1 00:00:00,834 --> 00:00:11,511 Я хочу, чтобы вы арестовали пилота и всех кто с ним связан и вернули X10A Фридом. 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,347 Чтобы это закончить.... 3 00:00:14,614 --> 00:00:17,951 Вы знаете с кем надо сражаться, Мария-сан? 4 00:00:18,785 --> 00:00:21,855 Что ты говоришь?! Кира... он... 5 00:00:22,122 --> 00:00:23,890 Ты убил его? 6 00:00:25,158 --> 00:00:28,228 Асуран, во что ты веришь, и ради чего сражаешься? 7 00:00:28,461 --> 00:00:32,165 Медали? Приказы твоего отца? 8 00:00:32,699 --> 00:00:33,933 Кира... 9 00:00:35,502 --> 00:00:37,404 На чьей ты стороне...? 10 00:00:39,539 --> 00:00:41,567 Асуран Зара, Джастис Старт! 11 00:03:11,524 --> 00:03:12,559 Кира! 12 00:03:18,331 --> 00:03:19,432 Ты дурак! 13 00:03:23,136 --> 00:03:25,672 Ты...! Ты...! 14 00:03:28,641 --> 00:03:31,477 Я думала ты умер! 15 00:03:33,613 --> 00:03:34,647 Прости... 16 00:03:37,517 --> 00:03:39,485 Ты действительно.. жив? 17 00:03:41,054 --> 00:03:44,123 Я жив. Я вернулся. 18 00:03:48,728 --> 00:03:53,866 Я очень благодарна вам за то, что приняли наш эгоистичный запрос. 19 00:03:55,134 --> 00:03:56,202 Учитывая сложившуюся обстановку... 20 00:03:56,569 --> 00:03:59,706 я не смогу дать вашей команде полную свободу действий, вам придётся остаться на корабле. 21 00:04:00,039 --> 00:04:01,841 Надеюсь вы понимаете. 22 00:04:02,742 --> 00:04:06,045 Но, я уверен, что вы спокойно можете отдохнуть. 23 00:04:06,379 --> 00:04:07,747 Благодарю. 24 00:04:08,314 --> 00:04:10,650 После уничтожения штабквартиры Земных сил... 25 00:04:11,017 --> 00:04:13,620 события начнут развиваться ещё более трагично. 26 00:04:14,621 --> 00:04:18,091 Как только вы отдохнёте, мы поговорим обо всём. 27 00:04:19,659 --> 00:04:24,030 Что вы думаете об этом, узнав всю правду? 28 00:04:25,298 --> 00:04:28,568 О вашей униформе, что она значти для вас... 29 00:04:32,705 --> 00:04:34,007 Наконец. 30 00:04:34,440 --> 00:04:36,242 И что теперь... 31 00:04:37,076 --> 00:04:39,012 Что теперь будет? 32 00:04:39,379 --> 00:04:42,248 Мы больше не солдаты. 33 00:04:42,615 --> 00:04:43,650 Почему нет? 34 00:04:43,983 --> 00:04:47,253 Почему нет? Ну Архангел теперь не на стороне сил Земли. 35 00:04:47,887 --> 00:04:48,821 Значит... 36 00:04:49,188 --> 00:04:52,725 Дезертирство - страшное преступление, и тут без вариантов. 37 00:04:54,527 --> 00:04:55,495 Знаете... 38 00:04:55,828 --> 00:04:58,164 Я сохранил это. 39 00:04:58,531 --> 00:05:00,733 Разрешение на демобилизацию... 40 00:05:02,502 --> 00:05:04,537 А.. эй, Саи! 41 00:05:04,871 --> 00:05:06,039 Я в душ. 42 00:05:14,514 --> 00:05:15,348 Спасибо. 43 00:05:15,715 --> 00:05:16,749 Наздоровье! 44 00:05:17,183 --> 00:05:20,086 А это чья порция осталась? 45 00:05:20,620 --> 00:05:24,524 Это того пленного. Некого попросить отнести ему...! 46 00:05:25,758 --> 00:05:27,493 Это был не я. 47 00:05:33,466 --> 00:05:36,836 Ясно. Так значит ты встретила Асурана. 48 00:05:37,437 --> 00:05:40,406 Ну мы пошли искать тебя, но нашли только его. 49 00:05:44,911 --> 00:05:46,779 Он был в тяжёлом состоянии. 50 00:05:47,447 --> 00:05:49,649 Он сказал что убил тебя и заплакал. 51 00:05:53,553 --> 00:05:58,658 В прошлый раз, я убил друга Асурана... 52 00:05:59,025 --> 00:06:01,494 И Асуран... убил Тору. 53 00:06:04,063 --> 00:06:10,636 У нас небыло выбора... у Асурана.... и у меня... 54 00:06:13,506 --> 00:06:15,641 Вы ведь были друзьями в детстве, так? 55 00:06:16,876 --> 00:06:20,046 Асуран всегда был надёжным. 56 00:06:20,380 --> 00:06:22,382 Он всегда помогал мне. 57 00:06:23,583 --> 00:06:29,455 Почему... Почему ты сражался на стороне сил Земли, зная что придётся бится с такими парнями как он? 58 00:06:29,922 --> 00:06:31,224 Что? 59 00:06:31,591 --> 00:06:35,361 Ну, это... Ты же координатор, и 60 00:06:35,728 --> 00:06:38,531 ты же не хотел драться, особенно со своим другом... 61 00:06:39,198 --> 00:06:40,533 Тогда... почему? 62 00:06:41,901 --> 00:06:45,171 Если бы я этого не сделал, многие бы погибли. 63 00:06:47,540 --> 00:06:49,609 Я же координатор. 64 00:06:52,311 --> 00:06:55,248 Действительно.... ты верно говоришь... 65 00:06:56,282 --> 00:07:04,524 Я бы никогда не подумал, что буду хотеть убить Асурана, или Асуран захочет убить меня. 66 00:07:21,908 --> 00:07:22,942 Ваш завтрак. 67 00:07:27,246 --> 00:07:28,614 Все очень заняты... 68 00:07:28,981 --> 00:07:30,817 Простите за опоздание. 69 00:07:33,786 --> 00:07:35,855 - Чего? - Э, ничего. 70 00:07:36,189 --> 00:07:38,925 Я не ожидал что ты принесёшь мне еду. 71 00:07:39,292 --> 00:07:40,293 "Ты"? 72 00:07:40,660 --> 00:07:42,328 Простите... Мэм. 73 00:07:43,463 --> 00:07:45,064 Я Мириаллия 74 00:07:45,398 --> 00:07:47,300 А не "ты". 75 00:07:48,134 --> 00:07:50,803 Я могу называть тебя по имени? 76 00:07:51,170 --> 00:07:52,438 Нет! 77 00:07:53,539 --> 00:07:55,208 Эй, подожди! 78 00:07:55,975 --> 00:07:57,076 Чего? 79 00:07:57,410 --> 00:08:01,647 Что с этим кораблём? Почему я всё ещё здесь? 80 00:08:01,981 --> 00:08:05,017 Сражение уже закончилось.... что вообще творится? 81 00:08:05,351 --> 00:08:08,120 Я знаю. Но я ничем не могу помочь! 82 00:08:08,488 --> 00:08:11,591 Где мы сейчас? Когда меня выпустят? 83 00:08:12,158 --> 00:08:13,426 Мы в Орб. 84 00:08:13,759 --> 00:08:16,128 Но нам не разрешают перевести вас. 85 00:08:16,496 --> 00:08:18,698 Я незнаю что будет с вами дальше. 86 00:08:25,004 --> 00:08:26,038 Циклопы? 87 00:08:26,939 --> 00:08:30,409 Но... даже если планы врага стали известны... 88 00:08:30,743 --> 00:08:34,013 Вы говорите, что тактика была просто заманить противника как можно глубже. 89 00:08:34,847 --> 00:08:41,420 Возможно... В Аляске было уничтожено 80% войск Зафт. 90 00:08:41,888 --> 00:08:45,458 Весь план был расчитан на везение... 91 00:08:45,825 --> 00:08:48,294 Для них, это всего лишь цифры... 92 00:08:48,928 --> 00:08:50,263 И вот что из этого получилось. 93 00:08:50,730 --> 00:08:53,699 Все до последнего корабля бились самоотвержено! 94 00:08:54,066 --> 00:09:00,072 Это печальный день войдёт в историю как день падения Джошуа. 95 00:09:00,439 --> 00:09:02,742 Но мы не сдадимся! 96 00:09:03,075 --> 00:09:10,550 Этот мир принадлежит нам! Неужели мы можем позволить Координаторам отнять у нас наш дом?! 97 00:09:11,183 --> 00:09:12,485 Потери огромные...! 98 00:09:12,852 --> 00:09:16,589 Но мы должны сплотится и отомстить им! 99 00:09:16,956 --> 00:09:20,993 За безопасность и мир на Земле...! За наше будущее! 100 00:09:21,327 --> 00:09:23,062 Мы должны объеденить наши силы в единый кулак...! 100 00:09:24,327 --> 00:09:26,062 И разбить этих уродов координаторов! 101 00:09:26,499 --> 00:09:28,301 Я знал что это случится, но я устал смотреть на всё это. 102 00:09:29,435 --> 00:09:36,208 Атлантическая Федерация оказывает всё большее давление на нейтральные нации. 103 00:09:37,143 --> 00:09:42,014 Они назовут любую нацию, не присоеденившуюся к ним - врагом. 104 00:09:42,715 --> 00:09:45,217 Разумеется, Орб не исключение... 105 00:09:45,918 --> 00:09:47,920 Всё что им нужно это мощь Орба! 106 00:09:49,322 --> 00:09:50,990 Я думаю вы это сами хорошо знаете, но 107 00:09:51,324 --> 00:09:53,659 наша нация не враждует с координаторами. 108 00:09:54,393 --> 00:10:00,800 Наша страна принимает всех кто поддерживает наши идеалы и законы. 109 00:10:01,767 --> 00:10:03,970 Генные изменения, не такая уж и большая проблема. 110 00:10:04,303 --> 00:10:12,578 Разделять людей на координаторов и натуралов... Я верю, что эта идея приведёт только к вражде. 111 00:10:13,646 --> 00:10:17,850 Кагали натурал, и Кира - координатор... 112 00:10:18,184 --> 00:10:22,521 Яркий пример того, что "правда" не имеет ни какого значения. 113 00:10:24,056 --> 00:10:25,224 Это верно. 114 00:10:25,791 --> 00:10:35,868 Но, я не могу принять принципы Федерации, говорящей атаковать "злого врага" - координатора, только потому что они другие. 115 00:10:37,670 --> 00:10:41,240 Так, с кем и ради чего нам следует сражаться? 116 00:10:43,009 --> 00:10:43,776 Но... 117 00:10:44,143 --> 00:10:46,612 Я понимаю то, что вы говорите, но 118 00:10:46,946 --> 00:10:48,814 Извините... 119 00:10:49,181 --> 00:10:51,617 Это же не более чем, идеал одного человека? 120 00:10:52,985 --> 00:10:55,054 Даже если мы примем это как "идеал"... 121 00:10:55,421 --> 00:11:00,393 Координаторы попрежнему будут с высока смотреть на натуралов, а натуралы будут завидовать координаторам. 122 00:11:00,760 --> 00:11:02,028 Это реальность. 123 00:11:02,361 --> 00:11:04,196 Я знаю. 124 00:11:04,530 --> 00:11:08,234 Разумеется это не значит что у нас нет совсем ни каких проблем. 125 00:11:09,101 --> 00:11:15,574 Но, если бы мы должны были просто здаться из-за того что это не приведёт к вооружённому столкновению. 126 00:11:17,043 --> 00:11:19,912 Будет слишком поздно сожалеть об этом, если такое произойдёт. 127 00:11:21,047 --> 00:11:26,018 Или...! Если этот мир таков, то вы будете приспосабливаться к любым обстоятельствам?! 128 00:11:28,254 --> 00:11:30,990 Выбор за вами. 129 00:11:31,557 --> 00:11:34,860 Если вы не можете предать эту униформу, я помогу вам. 130 00:11:36,595 --> 00:11:38,698 Ваши люди молоды и сильны. 131 00:11:40,566 --> 00:11:41,867 Я думаю вы справитесь с этим... 132 00:11:42,201 --> 00:11:44,470 Этого будущего которое мы желаем... 133 00:11:44,937 --> 00:11:46,405 Это тяжёлое время. 134 00:11:47,807 --> 00:11:52,344 А что вы об этом думаете лорд Узуми? 135 00:11:53,446 --> 00:11:57,149 Меч больше не является обычным украшением. 136 00:11:57,483 --> 00:11:59,719 Вот что я думаю. 137 00:12:01,620 --> 00:12:05,391 Перевод Dartv. 138 00:12:05,391 --> 00:12:12,631 Редактирование Luntunenton! 139 00:12:26,979 --> 00:12:29,081 Команда Гарольда и Харрисона готова к старту. 140 00:12:29,415 --> 00:12:32,518 Команда Серисава и группа поддержки Хьюга начать запуск. 141 00:12:39,125 --> 00:12:43,028 Но, они хотят чтобы мы уничтожили Панаму такими малыми силами... 142 00:12:43,362 --> 00:12:45,064 Штабквартира, требует от нас слишком многого. 143 00:12:45,631 --> 00:12:47,032 Но выбора нет. 144 00:12:47,399 --> 00:12:53,939 Эти козлы получили преимущество после событий на Аляске, и если мы не остановим их продвижение, Плант и Председатель будут в опасности. 145 00:12:55,040 --> 00:12:59,411 Мы должны захватить все пути выхода в космос и заблокировать их на Земле. 146 00:12:59,745 --> 00:13:03,082 Итак, приказ - уничтожить космопорт Панамы. 147 00:13:03,616 --> 00:13:04,884 А что насчёт Гунгунил? 148 00:13:05,217 --> 00:13:06,485 Они прибудут по плану. 149 00:13:06,819 --> 00:13:08,687 Проблема только в этом... 150 00:13:09,121 --> 00:13:11,824 Думаете успеем захватить район преземления вовремя? 151 00:13:12,658 --> 00:13:15,761 У всех одно желание - отомстить за Аляску. 152 00:13:17,196 --> 00:13:18,297 Я уверен у них получится. 153 00:13:26,071 --> 00:13:28,541 Сражение начинается. 154 00:13:29,275 --> 00:13:30,643 Хотите увидеть? 155 00:13:33,412 --> 00:13:36,282 Я должен извинится за то, что притащил тебя сюда. 156 00:13:36,649 --> 00:13:39,351 Но, я немогу ничего поделать, у нас приказ. 157 00:13:39,685 --> 00:13:42,655 Почему... почему вы сделали....?! 158 00:13:45,191 --> 00:13:48,594 Ты бы уже была мертва, Флей Ольстер. 159 00:13:50,429 --> 00:13:54,500 Застрели я вас или отпусти... 160 00:13:54,867 --> 00:13:56,368 Вы бы были уже мертвы. 161 00:13:58,437 --> 00:14:02,274 Даже если ты выстрелишь в меня, ты всёравно умрёшь. 162 00:14:02,641 --> 00:14:04,176 От рук солдат, которых сдесь полно... 163 00:14:05,644 --> 00:14:08,314 Если вас это не устраивает... 164 00:14:08,681 --> 00:14:12,685 Я вижу для вас только один выход, приставить пистолет к виску и выстрелить. 165 00:14:13,919 --> 00:14:15,955 Он заряжен, да? 166 00:15:01,033 --> 00:15:04,003 На поле боя, одна жизнь очень мало значит. 167 00:15:04,436 --> 00:15:06,171 Она резко обрывается. 168 00:15:09,108 --> 00:15:10,075 Мама! 169 00:15:11,043 --> 00:15:15,180 Но каждый сражается за свою страну и её независимость. 170 00:15:16,415 --> 00:15:21,387 Но, всё это.... не удовлетворяет вас. 171 00:15:25,057 --> 00:15:28,560 Ты носишь, униформу, но ты не солдат. 172 00:15:29,094 --> 00:15:30,429 Я ошибаюсь? 173 00:15:31,697 --> 00:15:33,432 Что ты сказал?! Панама?! 174 00:15:33,766 --> 00:15:35,734 Рано утром началась бомбардировка. 175 00:15:36,101 --> 00:15:37,569 Пока нам не известны подробности. 176 00:15:38,570 --> 00:15:39,872 А космопорт? 177 00:15:40,205 --> 00:15:42,875 Сейчас в Панаме сосредоточены основные силы Земли. 178 00:15:43,242 --> 00:15:44,810 Зафт находится в отчаянии после... 179 00:15:46,278 --> 00:15:48,447 Ваши чувства сейчас можно понять... 180 00:15:52,751 --> 00:15:55,421 Это третья батарея! Срочно нужно подкрепление! Подкрепление! 181 00:16:08,600 --> 00:16:11,770 Я убью тебя! Я убью вас всех! Вы монстры из космоса! 182 00:16:18,644 --> 00:16:20,679 На Панаму напали, это правда? 183 00:16:21,313 --> 00:16:22,848 Да, я слышал что-то такое. 184 00:16:25,684 --> 00:16:29,588 Неужели им мало погибших в Аляске... 185 00:16:30,489 --> 00:16:32,624 Мобильные костюмы врага пробили вторую линию обороны! 186 00:16:32,992 --> 00:16:35,127 Третья Батарея! Третья Батарея! Что происходит? Отвечайте! 187 00:16:35,461 --> 00:16:38,430 - Чёрт...! - Пошлите Восьмой Эскадрон ПВО на юг! 188 00:16:38,797 --> 00:16:41,400 Разверните 13-й Автономный Корпус! 189 00:16:41,734 --> 00:16:42,835 Вы уверены? 190 00:16:43,202 --> 00:16:45,471 А для чего мы тогда их создавали?! 191 00:16:46,271 --> 00:16:49,074 Мы покажем им нашу настоящую силу! 192 00:16:49,708 --> 00:16:52,311 Путь чист! Гунгунил, старт! 193 00:16:57,983 --> 00:16:59,518 Гунгунил удачно запущен. 194 00:17:07,493 --> 00:17:09,094 Э-э, как всё просто. 195 00:17:13,799 --> 00:17:16,969 - Что это? - Это тот самый Страйк?! 196 00:17:22,841 --> 00:17:24,276 Нет, это не он! 197 00:17:29,148 --> 00:17:30,983 Сейчас мы вам покажем где раки зимуют! 198 00:17:31,350 --> 00:17:33,585 Не будьте такими самоуверенными, вы проклятые координаторы! 199 00:17:49,001 --> 00:17:51,970 Корпус Мобильных костюмов Земли, ха? 200 00:17:52,671 --> 00:17:54,940 Они развёрнуты по береговой линии. 201 00:17:55,507 --> 00:17:57,910 Наверное следует поблагодарить их за это. 202 00:17:58,710 --> 00:18:00,446 Драгоценные Мобильные костюмы... 203 00:18:00,779 --> 00:18:03,816 Все погибнут от Гунгунил. 204 00:18:07,986 --> 00:18:13,125 Даже имея такие хорошие машины, всёравно им не хватит сил. 205 00:18:15,761 --> 00:18:17,062 Не так быстро! 206 00:18:51,864 --> 00:18:54,633 Отлично! Установка 12-го апарата закончена! 207 00:18:55,400 --> 00:18:57,369 Нате, жрите, проклятые натуралы! 208 00:19:30,469 --> 00:19:31,236 Саига! 209 00:19:31,904 --> 00:19:34,206 Он не двигается! Он не двигается! 210 00:19:34,573 --> 00:19:35,607 Капитан! 211 00:19:36,742 --> 00:19:37,910 Что происходит?! 212 00:20:10,976 --> 00:20:13,612 Отлично выглядят ваши игрушки, натуралы! 213 00:20:16,215 --> 00:20:18,817 Это вам за моего друга погибшего в Аляске! 214 00:20:22,621 --> 00:20:24,590 Мы не берём пленных натуралов! 215 00:20:31,330 --> 00:20:33,999 Что интересного в стрельбе по неподвижному противнику? 216 00:20:48,647 --> 00:20:51,984 Теперь, это станет началом новой главы. 217 00:20:54,553 --> 00:20:56,388 Ты собираешься сражаться в одиночестве? 218 00:20:57,022 --> 00:20:59,825 Я просто хочу сделать то, что могу и то, что хочу. 219 00:21:01,460 --> 00:21:02,794 Я не хочу оставаться здесь... 220 00:21:03,161 --> 00:21:06,098 и я не думаю что всё на этом закончится. 221 00:21:08,300 --> 00:21:09,101 Кира! 222 00:21:10,802 --> 00:21:12,638 Тебя зовёт Эрика Симонс. 223 00:21:12,971 --> 00:21:14,873 Думаю она хочет тебе что-то показать. 224 00:21:19,177 --> 00:21:22,314 Теперь ты вернулся, и я думаю что должна отдать тебе это... 225 00:21:24,883 --> 00:21:28,287 Мы установили твою ОС которая была до восстановления, но... 226 00:21:28,620 --> 00:21:32,591 Ну... Я подумала что может быть ещё кто-то сможет его пилотировать, 227 00:21:33,392 --> 00:21:34,726 И теперь им может управлять натурал? 228 00:21:35,093 --> 00:21:35,894 Да. 229 00:21:36,328 --> 00:21:38,163 Я буду его пилотировать! 230 00:21:38,497 --> 00:21:41,566 Конечно, если мне разрешат сначала... 231 00:21:41,900 --> 00:21:43,101 Нет, ты не можешь. 232 00:21:44,336 --> 00:21:47,105 - Почему же?! - Я его пилот. 233 00:21:48,674 --> 00:21:52,110 - Майор! Я больше не Майор! 234 00:21:52,444 --> 00:21:54,246 Мария-сан. 235 00:22:00,085 --> 00:22:01,687 Поединок со мной? 236 00:22:02,020 --> 00:22:04,222 А тебе не слишком рано? 237 00:22:04,556 --> 00:22:05,930 Заткнись! Не зазнавайся! Я иду!