1 00:00:10,196 --> 00:00:16,328 -=НАРУТО=- ------------------------------ Тайм-код - ALF! [alf_mikt@mail.ru] Перевод - Kolonel [kolonel@rambler.ru] 2 00:01:42,038 --> 00:01:45,317 Эй, ты уверен, что хочешь выглядеть именно так? 3 00:01:45,799 --> 00:01:47,612 Да! Да! Просто сфотографируй! 4 00:01:48,168 --> 00:01:48,915 Отлично... 5 00:01:49,450 --> 00:01:50,756 Не пожалей об этом. 6 00:01:51,884 --> 00:01:53,611 Ну - сы-ы-ыр! 7 00:01:59,453 --> 00:02:00,564 Я Конохомару! 8 00:02:17,816 --> 00:02:20,174 Хотелось, чтобы меня запечатлели в лучшем виде. 9 00:02:20,753 --> 00:02:22,996 Через три часа раздумий я выбрал это. 10 00:02:23,392 --> 00:02:25,121 Да не хмурьтесь, не хмурьтесь!.. 11 00:02:25,699 --> 00:02:28,804 Фото чрезвычайно художественное, а?! 12 00:02:29,232 --> 00:02:30,328 Переделать. 13 00:02:30,499 --> 00:02:31,373 КАК ТАК!!! 14 00:02:33,768 --> 00:02:35,083 Переделать! 15 00:02:35,776 --> 00:02:37,716 Ну, зачем сразу так-то! 16 00:02:44,107 --> 00:02:44,388 Изменение!! 17 00:02:48,719 --> 00:02:50,764 Пожалуйста, Хокаге-сама... 18 00:03:05,791 --> 00:03:11,325 Техника соблазнения... Что за ужасную технику ты изобрел. 19 00:03:13,334 --> 00:03:16,485 Кстати, Наруто, где твоя бандана? 20 00:03:16,995 --> 00:03:20,411 Я храню ее для завтрашней церемонии. Не хочу ее повредить. 21 00:03:20,824 --> 00:03:27,355 Ну, как бы то ни было... Все люди нашей деревни обладающие высокими способностями содержаться в этих листах Регистрации Ниндзя. 22 00:03:27,624 --> 00:03:30,236 Он будет твоим важнейшим документом. 23 00:03:31,597 --> 00:03:33,967 Но с таким лицом!? 24 00:03:35,100 --> 00:03:38,922 Да ну! Что вообще в этом такого? 25 00:03:42,194 --> 00:03:44,119 Старик!! Сразись со мной! 26 00:03:45,524 --> 00:03:49,386 Я, Конохамару-сама, стану Пятым Хокаге!!! 27 00:03:52,682 --> 00:03:54,343 Ауууу! 28 00:03:55,555 --> 00:03:57,495 Когда ж это закончится...? 29 00:04:00,819 --> 00:04:01,975 Кто поставил ловушку!? 30 00:04:04,902 --> 00:04:09,871 Вы в порядке, молодой господин!? ... Здесь нет ловушек! 31 00:04:10,916 --> 00:04:12,571 Кто этот пацан...? 32 00:04:15,296 --> 00:04:17,093 Ох, тут этот... 33 00:04:18,496 --> 00:04:20,185 Девятихвостый слабак 34 00:04:20,609 --> 00:04:22,706 Ненавижу этого неудачника... 35 00:04:23,572 --> 00:04:26,395 Я знаю - это ты что-то сделал! 36 00:04:27,384 --> 00:04:29,687 Ты сам споткнулся, идиот!! 37 00:04:29,961 --> 00:04:35,420 ЭЙ! Отпусти его! Это внук Третьего Хокаге! 38 00:04:38,867 --> 00:04:41,741 Теперь, зная, кто я он мне ничего не сделает. 39 00:04:43,614 --> 00:04:47,535 Конечно, он ведь такой же, как мой наставник и прочие окружающие. 40 00:04:48,357 --> 00:04:51,409 В чем дело!? Если хочешь пнуть меня так давай! 41 00:04:51,727 --> 00:04:54,268 Теперь ты знаешь, что я внук Хокаге... 42 00:04:54,601 --> 00:04:56,412 Если хочешь - получишь. 43 00:04:56,698 --> 00:04:57,772 Ты идиот! 44 00:05:00,493 --> 00:05:01,093 Этот парень... 45 00:05:03,273 --> 00:05:04,960 Ча... чаво!? 46 00:05:05,491 --> 00:05:07,314 Дурь... 47 00:05:10,277 --> 00:05:14,950 Послушай, ты внук Третьего Хокаге. 48 00:05:15,443 --> 00:05:21,127 Даже если тебя ударили, ты не можешь обращать внимание на людей подобных этому. 49 00:05:23,363 --> 00:05:26,242 Ни к чему хорошему это не приведет. 50 00:05:26,800 --> 00:05:30,838 Я элитный наставник, Эбису, знаю это отлично. 51 00:05:31,364 --> 00:05:34,200 Ты хочешь стать Пятым Хокаге, верно? 52 00:05:35,057 --> 00:05:39,642 Если ты будешь учится ниндзютсу у меня, то это будет совсем просто. 53 00:05:40,295 --> 00:05:46,694 Да, обучение у меня - твой лучший способ стать Хокаге. 54 00:05:46,886 --> 00:05:49,298 Вы поняли, молодой господин? 55 00:05:53,275 --> 00:05:54,826 Его тут даже нет!! 56 00:05:55,176 --> 00:05:58,064 Кажется, он пошел за Наруто. Его тут даже нет!! 57 00:05:58,232 --> 00:06:00,102 Что!? Эт-то серьезно! 58 00:06:00,550 --> 00:06:01,875 Молодой господин!! 59 00:06:03,613 --> 00:06:07,354 Чего это он так помчался...? 60 00:06:09,250 --> 00:06:12,960 За сегодня это была двадцатая неожиданная атака? 61 00:06:14,201 --> 00:06:17,686 Немного беспокоит тот факт, что он пошел за Наруто. 62 00:06:19,351 --> 00:06:23,082 Надеюсь, он не наделает глупостей. 63 00:07:05,100 --> 00:07:07,492 Хватит ходить за мной! Какого черта тебе надо!? 64 00:07:10,648 --> 00:07:12,474 Ты этим никого не одурачишь. 65 00:07:17,698 --> 00:07:21,736 Ты можешь видеть через него... Слухи о тебе верны. 66 00:07:23,286 --> 00:07:26,485 Эй, я позволю тебе быть моим боссом! 67 00:07:27,230 --> 00:07:27,578 Э? 68 00:07:28,817 --> 00:07:29,636 А в замен 69 00:07:30,021 --> 00:07:33,818 научи меня Технике Соблазнения которой ты уделал моего деда! 70 00:07:34,547 --> 00:07:36,076 Ни за что. 71 00:07:36,325 --> 00:07:38,942 Не говори так! Пожалуйста, босс! 72 00:07:40,353 --> 00:07:41,177 Босс? 73 00:07:41,447 --> 00:07:43,990 Босс! Босс! Босс! 74 00:07:45,643 --> 00:07:47,135 Ну, черт с тобой... 75 00:07:51,214 --> 00:07:56,949 Теперь слушай, чтобы хорошо владеть ниндзютсу тебе необходимо хорошо контролировать "Чатру". 76 00:07:57,488 --> 00:07:58,112 Чатра? [Cha-tora: коричневый кот тигрового окраса] 77 00:08:02,020 --> 00:08:03,536 Да, Чатра! 78 00:08:03,977 --> 00:08:06,635 Босс, ты имеешь в виду "Чакра"? 79 00:08:07,843 --> 00:08:10,291 Умолкни! Одаренные ниндзя говорят именно так! 80 00:08:10,593 --> 00:08:12,822 Ох, ну тогда конечно! 81 00:08:14,548 --> 00:08:16,697 Фью... Приятно общаться с идиотом... 82 00:08:17,498 --> 00:08:19,766 Ладно, Чакра это... 83 00:08:20,103 --> 00:08:23,963 Говоря простым языком, это энергия используемая тобой когда ты применяешь дзютсу. 84 00:08:24,822 --> 00:08:28,145 Обычно, чтобы применить ниндзютсу ты должен объединить чакру, 85 00:08:28,350 --> 00:08:32,284 являющуюся энергией твоего тела собранной из клеток тела, 86 00:08:32,832 --> 00:08:36,162 и духовную энергию, полученную через опыт. 87 00:08:36,281 --> 00:08:40,110 После этого дзютсу активируется соответствующим жестом рук. 88 00:08:40,429 --> 00:08:42,673 Не изображай всезнайку, читая со свитка!! 89 00:08:44,065 --> 00:08:49,566 Хорошо, похоже, ты знаешь достаточно, но чтобы правильно применять свои техники, тебе надо... 90 00:08:50,287 --> 00:08:50,980 Мне надо... 91 00:08:52,164 --> 00:08:53,612 Тяжело и упорно тренироваться. 92 00:08:54,267 --> 00:08:55,935 Тяжело и упорно тренироваться, хех? 93 00:08:56,276 --> 00:08:59,867 Да, будешь пахать как ишак, так что готовься! 94 00:09:00,220 --> 00:09:01,466 Да, босс! 95 00:09:01,941 --> 00:09:05,021 Ладно, а сейчас продемонстрируй технику изменения. 96 00:09:05,431 --> 00:09:05,643 Хух? 97 00:09:06,756 --> 00:09:10,047 Ну, должен же я знать, что ты умеешь. 98 00:09:11,382 --> 00:09:13,259 Но во что мне превращаться? 99 00:09:23,016 --> 00:09:25,122 Во! Для начала в ту девушку. 100 00:09:25,787 --> 00:09:27,214 Без проблем! 101 00:09:29,471 --> 00:09:30,067 Изменение! 102 00:09:31,715 --> 00:09:33,748 Ну? Я выгляжу как она? 103 00:09:38,454 --> 00:09:41,006 Ну... Ага... Одежда и вещи похожи... 104 00:09:43,364 --> 00:09:44,175 Что ты сказал?! 105 00:09:45,700 --> 00:09:50,451 В следующий раз, молодой господин, когда будете превращаться в меня, сделайте это покрасивее, хорошо? 106 00:09:52,622 --> 00:09:53,264 Ужасно... 107 00:09:55,963 --> 00:09:58,576 И почему только я попал под раздачу? 108 00:10:02,123 --> 00:10:05,304 Оки! Теперь мы будем учится в книжном магазине! 109 00:10:05,556 --> 00:10:06,837 Да, босс! 110 00:10:19,699 --> 00:10:23,442 Наруто, я же говорил тебе что листать журналы нельзя! 111 00:10:28,841 --> 00:10:31,754 [Общественные бани деревни Листа] 112 00:10:32,049 --> 00:10:35,678 Ну, на этом мы и закончим! Идем внутрь! 113 00:10:35,886 --> 00:10:37,179 Да, босс!! 114 00:10:37,596 --> 00:10:38,180 [Изменение!] [Изменение!] 115 00:10:54,155 --> 00:10:56,240 Наруто, снова ты!! 116 00:11:00,661 --> 00:11:02,038 Почему всегда один я...? 117 00:11:03,581 --> 00:11:07,643 Прости, это потому что я внук Хокаге. 118 00:11:09,211 --> 00:11:10,504 Не беспокойся об этом. 119 00:11:12,548 --> 00:11:15,390 Теперь ты готов воспроизвести Технику Соблазнения. 120 00:11:16,635 --> 00:11:18,826 Остальное - дело практики. 121 00:11:22,141 --> 00:11:23,499 Да босс! 122 00:11:24,810 --> 00:11:28,185 Хорошо! Основа - "Бон, Кьуу, Бон"! Начинай!! 123 00:11:28,522 --> 00:11:29,584 Да босс!! 124 00:11:30,066 --> 00:11:30,691 Изменение!! 125 00:11:33,903 --> 00:11:35,571 Как я выгляжу? 126 00:11:37,907 --> 00:11:39,298 НЕТ!! 127 00:11:39,575 --> 00:11:41,277 Неверно! Стройнее. 128 00:11:41,369 --> 00:11:42,328 Да, босс!! 129 00:11:43,245 --> 00:11:44,288 Так лучше, дядечка? 130 00:11:45,498 --> 00:11:47,625 Нет, нет, больше красоты! 131 00:11:47,792 --> 00:11:48,709 Да, босс!! 132 00:11:49,335 --> 00:11:51,170 Эй, сынок, как тебе это? 133 00:11:54,548 --> 00:11:58,427 Чертов Наруто, что он сотворит из молодого господина? 134 00:12:00,596 --> 00:12:04,473 Парень... Куда же ты делся!? 135 00:12:05,434 --> 00:12:09,905 Я элитный наставник, обучавший множество кандидатов в Хокаге. 136 00:12:10,398 --> 00:12:13,853 Я избавлюсь от всякой заразы портящей моих учеников! 137 00:12:37,717 --> 00:12:38,342 И все же... 138 00:12:38,759 --> 00:12:42,138 Почему ты так сильно хочешь занять место деда? 139 00:12:45,516 --> 00:12:50,389 Дедушка дал мне имя Конохомару. 140 00:12:51,647 --> 00:12:54,447 [Коноха означает лист и название деревни - деревня скрытого листа] Я назван в честь деревни. 141 00:12:55,651 --> 00:12:59,001 Но даже если меня называют по имени 142 00:12:59,655 --> 00:13:01,911 никто так меня не воспринимает. 143 00:13:03,492 --> 00:13:05,578 Когда окружающие видят меня или обращаются ко мне... 144 00:13:06,412 --> 00:13:08,539 Все что они видят это внука Хокаге. 145 00:13:10,499 --> 00:13:15,188 Никто не признает меня как меня. И меня это удручает. 146 00:13:15,713 --> 00:13:21,026 Вот поэтому... Вот поэтому я и хочу получить имя Хокаге! 147 00:13:25,598 --> 00:13:28,997 Идиот. Кто признает такого слабака как ты? 148 00:13:30,728 --> 00:13:33,898 Имя Хокаге не для таких надоедливых малышей как ты. 149 00:13:34,065 --> 00:13:34,732 Что!? 150 00:13:36,150 --> 00:13:37,401 Не для таких как ты. 151 00:13:39,528 --> 00:13:43,217 Хокаге, Хокаге... Если ты так сильно хочешь этого имени, то... 152 00:13:44,325 --> 00:13:44,993 То что!? 153 00:13:47,411 --> 00:13:49,747 Для начала накостыляй мне! 154 00:14:05,096 --> 00:14:05,763 Третий, 155 00:14:07,723 --> 00:14:08,849 Я вас искал. 156 00:14:09,433 --> 00:14:10,267 В чем дело, Ирука? 157 00:14:11,060 --> 00:14:14,709 Наруто был на Регистрации Ниндзя? 158 00:14:15,439 --> 00:14:15,856 Да. 159 00:14:16,273 --> 00:14:19,174 Я прочитал ему лекцию за раменом вчера, 160 00:14:19,777 --> 00:14:26,037 Но его стремление стать великим Ниндзя и сделать так чтобы все признали его силу... 161 00:14:32,248 --> 00:14:36,560 Мечта Наруто может быть очень трудна. 162 00:14:38,587 --> 00:14:40,297 Как ты знаешь, 163 00:14:40,756 --> 00:14:45,720 единственные кому известно что Девятихвостый демон лис был заточен внутри Наруто 164 00:14:46,303 --> 00:14:50,558 это взрослые, которые сражались с ним двенадцать лет назад. 165 00:14:51,559 --> 00:14:59,025 Я сделал правилом никогда не упоминать этот факт, и я строго наказывал тех, кто его нарушал. 166 00:15:00,026 --> 00:15:01,578 Так что дети не знают правду. 167 00:15:01,981 --> 00:15:06,699 Это единственная вещь, имеющая для Наруто значение. 168 00:15:07,575 --> 00:15:12,728 Четвертый хотел, чтобы люди деревни считали Наруто героем. 169 00:15:13,080 --> 00:15:15,595 Это было его предсмертным желанием. 170 00:15:16,333 --> 00:15:17,113 Героем? 171 00:15:18,252 --> 00:15:24,291 Четвертый запечатал Девятихвостого в пуповине новорожденного. 172 00:15:25,051 --> 00:15:30,140 Наруто стал носителем Девятихвостого Демона Лиса ради деревни. 173 00:15:30,848 --> 00:15:35,603 Но взрослые не рассматривают его таким образом. 174 00:15:36,562 --> 00:15:41,400 Некоторые даже видят в нем самого демона. 175 00:15:42,234 --> 00:15:45,016 Это не все, но подобное отношение 176 00:15:45,112 --> 00:15:49,739 передалось ничего не знающим детям. 177 00:15:52,370 --> 00:15:54,902 Ирука, знаешь? 178 00:15:55,539 --> 00:15:56,082 Что? 179 00:15:57,041 --> 00:16:01,212 Когда человек кого-то ненавидит и не признает его существование 180 00:16:01,754 --> 00:16:03,506 глаза которыми он на него смотрит 181 00:16:03,923 --> 00:16:06,717 устрашающе холодны. 182 00:16:13,849 --> 00:16:14,975 Я нашел вас! 183 00:16:21,023 --> 00:16:22,149 Демон Лис... 184 00:16:24,360 --> 00:16:25,444 Снова этот взгляд. 185 00:16:25,945 --> 00:16:27,279 Почему все... 186 00:16:28,489 --> 00:16:31,701 Теперь, молодой господин, идем домой. 187 00:16:32,034 --> 00:16:36,789 Нет! Я иду победить деда и получить имя Хокаге! 188 00:16:37,498 --> 00:16:38,541 И не стой на пути!! 189 00:16:38,791 --> 00:16:44,463 Хокаге должен быть образован во всех аспектах мастерства Ниндзя. 190 00:16:44,755 --> 00:16:48,050 Ты должен знать тысячу умений, и тогда, наконец... 191 00:16:48,843 --> 00:16:49,385 Изменение! 192 00:16:53,681 --> 00:16:55,808 Получай! Техника соблазнения! 193 00:16:59,228 --> 00:17:00,646 Хех? Не сработало! 194 00:17:01,397 --> 00:17:04,692 Что за пошлятина! 195 00:17:04,859 --> 00:17:08,529 Я джентльмен и подобные ультраотстойные умения 196 00:17:08,571 --> 00:17:10,281 не срабатывают против меня! 197 00:17:10,740 --> 00:17:16,495 Молодой господи, болтаясь с такими как он вы только поглупеете!!! 198 00:17:17,580 --> 00:17:24,628 Следовать моим указаниям ваш лучший путь чтобы стать Хокаге! А теперь домой! 199 00:17:24,754 --> 00:17:26,172 Нет! 200 00:17:26,213 --> 00:17:27,381 Теневые клоны! 201 00:17:34,430 --> 00:17:37,224 Вау, клево!! 202 00:17:44,648 --> 00:17:50,821 Глупо. Я элитный наставник. Я отличаюсь от Мизуки... 203 00:18:06,337 --> 00:18:06,962 Босс... 204 00:18:12,176 --> 00:18:12,635 Изменение! 205 00:18:13,302 --> 00:18:16,180 Изменение! Изменение! Изменение! 206 00:18:21,185 --> 00:18:23,104 Эбису-сама! 207 00:18:33,572 --> 00:18:34,240 А это я назвал... 208 00:18:34,573 --> 00:18:35,672 Гаремная Техника! 209 00:18:37,785 --> 00:18:41,664 Он объединил Теневые Клоны и Технику Соблазнения. 210 00:18:42,498 --> 00:18:45,084 Он создал еще одно тупое умение. 211 00:18:45,418 --> 00:18:49,296 Этому я тоже проиграл бы... наверное. 212 00:18:54,051 --> 00:18:58,597 Черт! Я даже своего наставника не могу уделать!! 213 00:18:58,889 --> 00:19:03,602 Я просто хочу имя, которое признают люди! Ну почему!!? 214 00:19:04,770 --> 00:19:06,313 Не все так просто. 215 00:19:08,274 --> 00:19:14,113 Это имя Хокаге, имя величайшего ниндзя в деревне, вот о каком имени ты говоришь. 216 00:19:17,283 --> 00:19:18,909 Среди всех этих трудностей 217 00:19:20,286 --> 00:19:22,538 я тоже часто терялся. 218 00:19:23,706 --> 00:19:27,626 Я, наконец, нашел кого-то, кто признает меня, но 219 00:19:28,669 --> 00:19:31,047 даже просто достичь этого было невероятно сложно. 220 00:19:32,715 --> 00:19:34,508 Тебе лучше приготовится... 221 00:19:35,384 --> 00:19:35,926 Приготовится? 222 00:19:38,012 --> 00:19:42,808 Если ты хочешь такое потрясающее имя как Хокаге, которое все признают... 223 00:19:51,984 --> 00:19:54,945 то у тебя не может быть никаких руководств! 224 00:20:00,242 --> 00:20:04,955 Если ты так сильно хочешь этого имени, то для начала накостыляй мне! 225 00:20:08,209 --> 00:20:12,380 Кончай читать нотации, будто ты такой особенный... 226 00:20:13,798 --> 00:20:16,384 Ты мне больше не босс! 227 00:20:21,180 --> 00:20:21,931 С этого момента... 228 00:20:23,641 --> 00:20:24,308 Мы конкуренты. 229 00:20:29,146 --> 00:20:33,025 Извини, но начиная с завтрашнего дня я делаю первые шаги в качестве Ниндзя. 230 00:20:33,901 --> 00:20:39,407 И еще - однажды я сражусь с тобой за имя Хокаге. 231 00:20:41,575 --> 00:20:43,744 Жду с нетерпением этого времени, 232 00:20:44,286 --> 00:20:44,995 Конохомару. 233 00:21:09,353 --> 00:21:14,692 Путь становления истинного Ниндзя только начался.