чакры. 198 00:19:20,201 --> 00:19:20,620 Да. 199 00:19:21,411 --> 00:19:27,002 К тому же, система циркуляции Чакры близко переплетается с внутренними органами вырабатывающими Чакру. 200 00:19:27,792 --> 00:19:32,507 Так что, если атакована твоя система циркуляции Чакры, то и твои внутренние органы получат повреждения. 201 00:19:33,089 --> 00:19:35,719 О? Ты такой умный. 202 00:19:35,719 --> 00:19:38,430 Эй! Ты разговариваешь со старшеклассником. 203 00:19:49,522 --> 00:19:50,525 Я понимаю его чувства... 204 00:19:51,524 --> 00:19:56,365 Этот мальчик - величайший соперник Ли. 205 00:19:57,822 --> 00:20:01,286 Сенсей, но как они могут делать это? 206 00:20:01,792 --> 00:20:05,226 Мы же не можем просто так видеть систему циркуляции чакры. 207 00:20:05,747 --> 00:20:09,044 Как же они могут её атаковать, она ведь скрыта внутри тела? 208 00:20:09,876 --> 00:20:16,134 Нет... Глаза этих двоих, Бьякуган, могут видеть эти каналы. 209 00:20:21,680 --> 00:20:25,435 А стиль "Мягкой руки" отличается от обычных атак! 210 00:20:27,644 --> 00:20:31,483 Они высвобождают Чакру через поры Чакры в своих руках... 211 00:20:31,856 --> 00:20:37,072 направляя её в тело соперника, нанося прямое повреждение его каналам Чакры. 212 00:20:40,532 --> 00:20:41,535 Отлично! 213 00:20:44,327 --> 00:20:45,122 Она сделала это?