1
00:00:00,590 --> 00:00:02,320
Меня зовут Канзаки Нао.
2
00:00:02,860 --> 00:00:05,120
Однажды, я оказалась втянута
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,230
в страшную игру под названием "Игра Лжецов".
4
00:00:07,900 --> 00:00:10,690
Она включала в себя игру "Принцип Меньшинства.
5
00:00:10,730 --> 00:00:12,710
После упорной борьбы,
6
00:00:12,850 --> 00:00:14,530
определился победитель, и им стал
7
00:00:14,590 --> 00:00:15,820
Ты проиграл.
8
00:00:15,820 --> 00:00:19,230
ЧЁРТТТТТТ!!!
9
00:00:20,290 --> 00:00:21,690
Акияма-сан.
10
00:00:22,030 --> 00:00:25,350
Но он подписал контракт с другими игроками,
11
00:00:25,350 --> 00:00:27,330
о разделе выигрыша.
12
00:00:27,930 --> 00:00:31,790
В результате, ему не хватило денег, чтобы выйти.
13
00:00:32,210 --> 00:00:34,940
Я собираюсь участвовать в третьей игре.
14
00:00:35,090 --> 00:00:38,470
Через несколько дней я узнала о прошлом Акиямы-сан.
15
00:00:39,070 --> 00:00:42,430
О том, как его мать была обманута маркетинговой пирамидой,
16
00:00:42,520 --> 00:00:44,320
и из-за этого совершила самоубийство.
17
00:00:44,870 --> 00:00:49,120
Как он отомстил, разрушив эту организацию.
18
00:00:49,730 --> 00:00:53,960
А также, почему он помог мне.
19
00:00:54,030 --> 00:00:56,860
Когда он увидел, какая ты доверчивая,
20
00:00:56,860 --> 00:00:59,590
он, наверное, вспомнил свою мать.
21
00:00:59,670 --> 00:01:00,770
Матч-реванш
22
00:00:59,900 --> 00:01:01,550
Я хочу спасти Акияму-сан.
23
00:01:00,770 --> 00:01:01,870
Матч-реванш
24
00:01:02,140 --> 00:01:06,040
Я хочу получить деньги нужные Акияме-сан, для того чтобы выйти из игры.
25
00:01:06,690 --> 00:01:10,610
Поэтому я, по собственной воле, вернулась
26
00:01:11,300 --> 00:01:12,830
в "Игру Лжецов",
27
00:01:13,220 --> 00:01:15,070
на это страшное поле битвы.
28
00:01:15,070 --> 00:01:17,500
Игра, в которую вы будете играть,
29
00:01:17,980 --> 00:01:18,830
называется...
30
00:01:19,780 --> 00:01:21,930
"Реструктуризационная Игра".
31
00:01:22,690 --> 00:01:24,020
"Реструктуризационная Игра"?
32
00:01:35,520 --> 00:01:38,330
Сейчас вам выдадут карточки для голосования
33
00:01:38,340 --> 00:01:40,970
в этой игре.
34
00:01:40,970 --> 00:01:42,640
Всё что вам нужно сделать, это
35
00:01:42,710 --> 00:01:46,230
написать имя игрока в каждой из 5-ти строчек, и отдать свой голос.
36
00:01:46,230 --> 00:01:48,900
Однако вы будете голосовать
37
00:01:48,910 --> 00:01:51,650
не за того игрока, от которого хотите избавиться.
38
00:01:51,650 --> 00:01:55,900
Нам нужно чтобы вы написали имена
39
00:01:55,910 --> 00:01:58,380
тех игроков, которых вы хотите видеть в третьем туре.
40
00:01:59,270 --> 00:02:00,250
Понятно.
41
00:02:00,440 --> 00:02:02,450
Опрос популярности...
42
00:02:02,450 --> 00:02:05,790
Но, есть два обязательных условия.
43
00:02:06,390 --> 00:02:08,190
Вы не можете вписывать своё имя,
44
00:02:08,690 --> 00:02:12,790
и оставлять незаполненные строки в своей карточке.
45
00:02:13,200 --> 00:02:15,500
Если вы нарушите любое из этих условий,
46
00:02:15,760 --> 00:02:18,500
то будете оштрафованы на
47
00:02:19,030 --> 00:02:21,140
100 миллионов иен.
48
00:02:21,850 --> 00:02:25,710
Голосование будет проводиться 10 раз, каждый час.
49
00:02:25,760 --> 00:02:29,230
По завершении голосования,
50
00:02:29,230 --> 00:02:32,390
игрок с наименьшим рейтингом
51
00:02:35,030 --> 00:02:37,350
будет реструктурирован.
52
00:02:50,850 --> 00:02:54,530
А игрок, набравший наибольшее количество голосов,
53
00:02:54,630 --> 00:02:56,650
и занявший первое место
54
00:02:56,720 --> 00:02:58,600
получит два бонуса.
55
00:02:59,070 --> 00:03:01,560
Во-первых, мы наградим его денежной суммой
56
00:03:01,630 --> 00:03:03,980
в 100 миллионов иен.
57
00:03:05,600 --> 00:03:06,690
А во-вторых,
58
00:03:07,320 --> 00:03:11,130
он получит право не участвовать в третьем туре.
59
00:03:11,610 --> 00:03:15,050
Если игрок, занявший первое место,
60
00:03:15,380 --> 00:03:18,050
вернёт нам половину своего приза, 50 миллионов иен,
61
00:03:18,050 --> 00:03:21,690
мы позволим ему выйти из третьего тура.
62
00:03:21,690 --> 00:03:24,980
Если я выиграю, я получу 100 миллионов и смогу уйти из этой игры.
63
00:03:25,020 --> 00:03:26,970
Ты не сможешь уйти, идиот!
64
00:03:27,380 --> 00:03:30,130
Ты всё ещё должен 100 миллионов за предыдущую игру, верно?
65
00:03:30,160 --> 00:03:32,720
Когда ты заплатишь их, у тебя не останется ни иены.
66
00:03:32,730 --> 00:03:34,410
Значит, даже если кто-то из нас займёт первое место,
67
00:03:34,680 --> 00:03:36,740
ему понадобится ещё 50 миллионов, чтобы выйти из игры?
68
00:03:36,750 --> 00:03:38,460
Но ведь это невозможно!
69
00:03:38,470 --> 00:03:40,970
Эй, это всё что мы можем получить в этой игре?
70
00:03:40,980 --> 00:03:42,030
Нет.
71
00:03:42,140 --> 00:03:45,000
100 миллионов "реструктурированного" игрока
72
00:03:45,000 --> 00:03:47,900
будут поровну разделены между 8 победившими игроками.
73
00:03:48,090 --> 00:03:50,780
100 миллионов иен разделить на 8 человек...
74
00:03:50,790 --> 00:03:52,660
Получится по 12,5 миллионов каждому.
75
00:03:52,690 --> 00:03:54,460
Что? Но ведь этого всё равно недостаточно!?
76
00:03:54,470 --> 00:03:56,340
Не волнуйтесь.
77
00:03:57,020 --> 00:03:59,430
В этой игре, есть шанс
78
00:03:59,430 --> 00:04:03,260
получить больше денег, чем просто приз.
79
00:04:03,440 --> 00:04:05,320
М билет?
80
00:04:23,540 --> 00:04:26,600
Они называются "M Билеты".
81
00:04:29,210 --> 00:04:30,670
100 миллионов иен?
82
00:04:30,800 --> 00:04:32,840
Это ваша ставка.
83
00:04:32,990 --> 00:04:35,690
Замена 100 миллионов иен.
84
00:04:35,730 --> 00:04:37,450
Другими словами,
85
00:04:37,550 --> 00:04:42,460
сейчас у каждого из вас есть чек на 100 миллионов иен.
86
00:04:42,550 --> 00:04:44,690
Пожалуйста, посмотрите вокруг.
87
00:04:44,770 --> 00:04:47,040
Мы не предоставили вам ни еды, ни напитков,
88
00:04:47,210 --> 00:04:50,250
ни чего-либо иного.
89
00:04:50,250 --> 00:04:53,570
А как только начнётся игра,
90
00:04:53,570 --> 00:04:56,030
вы увидите, что для победы
91
00:04:56,030 --> 00:04:58,630
вам понадобятся разные вещи.
92
00:04:58,850 --> 00:05:01,130
Вот тогда вы и воспользуетесь
93
00:05:01,520 --> 00:05:04,240
этими М Билетами.
94
00:05:07,580 --> 00:05:09,690
Правила использования М Билета.
95
00:05:10,530 --> 00:05:13,380
Вот простой пример,
96
00:05:13,390 --> 00:05:14,860
допустим игрока Таро-сан, мучает жажда.
97
00:05:15,330 --> 00:05:17,260
Он хочет выпить немного воды,
98
00:05:17,260 --> 00:05:20,350
но, к несчастью, у него нет никаких напитков.
99
00:05:21,080 --> 00:05:23,190
Тут появляется игрок Ханако-сан,
100
00:05:23,190 --> 00:05:24,760
и предлагает
101
00:05:24,760 --> 00:05:27,210
купить у неё воду за 500 иен.
102
00:05:27,600 --> 00:05:30,080
Если Таро-сан примет это предложение,
103
00:05:30,170 --> 00:05:32,370
то ему придётся воспользоваться своим М Билетом.
104
00:05:33,840 --> 00:05:37,010
Таро-сан напишет детали сделки на М билете,
105
00:05:37,010 --> 00:05:39,110
и отдаст его Ханако-сан.
106
00:05:39,110 --> 00:05:41,910
Ханако-сан покажет Билет сотруднику Офиса,
107
00:05:41,910 --> 00:05:44,230
и получит штамп, подтверждающий,
108
00:05:44,310 --> 00:05:46,470
что сделка о продаже воды завершена.
109
00:05:48,040 --> 00:05:51,620
Затем Ханако-сан отдаст воду Таро-сан.
110
00:05:51,720 --> 00:05:54,150
Из-за таких сделок,
111
00:05:54,150 --> 00:05:56,920
доля каждого игрока будет всё время меняться.
112
00:05:59,040 --> 00:06:01,990
Также, если сделка была подтверждена,
113
00:06:01,990 --> 00:06:04,450
а игрок отказывается передать товар,
114
00:06:04,450 --> 00:06:08,060
он будет оштрафован на 100 миллионов иен.
115
00:06:08,430 --> 00:06:10,130
Пожалуйста, помните об этом.
116
00:06:11,140 --> 00:06:15,630
Те, кто чувствует, что денежного приза в 125 миллионов иен им недостаточно,
117
00:06:15,760 --> 00:06:18,960
могут испытать себя в продаже вещей.
118
00:06:19,030 --> 00:06:22,590
Поэтому мы заранее проинформировали вас,
119
00:06:22,590 --> 00:06:24,800
что вы можете взять с собой личные вещи.
120
00:06:26,520 --> 00:06:29,570
Я уверен, что каждый из вас сделал всё возможное,
121
00:06:29,570 --> 00:06:32,040
чтобы подготовиться к происходящему.
122
00:06:35,190 --> 00:06:39,570
Ах... Я должна была принести что-то более полезное.
123
00:06:39,580 --> 00:06:42,750
Мы не выручим много денег, и неважно, что продаём!
124
00:06:42,750 --> 00:06:44,900
Это не совсем верно.
125
00:06:44,900 --> 00:06:47,640
Вы поймете, когда начнётся игра.
126
00:06:47,950 --> 00:06:51,420
В этой игре, наиболее необычные вещи...
127
00:06:54,620 --> 00:06:57,340
являются самыми ценными.
128
00:06:58,130 --> 00:07:01,030
Так же, как и в предыдущих играх,
129
00:07:01,450 --> 00:07:05,150
мы попросим вас вернуть 100 миллионов полученные в начале игры.
130
00:07:05,160 --> 00:07:09,330
Само собой разумеется, вам придется восполнить любую недостачу,
131
00:07:09,340 --> 00:07:11,290
поэтому, пожалуйста, будьте осторожны.
132
00:07:13,930 --> 00:07:18,230
Итак, начнём "Реструктуризационную игру".
133
00:07:24,420 --> 00:07:25,540
Интересно...
134
00:07:25,900 --> 00:07:27,710
что значит "необычные вещи"?
135
00:07:30,370 --> 00:07:32,070
Смогу ли я выиграть?
136
00:07:40,660 --> 00:07:42,900
Почему все так спокойны!
137
00:07:42,920 --> 00:07:44,910
О! Нао-чан!
138
00:07:45,720 --> 00:07:47,160
Садись, угощайся!
139
00:07:47,160 --> 00:07:49,580
Результаты уже известны, так что...
140
00:07:50,030 --> 00:07:51,220
Что вы имеете в виду?
141
00:07:51,220 --> 00:07:53,630
Это значит то, что уже известно кто будет "реструктурирован".
142
00:07:53,640 --> 00:07:54,440
Но как...
143
00:07:54,450 --> 00:07:55,270
Это Фукунага.
144
00:07:55,730 --> 00:07:58,620
Уже решено, что реструктурирован будет он.
145
00:07:58,620 --> 00:08:00,520
Таких как он нельзя прощать.
146
00:08:00,530 --> 00:08:03,630
Он предал всех нас во втором туре.
147
00:08:03,630 --> 00:08:06,920
Из-за него мы все должны по 100 миллионов.
148
00:08:11,540 --> 00:08:14,040
Не старайся выглядеть невинным, ты выскочка!
149
00:08:14,040 --> 00:08:15,580
Здесь тебе не рады!
150
00:08:15,580 --> 00:08:17,350
Я тут подумал... вы все против меня, а?
151
00:08:17,350 --> 00:08:18,990
Вали отсюда!
152
00:08:18,990 --> 00:08:20,150
Я понял, я понял.
153
00:08:20,420 --> 00:08:22,680
Я догадываюсь, что не смогу выиграть, но...
154
00:08:23,540 --> 00:08:25,790
до начала голосования ещё есть время.
155
00:08:26,260 --> 00:08:30,700
О, как насчёт поболтать по душам?
156
00:08:30,790 --> 00:08:32,760
Например, давайте поговорим о долгах второго тура,
157
00:08:32,800 --> 00:08:35,480
и насколько это тревожит каждого из нас.
158
00:08:35,480 --> 00:08:38,760
Даже не пытайся, ты ни от кого не дождешься сочувствия!
159
00:08:38,760 --> 00:08:40,710
Я просто хочу, чтобы вы меня выслушали, вот и всё.
160
00:08:40,720 --> 00:08:41,970
Я не пытаюсь завоевать ваше расположение,
161
00:08:41,970 --> 00:08:43,570
я уже понял, что это бессмысленно.
162
00:08:44,380 --> 00:08:49,620
Но... разве это не серьёзная проблема для всех?
163
00:08:50,740 --> 00:08:52,830
Я имею в виду, необходимость участвовать в Третьем Туре.
164
00:08:52,830 --> 00:08:58,480
Когда это случится, вы ввосьмером снова станете соперниками...
165
00:08:58,720 --> 00:09:01,440
Так, вместо того чтобы тратить время, сидя здесь и валяя дурака,
166
00:09:01,440 --> 00:09:03,050
не должны ли вы подумать
167
00:09:03,260 --> 00:09:05,360
кого вам следует устранить следующим?
168
00:09:10,710 --> 00:09:13,910
Хорошо... может ты и прав.
169
00:09:13,910 --> 00:09:15,340
Ура! Тогда давайте начнём!
170
00:09:15,590 --> 00:09:17,610
Давайте начнём с... тебя!
171
00:09:18,280 --> 00:09:19,690
Становись сюда!
172
00:09:21,680 --> 00:09:22,280
Начинай!
173
00:09:23,340 --> 00:09:25,940
Я не в состоянии покрыть долг в 100 миллионов иен.
174
00:09:25,940 --> 00:09:26,720
Я не могу!
175
00:09:26,790 --> 00:09:28,050
Натсуко!!
176
00:09:28,340 --> 00:09:32,490
Каждый выходил, чтобы объяснить, почему он должен выиграть.
177
00:09:32,640 --> 00:09:35,020
У них были разные причины,
178
00:09:35,250 --> 00:09:37,710
но все они были одинаково отчаянны и решительны.
179
00:09:38,590 --> 00:09:41,960
И, наконец, пришёл мой черёд.
180
00:09:42,480 --> 00:09:43,760
Ты последняя Нао-чан.
181
00:09:44,490 --> 00:09:45,490
Да.
182
00:09:52,270 --> 00:09:53,260
О, точно.
183
00:09:53,550 --> 00:09:54,260
Подожди секундочку!
184
00:09:55,330 --> 00:09:57,490
Один маленький вопросик, прежде чем ты начнёшь.
185
00:09:57,570 --> 00:09:59,060
Что ты здесь делаешь?
186
00:10:00,390 --> 00:10:01,750
Я...
187
00:10:02,600 --> 00:10:07,110
Кое-кто из Офиса рассказал мне о матче-реванше, и я...
188
00:10:07,110 --> 00:10:08,930
Да, но я не это имел в виду.
189
00:10:09,740 --> 00:10:11,900
Сколько денег ты должна?
190
00:10:12,500 --> 00:10:14,620
Я... ничего не должна...
191
00:10:17,020 --> 00:10:19,160
Ничего не должна... Что?
192
00:10:19,490 --> 00:10:20,150
Почему?
193
00:10:21,010 --> 00:10:21,610
Ааа...
194
00:10:27,850 --> 00:10:32,580
Ааа! Точно! Ты же была в команде Акиямы!
195
00:10:33,120 --> 00:10:34,040
Вот именно.
196
00:10:35,400 --> 00:10:38,110
Так значит, ты получила свою долю, а?
197
00:10:39,820 --> 00:10:42,000
Ты вернула свой долг в 100 миллионов за второй тур,
198
00:10:42,000 --> 00:10:44,700
и получила долю не менее чем в 40 миллионов!
199
00:10:45,110 --> 00:10:46,390
Пожалуйста, подождите!
200
00:10:46,460 --> 00:10:48,530
Это правда, что я выиграла те деньги,
201
00:10:48,660 --> 00:10:49,570
но...
202
00:11:11,210 --> 00:11:12,860
Наконец я поняла...
203
00:11:13,510 --> 00:11:16,750
Что всё шло по плану Фукунаги-сан.
204
00:11:17,480 --> 00:11:21,050
Он решил сделать меня кандидатом на "реструктуризацию".
205
00:11:24,630 --> 00:11:27,210
И я на это попалась.
206
00:11:43,900 --> 00:11:49,000
Команда ТЧК (akanishi.borda.ru) представляет:
= ИГРА ЛЖЕЦОВ =
207
00:11:49,000 --> 00:11:54,000
Перевод: ZMEYka! (http:/animeshka.net)
Перевод и корректура: Gelwin
208
00:11:55,050 --> 00:11:59,050
Credits: Translators: LanBreak, orichan, BlueEyedWolf
209
00:12:06,370 --> 00:12:07,440
Хироми-сан.
210
00:12:07,540 --> 00:12:09,320
Не разговаривай со мной!
211
00:12:10,810 --> 00:12:13,100
Подождите, пожалуйста! Это было..
212
00:12:14,880 --> 00:12:15,820
Кейко-сан!
213
00:12:16,110 --> 00:12:17,250
Подождите, пожалуйста!
214
00:12:18,350 --> 00:12:19,840
Мне не о чем с тобой говорить.
215
00:12:20,750 --> 00:12:22,780
Вы всё неправильно поняли!
216
00:12:22,780 --> 00:12:24,020
Что именно?
217
00:12:24,850 --> 00:12:25,480
Это...
218
00:12:25,480 --> 00:12:26,570
Не заговаривай с нами больше!
219
00:12:27,460 --> 00:12:29,390
В отличие от тебя,
220
00:12:30,330 --> 00:12:32,580
мы в безвыходной ситуации из-за долгов.
221
00:12:40,510 --> 00:12:42,310
Все то тебя бросили, да?
222
00:12:42,520 --> 00:12:43,230
Бедняжка Нао.
223
00:12:44,530 --> 00:12:46,570
Но всё это из-за вас, Фукунага-сан.
224
00:12:47,200 --> 00:12:49,100
Если бы вы всем не рассказали...
225
00:12:49,110 --> 00:12:51,290
Прекрати винить других за то, что они говорят правду!
226
00:12:54,240 --> 00:12:54,920
Нао-чан.
227
00:12:59,570 --> 00:13:01,550
Как ты думаешь, почему я им рассказал?
228
00:13:06,040 --> 00:13:06,750
Для...
229
00:13:08,710 --> 00:13:10,320
Чтобы меня "реструктурировали".
230
00:13:10,330 --> 00:13:10,980
Ошибаешься.
231
00:13:12,750 --> 00:13:16,380
Для того чтобы ты и я смогли выиграть.
232
00:13:22,830 --> 00:13:24,190
Давай работать вместе.
233
00:13:25,070 --> 00:13:25,700
А?
234
00:13:26,800 --> 00:13:27,890
Есть верный способ,
235
00:13:29,980 --> 00:13:30,870
победить в этой игре.
236
00:13:38,360 --> 00:13:40,140
Если ты и я будем работать вместе,
237
00:13:40,480 --> 00:13:42,880
то мы обязательно выиграем.
238
00:13:42,950 --> 00:13:46,060
Если бы игра заключалась в голосовании за игрока, которого ты хочешь "реструктурировать",
239
00:13:46,090 --> 00:13:48,380
тогда, несомненно, вылетел бы один из нас.
240
00:13:49,090 --> 00:13:52,090
Но мы должны написать имена игроков,
241
00:13:52,100 --> 00:13:53,660
которых хотим видеть в третьем туре, так?
242
00:13:54,130 --> 00:13:54,750
Ну да.
243
00:13:54,990 --> 00:13:56,970
Ты не можешь написать своё имя, а это значит...
244
00:13:57,600 --> 00:14:00,370
ты должна написать имя другого человека.
245
00:14:01,410 --> 00:14:04,570
Так что нам нужно лишь обезопасить друг друга своими голосами.
246
00:14:05,350 --> 00:14:06,270
Обезопасить?
247
00:14:07,130 --> 00:14:08,900
Но... ааа!
248
00:14:09,220 --> 00:14:09,790
Да.
249
00:14:10,180 --> 00:14:12,610
Если ты и я проголосуем, друг за друга, то с нами всё будет в порядке!
250
00:14:13,520 --> 00:14:15,090
На каждой карточке по 5 строчек.
251
00:14:15,480 --> 00:14:17,570
Нам разрешили использовать их как захотим,
252
00:14:17,880 --> 00:14:21,540
так что мы впишем имена друг друга во все 5 строчек и отдадим голоса.
253
00:14:22,060 --> 00:14:24,360
Голосование будет проводиться 10 раз,
254
00:14:24,510 --> 00:14:27,780
так что каждый из нас обеспечит себе по 50 голосов.
255
00:14:28,380 --> 00:14:31,270
Если всё получится, никто из нас не проиграет.
256
00:14:32,000 --> 00:14:34,460
Если остальные 7 игроков захотят
257
00:14:34,470 --> 00:14:35,740
сделать одного из нас последним,
258
00:14:35,890 --> 00:14:39,340
то для этого им понадобится 51 голос.
259
00:14:39,370 --> 00:14:42,050
Но ты знаешь, что это невозможно?
260
00:14:42,370 --> 00:14:44,250
Поскольку остальные игроки
261
00:14:44,250 --> 00:14:46,490
тоже могут проголосовать только 50 раз.
262
00:14:46,650 --> 00:14:49,650
Это значит, что если голоса распределятся равномерно,
263
00:14:49,660 --> 00:14:52,030
никто не получит больше 50 голосов.
264
00:14:52,050 --> 00:14:54,890
Получается, что мы не проиграем, но
265
00:14:54,890 --> 00:14:57,740
если у всех будет одинаковое количество голосов, мы тоже не сможем выиграть.
266
00:14:57,740 --> 00:14:59,440
Это маловероятно.
267
00:14:59,910 --> 00:15:03,020
Неужели ты думаешь, что эти парни додумаются до такого же плана?
268
00:15:03,300 --> 00:15:07,510
Поэтому я и заставил их говорить о мотивации.
269
00:15:09,100 --> 00:15:11,660
Во время этой "дружеской беседы",
270
00:15:11,660 --> 00:15:14,630
ты и я стали для них злодеями.
271
00:15:15,020 --> 00:15:16,960
В результате, они расслабились,
272
00:15:16,960 --> 00:15:18,190
думая, что или ты или я,
273
00:15:18,190 --> 00:15:20,040
обязательно, в конце концов, проиграем.
274
00:15:20,190 --> 00:15:23,060
Поэтому они даже не задумываются о необходимости стратегии.
275
00:15:23,220 --> 00:15:26,720
Вот такие они беспечные.
276
00:15:28,020 --> 00:15:30,110
Если голоса распределятся равномерно,
277
00:15:30,400 --> 00:15:32,670
каждый игрок обеспечит другому по 5 голосов, верно?
278
00:15:33,060 --> 00:15:37,130
Но на самом деле, вот такой результат более вероятен.
279
00:15:37,420 --> 00:15:41,810
И игрок, который не наберёт 5 голосов в первом раунде,
280
00:15:41,990 --> 00:15:44,940
уже не сможет нас нагнать.
281
00:15:44,950 --> 00:15:46,170
Почему?
282
00:15:46,320 --> 00:15:49,090
Допустим, что игрок, получивший 4 голоса, начнёт паниковать,
283
00:15:49,120 --> 00:15:51,910
и поменяется голосами с кем-то ещё.
284
00:15:51,920 --> 00:15:55,020
Но даже если он это сделает, в оставшихся 9 раундах,
285
00:15:55,030 --> 00:15:57,940
максимум что он сможет получить - это 45 голосов.
286
00:15:57,950 --> 00:15:59,610
Добавив 4 голоса из первого раунда,
287
00:15:59,620 --> 00:16:01,930
он наберёт лишь 49 голосов.
288
00:16:02,010 --> 00:16:04,780
Вот почему, этот игрок никогда не нагонит
289
00:16:04,790 --> 00:16:07,180
наши 50 голосов!
290
00:16:07,890 --> 00:16:10,490
Если ты проиграешь в этой игре,
291
00:16:10,490 --> 00:16:12,790
у тебя не будет второго шанса.
292
00:16:13,210 --> 00:16:16,340
И именно поэтому мы оба победим, если будем сотрудничать.
293
00:16:17,050 --> 00:16:18,340
Потрясающе...
294
00:16:18,340 --> 00:16:19,680
Правда, он великолепен? Мой план.
295
00:16:20,020 --> 00:16:21,410
Естественно ты со мной?
296
00:16:23,830 --> 00:16:26,080
Что такое? Ты всё ещё мне не доверяешь?
297
00:16:26,360 --> 00:16:27,750
Нет, дело не в этом...
298
00:16:29,710 --> 00:16:33,210
"Реструктурированный" игрок снова окажется с долгами, да?
299
00:16:35,710 --> 00:16:38,820
Знаешь, ты должна запомнить одну важную вещь.
300
00:16:40,180 --> 00:16:43,390
Не каждому в этом мире суждено быть счастливым.
301
00:16:44,990 --> 00:16:48,010
Но... как так можно...
302
00:16:48,060 --> 00:16:48,840
Такова правда.
303
00:16:49,440 --> 00:16:51,100
Есть те, кто крадёт, и те, у кого крадут.
304
00:16:51,100 --> 00:16:53,020
Те, кто добивается успеха, и неудачники, есть чёткое разделение!
305
00:16:54,460 --> 00:16:56,880
Беспокойство о других тебе ничего не даст.
306
00:16:57,690 --> 00:17:01,630
Это... это неправильно!
307
00:17:02,080 --> 00:17:04,070
Думая только о собственной выгоде, вы...
308
00:17:04,070 --> 00:17:05,470
Думаешь, ты так сможешь победить?
309
00:17:06,230 --> 00:17:08,630
С таким подходом, ты неизбежно проиграешь!
310
00:17:08,790 --> 00:17:09,990
Тебя это устраивает?
311
00:17:14,090 --> 00:17:15,290
Я спрошу ещё раз.
312
00:17:17,060 --> 00:17:19,830
Ты будешь работать вместе со мной?
313
00:17:24,940 --> 00:17:25,520
Хорошо.
314
00:17:26,300 --> 00:17:27,240
Значит мы союзники.
315
00:17:29,930 --> 00:17:32,150
Ну, вот и замечательно.
316
00:17:35,150 --> 00:17:35,960
Скажите...
317
00:17:38,100 --> 00:17:41,230
Почему вы мне помогаете?
318
00:17:42,360 --> 00:17:43,560
Потому что это нужно нам обоим.
319
00:17:44,340 --> 00:17:45,720
Без этого плана,
320
00:17:46,060 --> 00:17:48,260
и ты, и я проиграем.
321
00:17:49,820 --> 00:17:52,820
И... когда я увидел тебя,
322
00:17:53,420 --> 00:17:55,660
ты выглядела такой беспомощной, я просто не мог тебя бросить.
323
00:17:57,990 --> 00:17:59,120
Фукунага-сан...
324
00:17:59,640 --> 00:18:01,540
Ну ладно... увидимся на голосовании, хорошо?
325
00:18:02,480 --> 00:18:03,160
Да.
326
00:18:12,900 --> 00:18:15,480
Неужели действительно не каждому в мире...
327
00:18:16,680 --> 00:18:18,510
суждено быть счастливым?
328
00:18:28,250 --> 00:18:29,940
Сообщение из Офиса.
329
00:18:30,960 --> 00:18:33,440
"Я с нетерпением жду третий тур".
330
00:18:34,540 --> 00:18:36,730
"Не думай, что сможешь просто сбежать".
331
00:18:40,910 --> 00:18:42,740
Ты... только не говори мне
332
00:18:43,340 --> 00:18:45,870
что решил, будто попал в эту игру
333
00:18:45,880 --> 00:18:47,430
случайно.
334
00:18:48,560 --> 00:18:49,550
Как бы это произошло?
335
00:18:50,310 --> 00:18:52,450
Твоё участие в игре
336
00:18:52,790 --> 00:18:54,190
было предопределено с самого начала.
337
00:18:58,190 --> 00:19:00,090
Мы хотели бы выразить свою благодарность
338
00:19:03,750 --> 00:19:05,210
за то, что ты сделал 3 года назад.
339
00:19:10,540 --> 00:19:11,550
Что всё это значит!?
340
00:19:12,020 --> 00:19:13,720
Есть ещё кое-что, что я хочу тебе сказать.
341
00:19:14,430 --> 00:19:16,800
Глава MLM организации, умерший 3 года назад...
342
00:19:17,320 --> 00:19:18,580
Он был просто марионеткой.
343
00:19:27,690 --> 00:19:29,770
Твоя месть
344
00:19:32,990 --> 00:19:35,050
провалилась.
345
00:19:52,590 --> 00:19:54,030
Время вышло.
346
00:19:54,520 --> 00:19:57,470
Пожалуйста, вставьте свои карточки для голосования в первом раунде.
347
00:20:23,030 --> 00:20:24,800
Сейчас мы подсчитаем голоса.
348
00:20:52,390 --> 00:20:54,590
Результаты первого раунда готовы.
349
00:20:55,470 --> 00:20:57,510
Пожалуйста, взгляните на экран.
350
00:20:59,210 --> 00:21:00,150
Сейчас...
351
00:21:01,350 --> 00:21:04,560
И определится окончательный результат.
352
00:21:07,210 --> 00:21:10,150
Результаты Голосования
Первый Раунд
353
00:22:36,550 --> 00:22:37,990
Что это значит?
354
00:22:40,520 --> 00:22:42,420
У меня 0 голосов.
355
00:22:44,250 --> 00:22:47,280
Следующее голосование пройдёт через час.
356
00:22:52,660 --> 00:22:54,880
Фукунага-сан, что это значит?
357
00:22:55,240 --> 00:22:58,610
Разве вы не обещали проголосовать за меня?
358
00:22:59,000 --> 00:23:01,040
Да, я обещал.
359
00:23:03,210 --> 00:23:06,310
Но я не обязан сдерживать обещание!
360
00:23:10,630 --> 00:23:12,000
Это же "Игра Лжецов".
361
00:23:12,420 --> 00:23:14,190
Ты забыла цель этой игры?
362
00:23:16,520 --> 00:23:17,320
Это так жестоко...
363
00:23:19,830 --> 00:23:20,900
так жестоко...
364
00:23:21,760 --> 00:23:23,300
Вы снова обманули меня...
365
00:23:23,310 --> 00:23:25,630
Что с того? Я говорил тебе раньше...
366
00:23:25,640 --> 00:23:27,220
В том, что тебя обманули, всегда виновата только ты.
367
00:23:27,610 --> 00:23:28,370
Нао-чан.
368
00:23:29,050 --> 00:23:32,470
Ты пожертвовала собой ради моей победы.
369
00:23:51,520 --> 00:23:52,300
Нет...
370
00:23:53,510 --> 00:23:54,810
Я не должна плакать...
371
00:23:56,850 --> 00:23:58,490
Я должна попросить кого-нибудь...
372
00:23:59,560 --> 00:24:01,180
проголосовать за меня...
373
00:24:10,340 --> 00:24:11,050
Простите...
374
00:24:12,350 --> 00:24:13,870
Пойдёмте в другое место?
375
00:24:19,690 --> 00:24:20,550
Простите...
376
00:24:21,360 --> 00:24:22,270
С дороги!
377
00:24:24,910 --> 00:24:27,790
Если ты проиграешь в этой игре,
378
00:24:27,790 --> 00:24:29,560
у тебя не будет второго шанса.
379
00:24:34,910 --> 00:24:36,390
Время вышло.
380
00:24:36,470 --> 00:24:38,870
Пожалуйста, вставьте свои карточки для второго раунда.
381
00:24:48,090 --> 00:24:48,690
Простите...
382
00:24:48,950 --> 00:24:51,040
Кто-нибудь, пожалуйста, выслушайте меня.
383
00:24:52,290 --> 00:24:53,310
Я прошу вас!
384
00:24:53,620 --> 00:24:55,370
Пожалуйста, послушайте меня!
385
00:25:11,220 --> 00:25:12,160
Канзаки-сама.
386
00:25:13,720 --> 00:25:15,190
Пожалуйста, вставьте свою карточку.
387
00:25:29,910 --> 00:25:31,600
Сейчас мы подсчитаем голоса.
388
00:25:31,920 --> 00:25:33,800
Итак, мы объявляем результаты.
389
00:25:39,450 --> 00:25:41,550
Результаты Голосования
Второй Раунд
390
00:26:25,330 --> 00:26:28,070
Следующее голосование пройдёт через час.
391
00:26:34,390 --> 00:26:38,040
То, что говорил Фукунага-сан, оказалось правдой.
392
00:26:39,350 --> 00:26:42,090
После того как я проиграла в первом раунде голосования,
393
00:26:42,270 --> 00:26:43,520
я получила 0 голосов и во втором.
394
00:26:45,800 --> 00:26:47,500
Вот результаты голосования.
395
00:26:48,750 --> 00:26:50,820
Результаты голосования
Третий Раунд
396
00:27:05,680 --> 00:27:06,470
То же
397
00:27:07,770 --> 00:27:09,630
произошло и в третьем раунде.
398
00:27:53,870 --> 00:27:56,200
Если так будет продолжаться, вы проиграете.
399
00:27:58,440 --> 00:28:00,160
Что вы собираетесь делать?
400
00:28:04,130 --> 00:28:08,410
Я не знаю... что мне делать.
401
00:28:10,470 --> 00:28:13,000
Вы уже сдались?
402
00:28:13,320 --> 00:28:14,960
Я не хочу сдаваться.
403
00:28:17,550 --> 00:28:18,200
Но...
404
00:28:47,800 --> 00:28:48,690
Алло?
405
00:29:15,580 --> 00:29:17,070
Вот, возьми это.
406
00:29:19,780 --> 00:29:20,770
Я не возьму за это денег!
407
00:29:21,770 --> 00:29:24,870
Я... это всё, что я могу сделать для тебя.
408
00:29:27,010 --> 00:29:29,000
Ты знаешь Нао-чан,
409
00:29:29,360 --> 00:29:30,510
я чувствую себя очень виноватым перед тобой.
410
00:29:31,710 --> 00:29:34,240
В тот раз ты защищала меня,
411
00:29:35,180 --> 00:29:37,400
поэтому я хочу проголосовать за тебя, но...
412
00:29:38,600 --> 00:29:41,270
сейчас я не могу этого сделать.
413
00:29:42,570 --> 00:29:44,400
Почему?
414
00:29:45,490 --> 00:29:47,430
Так ты не знаешь?
415
00:29:48,570 --> 00:29:50,040
Почему у тебя нет ни одного голоса?
416
00:29:50,050 --> 00:29:51,030
Нет, я не знаю.
417
00:29:51,130 --> 00:29:52,960
Вам что-то известно, Это-сан?
418
00:29:57,080 --> 00:29:57,950
Слушай, Нао-чан...
419
00:29:58,280 --> 00:30:01,550
в начале ты согласилась поменяться голосами с Фукунагой, да?
420
00:30:01,970 --> 00:30:02,490
Да.
421
00:30:02,930 --> 00:30:03,900
Мы тоже...
422
00:30:05,020 --> 00:30:06,220
придумали такой план.
423
00:30:08,280 --> 00:30:11,470
Мы всемером планировали точно так же поменяться голосами.
424
00:30:12,360 --> 00:30:13,010
Но затем...
425
00:30:14,160 --> 00:30:15,170
Очень неудачно для вас.
426
00:30:15,980 --> 00:30:17,760
Видите ли, Нао-чан и я работаем вместе.
427
00:30:18,750 --> 00:30:21,650
Значит, в конце у всех будет по 50 голосов.
428
00:30:22,820 --> 00:30:24,620
Совсем тупые, да?
429
00:30:25,540 --> 00:30:27,730
Конечно же, один из игроков должен проиграть!
430
00:30:28,040 --> 00:30:30,310
Вы что забыли об этом факте?
431
00:30:31,280 --> 00:30:33,530
У Канзаки Нао есть деньги, чтобы играть!
432
00:30:34,280 --> 00:30:37,230
Когда у каждого есть по 50 голосов, она может предложить за них деньги.
433
00:30:38,280 --> 00:30:39,060
Например...
434
00:30:40,940 --> 00:30:42,840
Что ты будешь делать, если она скажет:
435
00:30:43,370 --> 00:30:47,020
"Я дам тебе 40 миллионов иен, если ты за меня проголосуешь"
436
00:30:47,230 --> 00:30:50,390
Я... я никого не стану предавать!
437
00:30:50,400 --> 00:30:52,240
Даже если ты не собираешься этого делать,
438
00:30:52,290 --> 00:30:54,120
как насчёт остальных?
439
00:30:54,670 --> 00:30:57,310
У каждого из вас долг в 100 миллионов.
440
00:30:57,620 --> 00:30:59,500
Вы возьмёте даже небольшую сумму.
441
00:30:59,940 --> 00:31:02,240
Мне интересно, сможете ли вы все отказаться,
442
00:31:02,340 --> 00:31:04,350
если она придёт к вам с таким предложением.
443
00:31:05,760 --> 00:31:06,810
Вы поняли?
444
00:31:06,940 --> 00:31:08,170
Нао-чан, единственная с деньгами,
445
00:31:08,170 --> 00:31:10,100
а я, работаю с ней, мы выйдем чистыми.
446
00:31:10,180 --> 00:31:14,170
Но вы все в большой опасности,
447
00:31:14,170 --> 00:31:15,630
из-за возможного проигрыша!
448
00:31:21,110 --> 00:31:25,320
Но вы знаете, я пришёл к вам с предложением.
449
00:31:25,990 --> 00:31:27,290
Если каждый из вас заплатит мне 5 миллионов,
450
00:31:27,540 --> 00:31:29,340
это в сумме 35 миллионов иен,
451
00:31:29,780 --> 00:31:31,090
то я спасу всех вас.
452
00:31:31,580 --> 00:31:33,230
Спасёшь нас? Но как...
453
00:31:33,230 --> 00:31:34,300
Я предам её.
454
00:31:35,440 --> 00:31:36,880
Канзаки Нао.
455
00:31:38,550 --> 00:31:39,390
Предашь её?
456
00:31:39,400 --> 00:31:42,750
Я разделю 50 голосов, которые обещал ей между вами.
457
00:31:42,830 --> 00:31:43,750
Но...
458
00:31:43,760 --> 00:31:45,160
Пошевелите мозгами!
459
00:31:45,180 --> 00:31:47,950
Приз, который вы получите - 12,5 миллионов иен.
460
00:31:48,550 --> 00:31:50,010
Заплатить мне 5 миллионов,
461
00:31:50,090 --> 00:31:53,380
это намного лучше, чем быть "реструктурированным" и вынужденным платить 200 миллионов.
462
00:31:53,720 --> 00:31:57,660
Но... у нас нет 5 миллионов...
463
00:31:57,660 --> 00:31:58,490
О, ты прав.
464
00:31:59,330 --> 00:32:03,140
Но вы можете использовать М Билеты, чтобы купить моё предательство.
465
00:32:05,310 --> 00:32:09,380
Вы что действительно думали, что будете использовать М Билеты для покупки воды или еды?
466
00:32:10,080 --> 00:32:12,170
Помните, что сказал дилер?
467
00:32:12,880 --> 00:32:14,500
В этой игре, наиболее необычные вещи...
468
00:32:14,630 --> 00:32:16,140
являются самыми ценными.
469
00:32:16,720 --> 00:32:19,040
Это то о чём вы никогда бы не подумали.
470
00:32:19,770 --> 00:32:20,840
Стратегия.
471
00:32:21,490 --> 00:32:22,510
Стратегия?
472
00:32:22,520 --> 00:32:23,790
Стратегия, план, способ победить.
473
00:32:23,890 --> 00:32:28,100
М Билеты созданы для покупки и продажи именно таких неосязаемых вещей!
474
00:32:28,880 --> 00:32:29,870
Ну, что скажете?
475
00:32:30,240 --> 00:32:31,390
Моя стратегия...
476
00:32:33,160 --> 00:32:33,630
Вы будете её покупать?
477
00:32:35,900 --> 00:32:36,630
Или нет?
478
00:32:40,890 --> 00:32:42,610
95 миллионов...
479
00:32:42,950 --> 00:32:44,670
Мы купили её.
480
00:32:46,400 --> 00:32:47,750
Стратегию Фукунаги.
481
00:32:49,010 --> 00:32:50,230
Но...
482
00:32:52,320 --> 00:32:54,040
Тогда я тоже куплю!
483
00:32:54,440 --> 00:32:55,710
Я могу покрыть долг.
484
00:32:55,870 --> 00:32:57,180
Пожалуйста, продайте мне свои голоса!
485
00:32:56,650 --> 00:32:59,470
Я не могу... Я действительно не могу.
486
00:32:59,890 --> 00:33:01,090
Почему?
487
00:33:01,090 --> 00:33:03,310
Из-за нашей сделки с М Билетами.
488
00:33:04,640 --> 00:33:07,020
Это ужасно злит... но этот парень действительно умён.
489
00:33:07,460 --> 00:33:09,210
Он всегда на шаг впереди нас!
490
00:33:11,720 --> 00:33:15,820
Мы ведь думали только о торговле с помощью этих билетов?
491
00:33:16,310 --> 00:33:19,000
Именно поэтому, я решил, что в игре они бесполезны.
492
00:33:19,860 --> 00:33:23,960
Но... Фукунага использует их как контракты.
493
00:33:26,200 --> 00:33:27,330
Фукунага и я...
494
00:33:27,550 --> 00:33:30,590
мы купили голоса друг друга за 1 иену.
495
00:33:31,870 --> 00:33:33,020
За 1 иену...
496
00:33:34,140 --> 00:33:35,650
Сумма здесь не имеет значения.
497
00:33:36,070 --> 00:33:38,920
Мы заплатили по 1 иене каждый, так что получилась та же сумма.
498
00:33:39,410 --> 00:33:41,010
Единственное что осталось, это контракт.
499
00:33:42,310 --> 00:33:43,750
Я не могу его нарушить,
500
00:33:44,610 --> 00:33:46,540
потому что штраф 100 миллионов.
501
00:33:47,950 --> 00:33:49,180
Остальные тоже?
502
00:33:50,430 --> 00:33:51,110
Все они?
503
00:33:51,530 --> 00:33:54,000
Под давлением Фукунаги...
504
00:33:54,380 --> 00:33:57,740
все прописали, за кого они будут голосовать на М Билетах.
505
00:33:58,600 --> 00:33:59,750
Тогда...
506
00:34:06,200 --> 00:34:09,750
Поэтому... Я действительно чувствую себя виноватым перед тобой, но...
507
00:34:11,760 --> 00:34:12,620
Ты...
508
00:34:14,520 --> 00:34:15,850
У тебя нет никаких шансов.
509
00:34:45,670 --> 00:34:47,690
Разве я не говорил тебе держаться от неё подальше?
510
00:34:47,700 --> 00:34:50,090
Ты не понимаешь японского языка, Леопардовый Мальчик?
511
00:34:50,090 --> 00:34:51,850
Пожалуйста, остановитесь Фукунага-сан!
512
00:34:53,050 --> 00:34:54,230
Вы в порядке?
513
00:34:54,310 --> 00:34:57,070
Ладно, это не имеет значения. Моя стратегия просто безупречна.
514
00:34:59,340 --> 00:35:00,180
Это-сан...
515
00:35:05,110 --> 00:35:05,870
Это-сан!
516
00:35:06,030 --> 00:35:06,990
Я говорил тебе.
517
00:35:07,280 --> 00:35:09,660
Не нужно беспокоиться о других.
518
00:35:11,720 --> 00:35:14,200
Для тебя это конец!
519
00:35:18,770 --> 00:35:20,150
И это абсолютно точно.
520
00:35:54,920 --> 00:35:55,600
Я проиграла.
521
00:35:55,610 --> 00:35:56,980
"Ты ужасно мешаешься".
522
00:35:56,990 --> 00:35:57,500
Это конец...
523
00:35:57,520 --> 00:35:59,100
Уже решено кто будет "реструктурирован".
524
00:35:59,100 --> 00:36:00,490
Ты ещё не проиграла.
525
00:36:00,490 --> 00:36:01,800
Забавно...
526
00:36:01,600 --> 00:36:05,040
Дай ему попробовать его собственного лекарства.
527
00:36:05,040 --> 00:36:07,050
Эту игру контролирует Канзаки Нао.
528
00:36:07,050 --> 00:36:08,740
Жить или умереть, выбор...
529
00:36:08,740 --> 00:36:09,670
в твоих руках.