1 00:00:00,590 --> 00:00:02,320 Меня зовут Канзаки Нао. 2 00:00:02,860 --> 00:00:05,120 Однажды, я оказалась втянута 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,230 в страшную игру под названием "Игра Лжецов". 4 00:00:07,900 --> 00:00:10,690 Она включала в себя игру "Принцип Меньшинства. 5 00:00:10,730 --> 00:00:12,710 После упорной борьбы, 6 00:00:12,850 --> 00:00:14,530 определился победитель, и им стал 7 00:00:14,590 --> 00:00:15,820 Ты проиграл. 8 00:00:15,820 --> 00:00:19,230 ЧЁРТТТТТТ!!! 9 00:00:20,290 --> 00:00:21,690 Акияма-сан. 10 00:00:22,030 --> 00:00:25,350 Но он подписал контракт с другими игроками, 11 00:00:25,350 --> 00:00:27,330 о разделе выигрыша. 12 00:00:27,930 --> 00:00:31,790 В результате, ему не хватило денег, чтобы выйти. 13 00:00:32,210 --> 00:00:34,940 Я собираюсь участвовать в третьей игре. 14 00:00:35,090 --> 00:00:38,470 Через несколько дней я узнала о прошлом Акиямы-сан. 15 00:00:39,070 --> 00:00:42,430 О том, как его мать была обманута маркетинговой пирамидой, 16 00:00:42,520 --> 00:00:44,320 и из-за этого совершила самоубийство. 17 00:00:44,870 --> 00:00:49,120 Как он отомстил, разрушив эту организацию. 18 00:00:49,730 --> 00:00:53,960 А также, почему он помог мне. 19 00:00:54,030 --> 00:00:56,860 Когда он увидел, какая ты доверчивая, 20 00:00:56,860 --> 00:00:59,590 он, наверное, вспомнил свою мать. 21 00:00:59,670 --> 00:01:00,770 Матч-реванш 22 00:00:59,900 --> 00:01:01,550 Я хочу спасти Акияму-сан. 23 00:01:00,770 --> 00:01:01,870 Матч-реванш 24 00:01:02,140 --> 00:01:06,040 Я хочу получить деньги нужные Акияме-сан, для того чтобы выйти из игры. 25 00:01:06,690 --> 00:01:10,610 Поэтому я, по собственной воле, вернулась 26 00:01:11,300 --> 00:01:12,830 в "Игру Лжецов", 27 00:01:13,220 --> 00:01:15,070 на это страшное поле битвы. 28 00:01:15,070 --> 00:01:17,500 Игра, в которую вы будете играть, 29 00:01:17,980 --> 00:01:18,830 называется... 30 00:01:19,780 --> 00:01:21,930 "Реструктуризационная Игра". 31 00:01:22,690 --> 00:01:24,020 "Реструктуризационная Игра"? 32 00:01:35,520 --> 00:01:38,330 Сейчас вам выдадут карточки для голосования 33 00:01:38,340 --> 00:01:40,970 в этой игре. 34 00:01:40,970 --> 00:01:42,640 Всё что вам нужно сделать, это 35 00:01:42,710 --> 00:01:46,230 написать имя игрока в каждой из 5-ти строчек, и отдать свой голос. 36 00:01:46,230 --> 00:01:48,900 Однако вы будете голосовать 37 00:01:48,910 --> 00:01:51,650 не за того игрока, от которого хотите избавиться. 38 00:01:51,650 --> 00:01:55,900 Нам нужно чтобы вы написали имена 39 00:01:55,910 --> 00:01:58,380 тех игроков, которых вы хотите видеть в третьем туре. 40 00:01:59,270 --> 00:02:00,250 Понятно. 41 00:02:00,440 --> 00:02:02,450 Опрос популярности... 42 00:02:02,450 --> 00:02:05,790 Но, есть два обязательных условия. 43 00:02:06,390 --> 00:02:08,190 Вы не можете вписывать своё имя, 44 00:02:08,690 --> 00:02:12,790 и оставлять незаполненные строки в своей карточке. 45 00:02:13,200 --> 00:02:15,500 Если вы нарушите любое из этих условий, 46 00:02:15,760 --> 00:02:18,500 то будете оштрафованы на 47 00:02:19,030 --> 00:02:21,140 100 миллионов иен. 48 00:02:21,850 --> 00:02:25,710 Голосование будет проводиться 10 раз, каждый час. 49 00:02:25,760 --> 00:02:29,230 По завершении голосования, 50 00:02:29,230 --> 00:02:32,390 игрок с наименьшим рейтингом 51 00:02:35,030 --> 00:02:37,350 будет реструктурирован. 52 00:02:50,850 --> 00:02:54,530 А игрок, набравший наибольшее количество голосов, 53 00:02:54,630 --> 00:02:56,650 и занявший первое место 54 00:02:56,720 --> 00:02:58,600 получит два бонуса. 55 00:02:59,070 --> 00:03:01,560 Во-первых, мы наградим его денежной суммой 56 00:03:01,630 --> 00:03:03,980 в 100 миллионов иен. 57 00:03:05,600 --> 00:03:06,690 А во-вторых, 58 00:03:07,320 --> 00:03:11,130 он получит право не участвовать в третьем туре. 59 00:03:11,610 --> 00:03:15,050 Если игрок, занявший первое место, 60 00:03:15,380 --> 00:03:18,050 вернёт нам половину своего приза, 50 миллионов иен, 61 00:03:18,050 --> 00:03:21,690 мы позволим ему выйти из третьего тура. 62 00:03:21,690 --> 00:03:24,980 Если я выиграю, я получу 100 миллионов и смогу уйти из этой игры. 63 00:03:25,020 --> 00:03:26,970 Ты не сможешь уйти, идиот! 64 00:03:27,380 --> 00:03:30,130 Ты всё ещё должен 100 миллионов за предыдущую игру, верно? 65 00:03:30,160 --> 00:03:32,720 Когда ты заплатишь их, у тебя не останется ни иены. 66 00:03:32,730 --> 00:03:34,410 Значит, даже если кто-то из нас займёт первое место, 67 00:03:34,680 --> 00:03:36,740 ему понадобится ещё 50 миллионов, чтобы выйти из игры? 68 00:03:36,750 --> 00:03:38,460 Но ведь это невозможно! 69 00:03:38,470 --> 00:03:40,970 Эй, это всё что мы можем получить в этой игре? 70 00:03:40,980 --> 00:03:42,030 Нет. 71 00:03:42,140 --> 00:03:45,000 100 миллионов "реструктурированного" игрока 72 00:03:45,000 --> 00:03:47,900 будут поровну разделены между 8 победившими игроками. 73 00:03:48,090 --> 00:03:50,780 100 миллионов иен разделить на 8 человек... 74 00:03:50,790 --> 00:03:52,660 Получится по 12,5 миллионов каждому. 75 00:03:52,690 --> 00:03:54,460 Что? Но ведь этого всё равно недостаточно!? 76 00:03:54,470 --> 00:03:56,340 Не волнуйтесь. 77 00:03:57,020 --> 00:03:59,430 В этой игре, есть шанс 78 00:03:59,430 --> 00:04:03,260 получить больше денег, чем просто приз. 79 00:04:03,440 --> 00:04:05,320 М билет? 80 00:04:23,540 --> 00:04:26,600 Они называются "M Билеты". 81 00:04:29,210 --> 00:04:30,670 100 миллионов иен? 82 00:04:30,800 --> 00:04:32,840 Это ваша ставка. 83 00:04:32,990 --> 00:04:35,690 Замена 100 миллионов иен. 84 00:04:35,730 --> 00:04:37,450 Другими словами, 85 00:04:37,550 --> 00:04:42,460 сейчас у каждого из вас есть чек на 100 миллионов иен. 86 00:04:42,550 --> 00:04:44,690 Пожалуйста, посмотрите вокруг. 87 00:04:44,770 --> 00:04:47,040 Мы не предоставили вам ни еды, ни напитков, 88 00:04:47,210 --> 00:04:50,250 ни чего-либо иного. 89 00:04:50,250 --> 00:04:53,570 А как только начнётся игра, 90 00:04:53,570 --> 00:04:56,030 вы увидите, что для победы 91 00:04:56,030 --> 00:04:58,630 вам понадобятся разные вещи. 92 00:04:58,850 --> 00:05:01,130 Вот тогда вы и воспользуетесь 93 00:05:01,520 --> 00:05:04,240 этими М Билетами. 94 00:05:07,580 --> 00:05:09,690 Правила использования М Билета. 95 00:05:10,530 --> 00:05:13,380 Вот простой пример, 96 00:05:13,390 --> 00:05:14,860 допустим игрока Таро-сан, мучает жажда. 97 00:05:15,330 --> 00:05:17,260 Он хочет выпить немного воды, 98 00:05:17,260 --> 00:05:20,350 но, к несчастью, у него нет никаких напитков. 99 00:05:21,080 --> 00:05:23,190 Тут появляется игрок Ханако-сан, 100 00:05:23,190 --> 00:05:24,760 и предлагает 101 00:05:24,760 --> 00:05:27,210 купить у неё воду за 500 иен. 102 00:05:27,600 --> 00:05:30,080 Если Таро-сан примет это предложение, 103 00:05:30,170 --> 00:05:32,370 то ему придётся воспользоваться своим М Билетом. 104 00:05:33,840 --> 00:05:37,010 Таро-сан напишет детали сделки на М билете, 105 00:05:37,010 --> 00:05:39,110 и отдаст его Ханако-сан. 106 00:05:39,110 --> 00:05:41,910 Ханако-сан покажет Билет сотруднику Офиса, 107 00:05:41,910 --> 00:05:44,230 и получит штамп, подтверждающий, 108 00:05:44,310 --> 00:05:46,470 что сделка о продаже воды завершена. 109 00:05:48,040 --> 00:05:51,620 Затем Ханако-сан отдаст воду Таро-сан. 110 00:05:51,720 --> 00:05:54,150 Из-за таких сделок, 111 00:05:54,150 --> 00:05:56,920 доля каждого игрока будет всё время меняться. 112 00:05:59,040 --> 00:06:01,990 Также, если сделка была подтверждена, 113 00:06:01,990 --> 00:06:04,450 а игрок отказывается передать товар, 114 00:06:04,450 --> 00:06:08,060 он будет оштрафован на 100 миллионов иен. 115 00:06:08,430 --> 00:06:10,130 Пожалуйста, помните об этом. 116 00:06:11,140 --> 00:06:15,630 Те, кто чувствует, что денежного приза в 125 миллионов иен им недостаточно, 117 00:06:15,760 --> 00:06:18,960 могут испытать себя в продаже вещей. 118 00:06:19,030 --> 00:06:22,590 Поэтому мы заранее проинформировали вас, 119 00:06:22,590 --> 00:06:24,800 что вы можете взять с собой личные вещи. 120 00:06:26,520 --> 00:06:29,570 Я уверен, что каждый из вас сделал всё возможное, 121 00:06:29,570 --> 00:06:32,040 чтобы подготовиться к происходящему. 122 00:06:35,190 --> 00:06:39,570 Ах... Я должна была принести что-то более полезное. 123 00:06:39,580 --> 00:06:42,750 Мы не выручим много денег, и неважно, что продаём! 124 00:06:42,750 --> 00:06:44,900 Это не совсем верно. 125 00:06:44,900 --> 00:06:47,640 Вы поймете, когда начнётся игра. 126 00:06:47,950 --> 00:06:51,420 В этой игре, наиболее необычные вещи... 127 00:06:54,620 --> 00:06:57,340 являются самыми ценными. 128 00:06:58,130 --> 00:07:01,030 Так же, как и в предыдущих играх, 129 00:07:01,450 --> 00:07:05,150 мы попросим вас вернуть 100 миллионов полученные в начале игры. 130 00:07:05,160 --> 00:07:09,330 Само собой разумеется, вам придется восполнить любую недостачу, 131 00:07:09,340 --> 00:07:11,290 поэтому, пожалуйста, будьте осторожны. 132 00:07:13,930 --> 00:07:18,230 Итак, начнём "Реструктуризационную игру". 133 00:07:24,420 --> 00:07:25,540 Интересно... 134 00:07:25,900 --> 00:07:27,710 что значит "необычные вещи"? 135 00:07:30,370 --> 00:07:32,070 Смогу ли я выиграть? 136 00:07:40,660 --> 00:07:42,900 Почему все так спокойны! 137 00:07:42,920 --> 00:07:44,910 О! Нао-чан! 138 00:07:45,720 --> 00:07:47,160 Садись, угощайся! 139 00:07:47,160 --> 00:07:49,580 Результаты уже известны, так что... 140 00:07:50,030 --> 00:07:51,220 Что вы имеете в виду? 141 00:07:51,220 --> 00:07:53,630 Это значит то, что уже известно кто будет "реструктурирован". 142 00:07:53,640 --> 00:07:54,440 Но как... 143 00:07:54,450 --> 00:07:55,270 Это Фукунага. 144 00:07:55,730 --> 00:07:58,620 Уже решено, что реструктурирован будет он. 145 00:07:58,620 --> 00:08:00,520 Таких как он нельзя прощать. 146 00:08:00,530 --> 00:08:03,630 Он предал всех нас во втором туре. 147 00:08:03,630 --> 00:08:06,920 Из-за него мы все должны по 100 миллионов. 148 00:08:11,540 --> 00:08:14,040 Не старайся выглядеть невинным, ты выскочка! 149 00:08:14,040 --> 00:08:15,580 Здесь тебе не рады! 150 00:08:15,580 --> 00:08:17,350 Я тут подумал... вы все против меня, а? 151 00:08:17,350 --> 00:08:18,990 Вали отсюда! 152 00:08:18,990 --> 00:08:20,150 Я понял, я понял. 153 00:08:20,420 --> 00:08:22,680 Я догадываюсь, что не смогу выиграть, но... 154 00:08:23,540 --> 00:08:25,790 до начала голосования ещё есть время. 155 00:08:26,260 --> 00:08:30,700 О, как насчёт поболтать по душам? 156 00:08:30,790 --> 00:08:32,760 Например, давайте поговорим о долгах второго тура, 157 00:08:32,800 --> 00:08:35,480 и насколько это тревожит каждого из нас. 158 00:08:35,480 --> 00:08:38,760 Даже не пытайся, ты ни от кого не дождешься сочувствия! 159 00:08:38,760 --> 00:08:40,710 Я просто хочу, чтобы вы меня выслушали, вот и всё. 160 00:08:40,720 --> 00:08:41,970 Я не пытаюсь завоевать ваше расположение, 161 00:08:41,970 --> 00:08:43,570 я уже понял, что это бессмысленно. 162 00:08:44,380 --> 00:08:49,620 Но... разве это не серьёзная проблема для всех? 163 00:08:50,740 --> 00:08:52,830 Я имею в виду, необходимость участвовать в Третьем Туре. 164 00:08:52,830 --> 00:08:58,480 Когда это случится, вы ввосьмером снова станете соперниками... 165 00:08:58,720 --> 00:09:01,440 Так, вместо того чтобы тратить время, сидя здесь и валяя дурака, 166 00:09:01,440 --> 00:09:03,050 не должны ли вы подумать 167 00:09:03,260 --> 00:09:05,360 кого вам следует устранить следующим? 168 00:09:10,710 --> 00:09:13,910 Хорошо... может ты и прав. 169 00:09:13,910 --> 00:09:15,340 Ура! Тогда давайте начнём! 170 00:09:15,590 --> 00:09:17,610 Давайте начнём с... тебя! 171 00:09:18,280 --> 00:09:19,690 Становись сюда! 172 00:09:21,680 --> 00:09:22,280 Начинай! 173 00:09:23,340 --> 00:09:25,940 Я не в состоянии покрыть долг в 100 миллионов иен. 174 00:09:25,940 --> 00:09:26,720 Я не могу! 175 00:09:26,790 --> 00:09:28,050 Натсуко!! 176 00:09:28,340 --> 00:09:32,490 Каждый выходил, чтобы объяснить, почему он должен выиграть. 177 00:09:32,640 --> 00:09:35,020 У них были разные причины, 178 00:09:35,250 --> 00:09:37,710 но все они были одинаково отчаянны и решительны. 179 00:09:38,590 --> 00:09:41,960 И, наконец, пришёл мой черёд. 180 00:09:42,480 --> 00:09:43,760 Ты последняя Нао-чан. 181 00:09:44,490 --> 00:09:45,490 Да. 182 00:09:52,270 --> 00:09:53,260 О, точно. 183 00:09:53,550 --> 00:09:54,260 Подожди секундочку! 184 00:09:55,330 --> 00:09:57,490 Один маленький вопросик, прежде чем ты начнёшь. 185 00:09:57,570 --> 00:09:59,060 Что ты здесь делаешь? 186 00:10:00,390 --> 00:10:01,750 Я... 187 00:10:02,600 --> 00:10:07,110 Кое-кто из Офиса рассказал мне о матче-реванше, и я... 188 00:10:07,110 --> 00:10:08,930 Да, но я не это имел в виду. 189 00:10:09,740 --> 00:10:11,900 Сколько денег ты должна? 190 00:10:12,500 --> 00:10:14,620 Я... ничего не должна... 191 00:10:17,020 --> 00:10:19,160 Ничего не должна... Что? 192 00:10:19,490 --> 00:10:20,150 Почему? 193 00:10:21,010 --> 00:10:21,610 Ааа... 194 00:10:27,850 --> 00:10:32,580 Ааа! Точно! Ты же была в команде Акиямы! 195 00:10:33,120 --> 00:10:34,040 Вот именно. 196 00:10:35,400 --> 00:10:38,110 Так значит, ты получила свою долю, а? 197 00:10:39,820 --> 00:10:42,000 Ты вернула свой долг в 100 миллионов за второй тур, 198 00:10:42,000 --> 00:10:44,700 и получила долю не менее чем в 40 миллионов! 199 00:10:45,110 --> 00:10:46,390 Пожалуйста, подождите! 200 00:10:46,460 --> 00:10:48,530 Это правда, что я выиграла те деньги, 201 00:10:48,660 --> 00:10:49,570 но... 202 00:11:11,210 --> 00:11:12,860 Наконец я поняла... 203 00:11:13,510 --> 00:11:16,750 Что всё шло по плану Фукунаги-сан. 204 00:11:17,480 --> 00:11:21,050 Он решил сделать меня кандидатом на "реструктуризацию". 205 00:11:24,630 --> 00:11:27,210 И я на это попалась. 206 00:11:43,900 --> 00:11:49,000 Команда ТЧК (akanishi.borda.ru) представляет: = ИГРА ЛЖЕЦОВ = 207 00:11:49,000 --> 00:11:54,000 Перевод: ZMEYka! (http:/animeshka.net) Перевод и корректура: Gelwin 208 00:11:55,050 --> 00:11:59,050 Credits: Translators: LanBreak, orichan, BlueEyedWolf 209 00:12:06,370 --> 00:12:07,440 Хироми-сан. 210 00:12:07,540 --> 00:12:09,320 Не разговаривай со мной! 211 00:12:10,810 --> 00:12:13,100 Подождите, пожалуйста! Это было.. 212 00:12:14,880 --> 00:12:15,820 Кейко-сан! 213 00:12:16,110 --> 00:12:17,250 Подождите, пожалуйста! 214 00:12:18,350 --> 00:12:19,840 Мне не о чем с тобой говорить. 215 00:12:20,750 --> 00:12:22,780 Вы всё неправильно поняли! 216 00:12:22,780 --> 00:12:24,020 Что именно? 217 00:12:24,850 --> 00:12:25,480 Это... 218 00:12:25,480 --> 00:12:26,570 Не заговаривай с нами больше! 219 00:12:27,460 --> 00:12:29,390 В отличие от тебя, 220 00:12:30,330 --> 00:12:32,580 мы в безвыходной ситуации из-за долгов. 221 00:12:40,510 --> 00:12:42,310 Все то тебя бросили, да? 222 00:12:42,520 --> 00:12:43,230 Бедняжка Нао. 223 00:12:44,530 --> 00:12:46,570 Но всё это из-за вас, Фукунага-сан. 224 00:12:47,200 --> 00:12:49,100 Если бы вы всем не рассказали... 225 00:12:49,110 --> 00:12:51,290 Прекрати винить других за то, что они говорят правду! 226 00:12:54,240 --> 00:12:54,920 Нао-чан. 227 00:12:59,570 --> 00:13:01,550 Как ты думаешь, почему я им рассказал? 228 00:13:06,040 --> 00:13:06,750 Для... 229 00:13:08,710 --> 00:13:10,320 Чтобы меня "реструктурировали". 230 00:13:10,330 --> 00:13:10,980 Ошибаешься. 231 00:13:12,750 --> 00:13:16,380 Для того чтобы ты и я смогли выиграть. 232 00:13:22,830 --> 00:13:24,190 Давай работать вместе. 233 00:13:25,070 --> 00:13:25,700 А? 234 00:13:26,800 --> 00:13:27,890 Есть верный способ, 235 00:13:29,980 --> 00:13:30,870 победить в этой игре. 236 00:13:38,360 --> 00:13:40,140 Если ты и я будем работать вместе, 237 00:13:40,480 --> 00:13:42,880 то мы обязательно выиграем. 238 00:13:42,950 --> 00:13:46,060 Если бы игра заключалась в голосовании за игрока, которого ты хочешь "реструктурировать", 239 00:13:46,090 --> 00:13:48,380 тогда, несомненно, вылетел бы один из нас. 240 00:13:49,090 --> 00:13:52,090 Но мы должны написать имена игроков, 241 00:13:52,100 --> 00:13:53,660 которых хотим видеть в третьем туре, так? 242 00:13:54,130 --> 00:13:54,750 Ну да. 243 00:13:54,990 --> 00:13:56,970 Ты не можешь написать своё имя, а это значит... 244 00:13:57,600 --> 00:14:00,370 ты должна написать имя другого человека. 245 00:14:01,410 --> 00:14:04,570 Так что нам нужно лишь обезопасить друг друга своими голосами. 246 00:14:05,350 --> 00:14:06,270 Обезопасить? 247 00:14:07,130 --> 00:14:08,900 Но... ааа! 248 00:14:09,220 --> 00:14:09,790 Да. 249 00:14:10,180 --> 00:14:12,610 Если ты и я проголосуем, друг за друга, то с нами всё будет в порядке! 250 00:14:13,520 --> 00:14:15,090 На каждой карточке по 5 строчек. 251 00:14:15,480 --> 00:14:17,570 Нам разрешили использовать их как захотим, 252 00:14:17,880 --> 00:14:21,540 так что мы впишем имена друг друга во все 5 строчек и отдадим голоса. 253 00:14:22,060 --> 00:14:24,360 Голосование будет проводиться 10 раз, 254 00:14:24,510 --> 00:14:27,780 так что каждый из нас обеспечит себе по 50 голосов. 255 00:14:28,380 --> 00:14:31,270 Если всё получится, никто из нас не проиграет. 256 00:14:32,000 --> 00:14:34,460 Если остальные 7 игроков захотят 257 00:14:34,470 --> 00:14:35,740 сделать одного из нас последним, 258 00:14:35,890 --> 00:14:39,340 то для этого им понадобится 51 голос. 259 00:14:39,370 --> 00:14:42,050 Но ты знаешь, что это невозможно? 260 00:14:42,370 --> 00:14:44,250 Поскольку остальные игроки 261 00:14:44,250 --> 00:14:46,490 тоже могут проголосовать только 50 раз. 262 00:14:46,650 --> 00:14:49,650 Это значит, что если голоса распределятся равномерно, 263 00:14:49,660 --> 00:14:52,030 никто не получит больше 50 голосов. 264 00:14:52,050 --> 00:14:54,890 Получается, что мы не проиграем, но 265 00:14:54,890 --> 00:14:57,740 если у всех будет одинаковое количество голосов, мы тоже не сможем выиграть. 266 00:14:57,740 --> 00:14:59,440 Это маловероятно. 267 00:14:59,910 --> 00:15:03,020 Неужели ты думаешь, что эти парни додумаются до такого же плана? 268 00:15:03,300 --> 00:15:07,510 Поэтому я и заставил их говорить о мотивации. 269 00:15:09,100 --> 00:15:11,660 Во время этой "дружеской беседы", 270 00:15:11,660 --> 00:15:14,630 ты и я стали для них злодеями. 271 00:15:15,020 --> 00:15:16,960 В результате, они расслабились, 272 00:15:16,960 --> 00:15:18,190 думая, что или ты или я, 273 00:15:18,190 --> 00:15:20,040 обязательно, в конце концов, проиграем. 274 00:15:20,190 --> 00:15:23,060 Поэтому они даже не задумываются о необходимости стратегии. 275 00:15:23,220 --> 00:15:26,720 Вот такие они беспечные. 276 00:15:28,020 --> 00:15:30,110 Если голоса распределятся равномерно, 277 00:15:30,400 --> 00:15:32,670 каждый игрок обеспечит другому по 5 голосов, верно? 278 00:15:33,060 --> 00:15:37,130 Но на самом деле, вот такой результат более вероятен. 279 00:15:37,420 --> 00:15:41,810 И игрок, который не наберёт 5 голосов в первом раунде, 280 00:15:41,990 --> 00:15:44,940 уже не сможет нас нагнать. 281 00:15:44,950 --> 00:15:46,170 Почему? 282 00:15:46,320 --> 00:15:49,090 Допустим, что игрок, получивший 4 голоса, начнёт паниковать, 283 00:15:49,120 --> 00:15:51,910 и поменяется голосами с кем-то ещё. 284 00:15:51,920 --> 00:15:55,020 Но даже если он это сделает, в оставшихся 9 раундах, 285 00:15:55,030 --> 00:15:57,940 максимум что он сможет получить - это 45 голосов. 286 00:15:57,950 --> 00:15:59,610 Добавив 4 голоса из первого раунда, 287 00:15:59,620 --> 00:16:01,930 он наберёт лишь 49 голосов. 288 00:16:02,010 --> 00:16:04,780 Вот почему, этот игрок никогда не нагонит 289 00:16:04,790 --> 00:16:07,180 наши 50 голосов! 290 00:16:07,890 --> 00:16:10,490 Если ты проиграешь в этой игре, 291 00:16:10,490 --> 00:16:12,790 у тебя не будет второго шанса. 292 00:16:13,210 --> 00:16:16,340 И именно поэтому мы оба победим, если будем сотрудничать. 293 00:16:17,050 --> 00:16:18,340 Потрясающе... 294 00:16:18,340 --> 00:16:19,680 Правда, он великолепен? Мой план. 295 00:16:20,020 --> 00:16:21,410 Естественно ты со мной? 296 00:16:23,830 --> 00:16:26,080 Что такое? Ты всё ещё мне не доверяешь? 297 00:16:26,360 --> 00:16:27,750 Нет, дело не в этом... 298 00:16:29,710 --> 00:16:33,210 "Реструктурированный" игрок снова окажется с долгами, да? 299 00:16:35,710 --> 00:16:38,820 Знаешь, ты должна запомнить одну важную вещь. 300 00:16:40,180 --> 00:16:43,390 Не каждому в этом мире суждено быть счастливым. 301 00:16:44,990 --> 00:16:48,010 Но... как так можно... 302 00:16:48,060 --> 00:16:48,840 Такова правда. 303 00:16:49,440 --> 00:16:51,100 Есть те, кто крадёт, и те, у кого крадут. 304 00:16:51,100 --> 00:16:53,020 Те, кто добивается успеха, и неудачники, есть чёткое разделение! 305 00:16:54,460 --> 00:16:56,880 Беспокойство о других тебе ничего не даст. 306 00:16:57,690 --> 00:17:01,630 Это... это неправильно! 307 00:17:02,080 --> 00:17:04,070 Думая только о собственной выгоде, вы... 308 00:17:04,070 --> 00:17:05,470 Думаешь, ты так сможешь победить? 309 00:17:06,230 --> 00:17:08,630 С таким подходом, ты неизбежно проиграешь! 310 00:17:08,790 --> 00:17:09,990 Тебя это устраивает? 311 00:17:14,090 --> 00:17:15,290 Я спрошу ещё раз. 312 00:17:17,060 --> 00:17:19,830 Ты будешь работать вместе со мной? 313 00:17:24,940 --> 00:17:25,520 Хорошо. 314 00:17:26,300 --> 00:17:27,240 Значит мы союзники. 315 00:17:29,930 --> 00:17:32,150 Ну, вот и замечательно. 316 00:17:35,150 --> 00:17:35,960 Скажите... 317 00:17:38,100 --> 00:17:41,230 Почему вы мне помогаете? 318 00:17:42,360 --> 00:17:43,560 Потому что это нужно нам обоим. 319 00:17:44,340 --> 00:17:45,720 Без этого плана, 320 00:17:46,060 --> 00:17:48,260 и ты, и я проиграем. 321 00:17:49,820 --> 00:17:52,820 И... когда я увидел тебя, 322 00:17:53,420 --> 00:17:55,660 ты выглядела такой беспомощной, я просто не мог тебя бросить. 323 00:17:57,990 --> 00:17:59,120 Фукунага-сан... 324 00:17:59,640 --> 00:18:01,540 Ну ладно... увидимся на голосовании, хорошо? 325 00:18:02,480 --> 00:18:03,160 Да. 326 00:18:12,900 --> 00:18:15,480 Неужели действительно не каждому в мире... 327 00:18:16,680 --> 00:18:18,510 суждено быть счастливым? 328 00:18:28,250 --> 00:18:29,940 Сообщение из Офиса. 329 00:18:30,960 --> 00:18:33,440 "Я с нетерпением жду третий тур". 330 00:18:34,540 --> 00:18:36,730 "Не думай, что сможешь просто сбежать". 331 00:18:40,910 --> 00:18:42,740 Ты... только не говори мне 332 00:18:43,340 --> 00:18:45,870 что решил, будто попал в эту игру 333 00:18:45,880 --> 00:18:47,430 случайно. 334 00:18:48,560 --> 00:18:49,550 Как бы это произошло? 335 00:18:50,310 --> 00:18:52,450 Твоё участие в игре 336 00:18:52,790 --> 00:18:54,190 было предопределено с самого начала. 337 00:18:58,190 --> 00:19:00,090 Мы хотели бы выразить свою благодарность 338 00:19:03,750 --> 00:19:05,210 за то, что ты сделал 3 года назад. 339 00:19:10,540 --> 00:19:11,550 Что всё это значит!? 340 00:19:12,020 --> 00:19:13,720 Есть ещё кое-что, что я хочу тебе сказать. 341 00:19:14,430 --> 00:19:16,800 Глава MLM организации, умерший 3 года назад... 342 00:19:17,320 --> 00:19:18,580 Он был просто марионеткой. 343 00:19:27,690 --> 00:19:29,770 Твоя месть 344 00:19:32,990 --> 00:19:35,050 провалилась. 345 00:19:52,590 --> 00:19:54,030 Время вышло. 346 00:19:54,520 --> 00:19:57,470 Пожалуйста, вставьте свои карточки для голосования в первом раунде. 347 00:20:23,030 --> 00:20:24,800 Сейчас мы подсчитаем голоса. 348 00:20:52,390 --> 00:20:54,590 Результаты первого раунда готовы. 349 00:20:55,470 --> 00:20:57,510 Пожалуйста, взгляните на экран. 350 00:20:59,210 --> 00:21:00,150 Сейчас... 351 00:21:01,350 --> 00:21:04,560 И определится окончательный результат. 352 00:21:07,210 --> 00:21:10,150 Результаты Голосования Первый Раунд 353 00:22:36,550 --> 00:22:37,990 Что это значит? 354 00:22:40,520 --> 00:22:42,420 У меня 0 голосов. 355 00:22:44,250 --> 00:22:47,280 Следующее голосование пройдёт через час. 356 00:22:52,660 --> 00:22:54,880 Фукунага-сан, что это значит? 357 00:22:55,240 --> 00:22:58,610 Разве вы не обещали проголосовать за меня? 358 00:22:59,000 --> 00:23:01,040 Да, я обещал. 359 00:23:03,210 --> 00:23:06,310 Но я не обязан сдерживать обещание! 360 00:23:10,630 --> 00:23:12,000 Это же "Игра Лжецов". 361 00:23:12,420 --> 00:23:14,190 Ты забыла цель этой игры? 362 00:23:16,520 --> 00:23:17,320 Это так жестоко... 363 00:23:19,830 --> 00:23:20,900 так жестоко... 364 00:23:21,760 --> 00:23:23,300 Вы снова обманули меня... 365 00:23:23,310 --> 00:23:25,630 Что с того? Я говорил тебе раньше... 366 00:23:25,640 --> 00:23:27,220 В том, что тебя обманули, всегда виновата только ты. 367 00:23:27,610 --> 00:23:28,370 Нао-чан. 368 00:23:29,050 --> 00:23:32,470 Ты пожертвовала собой ради моей победы. 369 00:23:51,520 --> 00:23:52,300 Нет... 370 00:23:53,510 --> 00:23:54,810 Я не должна плакать... 371 00:23:56,850 --> 00:23:58,490 Я должна попросить кого-нибудь... 372 00:23:59,560 --> 00:24:01,180 проголосовать за меня... 373 00:24:10,340 --> 00:24:11,050 Простите... 374 00:24:12,350 --> 00:24:13,870 Пойдёмте в другое место? 375 00:24:19,690 --> 00:24:20,550 Простите... 376 00:24:21,360 --> 00:24:22,270 С дороги! 377 00:24:24,910 --> 00:24:27,790 Если ты проиграешь в этой игре, 378 00:24:27,790 --> 00:24:29,560 у тебя не будет второго шанса. 379 00:24:34,910 --> 00:24:36,390 Время вышло. 380 00:24:36,470 --> 00:24:38,870 Пожалуйста, вставьте свои карточки для второго раунда. 381 00:24:48,090 --> 00:24:48,690 Простите... 382 00:24:48,950 --> 00:24:51,040 Кто-нибудь, пожалуйста, выслушайте меня. 383 00:24:52,290 --> 00:24:53,310 Я прошу вас! 384 00:24:53,620 --> 00:24:55,370 Пожалуйста, послушайте меня! 385 00:25:11,220 --> 00:25:12,160 Канзаки-сама. 386 00:25:13,720 --> 00:25:15,190 Пожалуйста, вставьте свою карточку. 387 00:25:29,910 --> 00:25:31,600 Сейчас мы подсчитаем голоса. 388 00:25:31,920 --> 00:25:33,800 Итак, мы объявляем результаты. 389 00:25:39,450 --> 00:25:41,550 Результаты Голосования Второй Раунд 390 00:26:25,330 --> 00:26:28,070 Следующее голосование пройдёт через час. 391 00:26:34,390 --> 00:26:38,040 То, что говорил Фукунага-сан, оказалось правдой. 392 00:26:39,350 --> 00:26:42,090 После того как я проиграла в первом раунде голосования, 393 00:26:42,270 --> 00:26:43,520 я получила 0 голосов и во втором. 394 00:26:45,800 --> 00:26:47,500 Вот результаты голосования. 395 00:26:48,750 --> 00:26:50,820 Результаты голосования Третий Раунд 396 00:27:05,680 --> 00:27:06,470 То же 397 00:27:07,770 --> 00:27:09,630 произошло и в третьем раунде. 398 00:27:53,870 --> 00:27:56,200 Если так будет продолжаться, вы проиграете. 399 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 Что вы собираетесь делать? 400 00:28:04,130 --> 00:28:08,410 Я не знаю... что мне делать. 401 00:28:10,470 --> 00:28:13,000 Вы уже сдались? 402 00:28:13,320 --> 00:28:14,960 Я не хочу сдаваться. 403 00:28:17,550 --> 00:28:18,200 Но... 404 00:28:47,800 --> 00:28:48,690 Алло? 405 00:29:15,580 --> 00:29:17,070 Вот, возьми это. 406 00:29:19,780 --> 00:29:20,770 Я не возьму за это денег! 407 00:29:21,770 --> 00:29:24,870 Я... это всё, что я могу сделать для тебя. 408 00:29:27,010 --> 00:29:29,000 Ты знаешь Нао-чан, 409 00:29:29,360 --> 00:29:30,510 я чувствую себя очень виноватым перед тобой. 410 00:29:31,710 --> 00:29:34,240 В тот раз ты защищала меня, 411 00:29:35,180 --> 00:29:37,400 поэтому я хочу проголосовать за тебя, но... 412 00:29:38,600 --> 00:29:41,270 сейчас я не могу этого сделать. 413 00:29:42,570 --> 00:29:44,400 Почему? 414 00:29:45,490 --> 00:29:47,430 Так ты не знаешь? 415 00:29:48,570 --> 00:29:50,040 Почему у тебя нет ни одного голоса? 416 00:29:50,050 --> 00:29:51,030 Нет, я не знаю. 417 00:29:51,130 --> 00:29:52,960 Вам что-то известно, Это-сан? 418 00:29:57,080 --> 00:29:57,950 Слушай, Нао-чан... 419 00:29:58,280 --> 00:30:01,550 в начале ты согласилась поменяться голосами с Фукунагой, да? 420 00:30:01,970 --> 00:30:02,490 Да. 421 00:30:02,930 --> 00:30:03,900 Мы тоже... 422 00:30:05,020 --> 00:30:06,220 придумали такой план. 423 00:30:08,280 --> 00:30:11,470 Мы всемером планировали точно так же поменяться голосами. 424 00:30:12,360 --> 00:30:13,010 Но затем... 425 00:30:14,160 --> 00:30:15,170 Очень неудачно для вас. 426 00:30:15,980 --> 00:30:17,760 Видите ли, Нао-чан и я работаем вместе. 427 00:30:18,750 --> 00:30:21,650 Значит, в конце у всех будет по 50 голосов. 428 00:30:22,820 --> 00:30:24,620 Совсем тупые, да? 429 00:30:25,540 --> 00:30:27,730 Конечно же, один из игроков должен проиграть! 430 00:30:28,040 --> 00:30:30,310 Вы что забыли об этом факте? 431 00:30:31,280 --> 00:30:33,530 У Канзаки Нао есть деньги, чтобы играть! 432 00:30:34,280 --> 00:30:37,230 Когда у каждого есть по 50 голосов, она может предложить за них деньги. 433 00:30:38,280 --> 00:30:39,060 Например... 434 00:30:40,940 --> 00:30:42,840 Что ты будешь делать, если она скажет: 435 00:30:43,370 --> 00:30:47,020 "Я дам тебе 40 миллионов иен, если ты за меня проголосуешь" 436 00:30:47,230 --> 00:30:50,390 Я... я никого не стану предавать! 437 00:30:50,400 --> 00:30:52,240 Даже если ты не собираешься этого делать, 438 00:30:52,290 --> 00:30:54,120 как насчёт остальных? 439 00:30:54,670 --> 00:30:57,310 У каждого из вас долг в 100 миллионов. 440 00:30:57,620 --> 00:30:59,500 Вы возьмёте даже небольшую сумму. 441 00:30:59,940 --> 00:31:02,240 Мне интересно, сможете ли вы все отказаться, 442 00:31:02,340 --> 00:31:04,350 если она придёт к вам с таким предложением. 443 00:31:05,760 --> 00:31:06,810 Вы поняли? 444 00:31:06,940 --> 00:31:08,170 Нао-чан, единственная с деньгами, 445 00:31:08,170 --> 00:31:10,100 а я, работаю с ней, мы выйдем чистыми. 446 00:31:10,180 --> 00:31:14,170 Но вы все в большой опасности, 447 00:31:14,170 --> 00:31:15,630 из-за возможного проигрыша! 448 00:31:21,110 --> 00:31:25,320 Но вы знаете, я пришёл к вам с предложением. 449 00:31:25,990 --> 00:31:27,290 Если каждый из вас заплатит мне 5 миллионов, 450 00:31:27,540 --> 00:31:29,340 это в сумме 35 миллионов иен, 451 00:31:29,780 --> 00:31:31,090 то я спасу всех вас. 452 00:31:31,580 --> 00:31:33,230 Спасёшь нас? Но как... 453 00:31:33,230 --> 00:31:34,300 Я предам её. 454 00:31:35,440 --> 00:31:36,880 Канзаки Нао. 455 00:31:38,550 --> 00:31:39,390 Предашь её? 456 00:31:39,400 --> 00:31:42,750 Я разделю 50 голосов, которые обещал ей между вами. 457 00:31:42,830 --> 00:31:43,750 Но... 458 00:31:43,760 --> 00:31:45,160 Пошевелите мозгами! 459 00:31:45,180 --> 00:31:47,950 Приз, который вы получите - 12,5 миллионов иен. 460 00:31:48,550 --> 00:31:50,010 Заплатить мне 5 миллионов, 461 00:31:50,090 --> 00:31:53,380 это намного лучше, чем быть "реструктурированным" и вынужденным платить 200 миллионов. 462 00:31:53,720 --> 00:31:57,660 Но... у нас нет 5 миллионов... 463 00:31:57,660 --> 00:31:58,490 О, ты прав. 464 00:31:59,330 --> 00:32:03,140 Но вы можете использовать М Билеты, чтобы купить моё предательство. 465 00:32:05,310 --> 00:32:09,380 Вы что действительно думали, что будете использовать М Билеты для покупки воды или еды? 466 00:32:10,080 --> 00:32:12,170 Помните, что сказал дилер? 467 00:32:12,880 --> 00:32:14,500 В этой игре, наиболее необычные вещи... 468 00:32:14,630 --> 00:32:16,140 являются самыми ценными. 469 00:32:16,720 --> 00:32:19,040 Это то о чём вы никогда бы не подумали. 470 00:32:19,770 --> 00:32:20,840 Стратегия. 471 00:32:21,490 --> 00:32:22,510 Стратегия? 472 00:32:22,520 --> 00:32:23,790 Стратегия, план, способ победить. 473 00:32:23,890 --> 00:32:28,100 М Билеты созданы для покупки и продажи именно таких неосязаемых вещей! 474 00:32:28,880 --> 00:32:29,870 Ну, что скажете? 475 00:32:30,240 --> 00:32:31,390 Моя стратегия... 476 00:32:33,160 --> 00:32:33,630 Вы будете её покупать? 477 00:32:35,900 --> 00:32:36,630 Или нет? 478 00:32:40,890 --> 00:32:42,610 95 миллионов... 479 00:32:42,950 --> 00:32:44,670 Мы купили её. 480 00:32:46,400 --> 00:32:47,750 Стратегию Фукунаги. 481 00:32:49,010 --> 00:32:50,230 Но... 482 00:32:52,320 --> 00:32:54,040 Тогда я тоже куплю! 483 00:32:54,440 --> 00:32:55,710 Я могу покрыть долг. 484 00:32:55,870 --> 00:32:57,180 Пожалуйста, продайте мне свои голоса! 485 00:32:56,650 --> 00:32:59,470 Я не могу... Я действительно не могу. 486 00:32:59,890 --> 00:33:01,090 Почему? 487 00:33:01,090 --> 00:33:03,310 Из-за нашей сделки с М Билетами. 488 00:33:04,640 --> 00:33:07,020 Это ужасно злит... но этот парень действительно умён. 489 00:33:07,460 --> 00:33:09,210 Он всегда на шаг впереди нас! 490 00:33:11,720 --> 00:33:15,820 Мы ведь думали только о торговле с помощью этих билетов? 491 00:33:16,310 --> 00:33:19,000 Именно поэтому, я решил, что в игре они бесполезны. 492 00:33:19,860 --> 00:33:23,960 Но... Фукунага использует их как контракты. 493 00:33:26,200 --> 00:33:27,330 Фукунага и я... 494 00:33:27,550 --> 00:33:30,590 мы купили голоса друг друга за 1 иену. 495 00:33:31,870 --> 00:33:33,020 За 1 иену... 496 00:33:34,140 --> 00:33:35,650 Сумма здесь не имеет значения. 497 00:33:36,070 --> 00:33:38,920 Мы заплатили по 1 иене каждый, так что получилась та же сумма. 498 00:33:39,410 --> 00:33:41,010 Единственное что осталось, это контракт. 499 00:33:42,310 --> 00:33:43,750 Я не могу его нарушить, 500 00:33:44,610 --> 00:33:46,540 потому что штраф 100 миллионов. 501 00:33:47,950 --> 00:33:49,180 Остальные тоже? 502 00:33:50,430 --> 00:33:51,110 Все они? 503 00:33:51,530 --> 00:33:54,000 Под давлением Фукунаги... 504 00:33:54,380 --> 00:33:57,740 все прописали, за кого они будут голосовать на М Билетах. 505 00:33:58,600 --> 00:33:59,750 Тогда... 506 00:34:06,200 --> 00:34:09,750 Поэтому... Я действительно чувствую себя виноватым перед тобой, но... 507 00:34:11,760 --> 00:34:12,620 Ты... 508 00:34:14,520 --> 00:34:15,850 У тебя нет никаких шансов. 509 00:34:45,670 --> 00:34:47,690 Разве я не говорил тебе держаться от неё подальше? 510 00:34:47,700 --> 00:34:50,090 Ты не понимаешь японского языка, Леопардовый Мальчик? 511 00:34:50,090 --> 00:34:51,850 Пожалуйста, остановитесь Фукунага-сан! 512 00:34:53,050 --> 00:34:54,230 Вы в порядке? 513 00:34:54,310 --> 00:34:57,070 Ладно, это не имеет значения. Моя стратегия просто безупречна. 514 00:34:59,340 --> 00:35:00,180 Это-сан... 515 00:35:05,110 --> 00:35:05,870 Это-сан! 516 00:35:06,030 --> 00:35:06,990 Я говорил тебе. 517 00:35:07,280 --> 00:35:09,660 Не нужно беспокоиться о других. 518 00:35:11,720 --> 00:35:14,200 Для тебя это конец! 519 00:35:18,770 --> 00:35:20,150 И это абсолютно точно. 520 00:35:54,920 --> 00:35:55,600 Я проиграла. 521 00:35:55,610 --> 00:35:56,980 "Ты ужасно мешаешься". 522 00:35:56,990 --> 00:35:57,500 Это конец... 523 00:35:57,520 --> 00:35:59,100 Уже решено кто будет "реструктурирован". 524 00:35:59,100 --> 00:36:00,490 Ты ещё не проиграла. 525 00:36:00,490 --> 00:36:01,800 Забавно... 526 00:36:01,600 --> 00:36:05,040 Дай ему попробовать его собственного лекарства. 527 00:36:05,040 --> 00:36:07,050 Эту игру контролирует Канзаки Нао. 528 00:36:07,050 --> 00:36:08,740 Жить или умереть, выбор... 529 00:36:08,740 --> 00:36:09,670 в твоих руках.