1 00:00:02,600 --> 00:00:17,900 Уста праведника изрекают премудрость, 2 00:00:17,900 --> 00:00:27,100 И язык его произносит правду. 3 00:00:27,100 --> 00:00:38,400 Блажен человек, который переносит искушение, 4 00:00:38,400 --> 00:00:45,500 Потому что, быв испытан, 5 00:00:45,500 --> 00:00:49,000 он получит венец жизни. 6 00:00:49,000 --> 00:01:01,800 Господь, карающий огонь небес, помилуй. 7 00:01:02,400 --> 00:01:06,600 О, благочестивая, 8 00:01:06,900 --> 00:01:13,600 Такая спокойная, 9 00:01:13,600 --> 00:01:17,900 Такая великодушная, 10 00:01:17,900 --> 00:01:20,600 Столь славная, 11 00:01:20,600 --> 00:01:28,000 И непорочная лилия. 12 00:01:28,000 --> 00:01:30,100 ЭЛЬФИЙСКАЯ ПЕСНЬ 13 00:01:44,500 --> 00:01:46,400 Ты не голоден? 14 00:01:57,400 --> 00:02:01,600 Итак, цель имеет векторы действующие в радиусе двух метров, но их эффект не подтверждён. 15 00:02:01,700 --> 00:02:04,200 Не подтверждён? Что за чертовщина? 16 00:02:04,400 --> 00:02:05,800 Подробности неизвестны. 17 00:02:11,700 --> 00:02:14,500 Полиция уже ищет её в пригородах. 18 00:02:14,900 --> 00:02:18,100 Когда мы получим информацию-- 19 00:02:19,700 --> 00:02:20,600 Бандо! 20 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 Бредятина! 21 00:02:26,900 --> 00:02:27,900 Что ты делаешь? 22 00:02:27,900 --> 00:02:30,800 Нам уже сказали, что она опасна... 23 00:02:31,000 --> 00:02:35,500 Теперь время убить или погибнуть, разницы-то нет никакой! 24 00:02:36,600 --> 00:02:38,200 Высаживай нас скорее. 25 00:02:57,100 --> 00:03:00,000 Уничтожение 26 00:03:19,100 --> 00:03:20,600 Ах да... 27 00:03:21,600 --> 00:03:28,300 Кота, вдруг она подумала, будто эта ракушка что-то плохое, раз ты смотришь на нее с таким грустным видом? 28 00:03:37,700 --> 00:03:40,900 Что ты делаешь? Ведь не заперто. 29 00:03:42,800 --> 00:03:44,700 Я думал, что этот дом пустует... 30 00:03:48,700 --> 00:03:51,700 Я приехал сегодня... А... 31 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Мы полицейские. 32 00:03:55,700 --> 00:03:58,600 Нам нужна помощь в расследовании. 33 00:04:00,300 --> 00:04:01,700 Что-то случилось? 34 00:04:02,400 --> 00:04:04,600 Ты не видел такую девушку? 35 00:04:08,600 --> 00:04:11,000 Эта девушка... что она сделала? 36 00:04:11,200 --> 00:04:15,700 Эй, здесь мы задаём вопросы. Ты её видел или нет? 37 00:04:17,100 --> 00:04:18,200 Не шуми. 38 00:04:18,500 --> 00:04:20,600 Она просто потерялась. 39 00:04:21,600 --> 00:04:23,800 Потерялась?.. 40 00:04:30,700 --> 00:04:31,600 Я её не знаю. 41 00:04:32,100 --> 00:04:36,300 Ясно. Если увидишь её, сообщи полиции. 42 00:04:36,800 --> 00:04:37,900 Извини за беспокойство. 43 00:04:38,500 --> 00:04:39,100 Пошли. 44 00:04:56,200 --> 00:04:57,200 Ой, ключи... 45 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 Это Сато из группы Бандо. Вышли к Югахама, начинаем поиск. 46 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 Нужно разведать местность, пока мы ждем подкреплений. 47 00:05:12,600 --> 00:05:14,300 Нам нужно избегать людных мест. 48 00:05:15,100 --> 00:05:16,600 Хм, ей тоже. 49 00:05:18,200 --> 00:05:22,100 Я слышал, наш противник - особое экспериментальное оружие. Что Вы об этом думаете? 50 00:05:22,800 --> 00:05:25,800 Как мы будем вести бой, ничего не зная о её вооружении? 51 00:05:25,800 --> 00:05:28,800 Заткнись! Не можешь помолчать чтоли? 52 00:05:30,200 --> 00:05:33,600 Ты не на пляжной прогулке. Может, хочешь первым пойти? 53 00:05:37,400 --> 00:05:38,000 Капитан! 54 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Бинго! 55 00:06:06,500 --> 00:06:07,400 Извините... 56 00:06:10,400 --> 00:06:12,600 Я потеряла девушку... 57 00:06:22,200 --> 00:06:24,400 Что ты делаешь в таком месте? 58 00:06:25,700 --> 00:06:26,700 Глупая... 59 00:06:30,700 --> 00:06:32,300 Ты же вся продрогла, наверное? 60 00:06:34,100 --> 00:06:35,200 Похоже, опять не понимает. 61 00:06:36,800 --> 00:06:38,800 Давай, вставай. Можешь встать? 62 00:06:44,000 --> 00:06:48,150 Так, так, а вот и наши рожки. 63 00:06:49,200 --> 00:06:51,000 Не подходите к ней так близко... 64 00:06:51,200 --> 00:06:53,000 Заткнись и молчи. 65 00:06:54,000 --> 00:06:55,700 Что вы делаете? 66 00:06:59,800 --> 00:07:04,900 Цель должна быть убита... Так, Сато? 67 00:07:05,800 --> 00:07:09,800 Э... да... таков приказ... Свяжемся с базой и... 68 00:07:10,000 --> 00:07:11,500 Убита? 69 00:07:12,000 --> 00:07:14,400 Что тебе не понятно, тупица? 70 00:07:14,800 --> 00:07:19,100 Убить - значит нажать на курок, вот так... 71 00:07:19,100 --> 00:07:22,400 ...и твои глупые мозги украсят этот пляж! 72 00:07:23,700 --> 00:07:25,100 Ню, бежим туда! 73 00:07:28,400 --> 00:07:30,600 Это моя добыча. 74 00:07:39,000 --> 00:07:40,500 Уйди с дороги! 75 00:07:44,500 --> 00:07:46,000 А теперь... 76 00:07:46,800 --> 00:07:49,900 Поразвлёчемся с тобой, ладно? 77 00:07:51,800 --> 00:07:52,800 Пропала? 78 00:07:54,100 --> 00:07:55,000 Как давно? 79 00:07:55,500 --> 00:07:56,600 Ну... 80 00:07:56,600 --> 00:07:59,300 Да. Да, я понял. 81 00:08:01,100 --> 00:08:01,900 Понятно... 82 00:08:02,500 --> 00:08:05,500 Ах, простите, я кажется знаю где она. 83 00:08:06,100 --> 00:08:07,300 Простите за беспокойство. 84 00:08:11,700 --> 00:08:14,400 Простите, что отвлёкся от разговора. 85 00:08:14,700 --> 00:08:19,100 Без проблем. Мы тоже ищем кое-кого. 86 00:08:19,700 --> 00:08:22,900 Что-то они не торопятся этим заняться. 87 00:08:23,400 --> 00:08:26,100 Чёртовы ублюдки. Кем они себя считают? 88 00:08:26,200 --> 00:08:29,200 Пошли отсюда. Не будем устраивать лишние проблемы... 89 00:08:29,300 --> 00:08:30,900 Ладно, мы оставим вам это. 90 00:08:31,300 --> 00:08:31,900 Есть! 91 00:08:38,100 --> 00:08:41,800 Такие девочки уже стали преступницами? 92 00:09:02,900 --> 00:09:03,500 Кота! 93 00:09:05,300 --> 00:09:06,100 Кота! 94 00:09:06,800 --> 00:09:07,900 Кота, очнись! 95 00:09:11,100 --> 00:09:13,600 Что? Что случилось? 96 00:09:14,600 --> 00:09:16,200 Я пойду вызову скорую. 97 00:09:16,400 --> 00:09:17,600 Ню!.. Где Ню?.. 98 00:09:25,500 --> 00:09:26,300 Кота! 99 00:09:26,500 --> 00:09:28,800 Держись, Кота! 100 00:09:54,500 --> 00:09:55,700 Может это не она... 101 00:09:56,500 --> 00:09:58,400 Кто их разберёт, этих иностранцев... 102 00:09:59,100 --> 00:09:59,900 Капитан! 103 00:10:01,000 --> 00:10:05,400 Ты когда-нибудь видел другого человека с такими рогами? 104 00:10:06,000 --> 00:10:07,100 Но всё же... 105 00:10:09,100 --> 00:10:11,400 Это Сато из группы Бандо. 106 00:10:11,700 --> 00:10:14,100 Мы схватили существо, называемое Люси. 107 00:10:14,700 --> 00:10:15,900 Находимся на Югахама-- 108 00:10:20,100 --> 00:10:21,800 И больше такого не делай! 109 00:10:22,500 --> 00:10:24,700 Развлечение только начинается. 110 00:10:26,500 --> 00:10:31,000 Ты многих убила... Давай устроим дуэль! 111 00:10:32,400 --> 00:10:33,200 Давай! 112 00:10:43,200 --> 00:10:45,000 Да что с тобой такое? 113 00:10:45,200 --> 00:10:46,600 Ты же убийца! 114 00:10:47,100 --> 00:10:49,000 Давай, собери силы! 115 00:10:50,800 --> 00:10:53,300 Погоди-ка... Что это ты прячешь? 116 00:10:53,300 --> 00:10:54,500 Показывай! 117 00:10:56,100 --> 00:10:58,100 Может это как раз её вооружение? 118 00:10:58,500 --> 00:11:00,200 Не говори ерунды! 119 00:11:00,500 --> 00:11:02,800 Если у тебя есть оружие, доставай. 120 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 Давай! 121 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 А, попалась. 122 00:11:19,000 --> 00:11:21,300 Э... А... Капитан... 123 00:11:21,600 --> 00:11:24,200 Сато, пойди убей её. 124 00:11:24,600 --> 00:11:25,000 Э? 125 00:11:25,000 --> 00:11:27,800 Я сказал, убей её. Это твоё задание. 126 00:11:28,000 --> 00:11:28,800 Но... 127 00:11:29,900 --> 00:11:32,000 Просто застрели её, это приказ. 128 00:11:33,000 --> 00:11:33,900 Слушаюсь. 129 00:11:39,900 --> 00:11:42,200 Прости, я только выполняю задание... 130 00:11:47,100 --> 00:11:47,800 Дрянь. 131 00:12:07,400 --> 00:12:08,200 Что такое...? 132 00:12:08,600 --> 00:12:09,800 Капитан... 133 00:12:35,400 --> 00:12:37,100 Кто ты, чёрт возьми? 134 00:12:40,100 --> 00:12:41,300 Не может быть... 135 00:13:06,000 --> 00:13:10,200 Хе, не бросать мусор вокруг... А?.. 136 00:13:10,800 --> 00:13:15,600 Цель имеет векторы, действующие в радиусе двух метров, но их эффект не подтверждён. 137 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Вот значит как. 138 00:13:22,800 --> 00:13:24,500 Не можешь достать дальше двух метров. 139 00:13:24,800 --> 00:13:26,000 Это твоё... 140 00:13:37,700 --> 00:13:39,400 Весело, верно? 141 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Что это? 142 00:14:01,400 --> 00:14:04,100 Чёрт... Даже не высунуться. 143 00:14:13,800 --> 00:14:16,500 Получай, дьявольский выродок! 144 00:14:22,400 --> 00:14:25,200 Но... Это вроде бы нечестно? 145 00:14:38,600 --> 00:14:40,000 Поразвлеклись? 146 00:14:41,600 --> 00:14:42,600 Сука!.. 147 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Как... как ты это сделала с моей рукой!? 148 00:14:56,800 --> 00:14:58,600 Будь ты проклята! 149 00:14:58,800 --> 00:15:01,500 Я твоё лицо запомню. 150 00:15:01,500 --> 00:15:03,100 И ни за что не забуду. 151 00:15:10,900 --> 00:15:14,200 Я убью тебя! Я убью тебя! Я убью тебя! 152 00:15:14,800 --> 00:15:17,400 Агита. [смертные муки (лат.)] 153 00:15:51,100 --> 00:15:53,400 Куда ты ушла?! Я убью тебя! 154 00:15:53,700 --> 00:15:57,700 Эй, ты куда делась?! Я убью тебя! 155 00:16:25,700 --> 00:16:29,700 Эй!.. Ты где?!.. Ты куда ушла?!.. 156 00:16:30,100 --> 00:16:32,600 А... что стряслось? 157 00:16:32,800 --> 00:16:33,600 Эй... 158 00:16:35,100 --> 00:16:36,000 Вернись сюда! 159 00:16:36,000 --> 00:16:37,500 Перестаньте дергаться! 160 00:16:45,100 --> 00:16:48,000 Я пойду. Нужно вызвать скорую. 161 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 А Вы не двигайтесь. 162 00:16:54,800 --> 00:16:56,200 Дерьмо... 163 00:17:06,100 --> 00:17:06,800 Кота! 164 00:17:10,300 --> 00:17:10,900 Кота? 165 00:17:13,600 --> 00:17:15,300 А... Юка... 166 00:17:16,800 --> 00:17:18,500 Где... Где я? 167 00:17:18,800 --> 00:17:21,000 Что происходит? Что случилось? 168 00:17:21,400 --> 00:17:22,400 Ты в порядке? 169 00:17:27,000 --> 00:17:28,300 Простите за вторжение. 170 00:17:30,200 --> 00:17:32,200 Мы снова встретились. 171 00:17:32,900 --> 00:17:34,800 Оставьте нас ненадолго. 172 00:17:44,500 --> 00:17:46,700 Солдат с автоматом? 173 00:17:47,200 --> 00:17:51,400 Это наверное был хулиган с муляжом. 174 00:17:51,700 --> 00:17:53,700 Нет, я уверен, это был... 175 00:17:53,700 --> 00:17:59,600 Ваша кузина ничего такого не видела, а других свидетелей нет. 176 00:18:00,600 --> 00:18:02,600 Свидетель... Ню! 177 00:18:03,200 --> 00:18:07,100 На пляже была девушка. Она в порядке? 178 00:18:10,600 --> 00:18:12,000 Как она выглядела? 179 00:18:12,200 --> 00:18:15,800 Я не уверен... Я её только мельком видел. 180 00:18:15,800 --> 00:18:17,200 Как она выглядела? 181 00:18:17,600 --> 00:18:19,700 Вроде бы... без особых примет... 182 00:18:19,900 --> 00:18:22,400 Причёска, примерный возраст? Что-то ты ведь видел! 183 00:18:22,400 --> 00:18:24,900 На голове у неё что-нибудь было? 184 00:18:26,100 --> 00:18:30,100 Ну ладно. Если что-нибудь вспомните, пожалуйста сообщите нам. 185 00:18:32,100 --> 00:18:39,400 Эта девушка выглядела как студентка, и стрижка у неё короткая, "в кружок". 186 00:18:39,800 --> 00:18:43,300 А, спасибо. Прости, что потревожили тебя раненого. 187 00:18:46,200 --> 00:18:51,400 Врач мне сказал, что травмы не тяжёлые. Будь осторожнее по дороге домой. 188 00:18:51,600 --> 00:18:54,300 Но у него действительно был автомат! 189 00:18:54,600 --> 00:19:00,000 Полно бандитов вокруг, будь осторожнее, не лезь в переделки. 190 00:19:00,800 --> 00:19:03,200 А об этом забудь, тебе же будет лучше. 191 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Может даже лучше, если её убили. 192 00:19:24,000 --> 00:19:25,300 А, что? 193 00:19:28,700 --> 00:19:29,900 Так, ничего. 194 00:19:31,600 --> 00:19:33,900 Ладно, тогда я приду завтра, хорошо? 195 00:19:33,900 --> 00:19:35,400 Ты правда в порядке? 196 00:19:35,600 --> 00:19:37,400 Я в порядке. До встречи. 197 00:20:17,000 --> 00:20:17,800 Прости. 198 00:20:24,000 --> 00:20:24,800 Спасибо 199 00:20:33,500 --> 00:20:36,300 Не забывай обо мне! 200 00:20:36,500 --> 00:20:39,200 Не забуду, ведь ты мне нравишься, Юка. 201 00:20:39,500 --> 00:20:40,900 Я вернусь через год! 202 00:20:47,200 --> 00:20:49,400 С тех пор прошло восемь лет. 203 00:20:49,700 --> 00:20:50,400 Да? 204 00:20:50,500 --> 00:20:52,800 А... нет, ничего. 205 00:20:55,400 --> 00:20:56,300 Ох, ключи... 206 00:20:57,400 --> 00:20:58,400 Водитель! 207 00:21:00,700 --> 00:21:03,700 Кто же ты, в самом-то деле? 208 00:21:03,900 --> 00:21:09,100 Эти люди, солдаты и полицейские, какие-то подозрительные. 209 00:21:10,900 --> 00:21:12,500 Эх, ты меня не понимаешь. 210 00:21:13,000 --> 00:21:15,400 Но я решил! 211 00:21:15,700 --> 00:21:18,300 Я им тебя ни за что не отдам! 212 00:21:20,000 --> 00:21:21,700 Так, сейчас переоденься в это. 213 00:21:27,300 --> 00:21:31,200 Не понимаешь. Придется мне помочь тебе переодеться. 214 00:21:40,800 --> 00:21:43,800 Эээ... рубашка, рубашка... Вот! 215 00:21:44,600 --> 00:21:47,400 Хорошо, подними руки. Вот так. 216 00:21:48,400 --> 00:21:52,100 Не бойся, у меня глаза закрыты. 217 00:21:54,800 --> 00:21:56,200 Ой, п-прости! 218 00:21:58,700 --> 00:22:00,300 А теперь трусики... 219 00:22:01,300 --> 00:22:03,200 Это уж слишком... 220 00:22:04,400 --> 00:22:07,300 Х-хорошо. Н-не шевелись. 221 00:22:19,000 --> 00:22:20,400 Провал... 222 00:22:20,800 --> 00:22:21,500 Да. 223 00:22:22,000 --> 00:22:28,600 Спецназовцев отделала именно Люси, но больше ничего не известно. 224 00:22:29,000 --> 00:22:33,900 Не думаю, что она на этом остановится. 225 00:22:34,500 --> 00:22:38,100 Но Вы действительно считаете нужным использовать номер семь? 226 00:22:42,900 --> 00:22:43,900 Какова ситуация? 227 00:22:44,300 --> 00:22:48,600 Она не совсем в форме, но всё же мы можем её использовать... 228 00:22:59,700 --> 00:23:00,900 Па-па... 229 00:23:14,500 --> 00:23:17,400 Наверно, я хотела быть твоей. 230 00:23:20,500 --> 00:23:23,500 Наверно, только ты и нужен мне. 231 00:23:26,500 --> 00:23:28,600 Даже если я похожа на ту, 232 00:23:29,000 --> 00:23:31,400 Что рядом с тобой, 233 00:23:32,500 --> 00:23:34,500 Даже если я 234 00:23:35,200 --> 00:23:37,500 Люблю тебя тебя как и она, 235 00:23:38,400 --> 00:23:43,400 Время не на моей стороне. 236 00:23:44,200 --> 00:23:49,300 И не могу я стать твоей, 237 00:23:49,300 --> 00:23:53,300 Но всё равно скажу, 238 00:23:53,500 --> 00:23:56,400 Как много думаю об этом. 239 00:23:56,400 --> 00:24:02,300 Вместо меня с тобой другая, 240 00:24:02,300 --> 00:24:05,400 И я не могу сосчитать, 241 00:24:05,400 --> 00:24:08,400 Сколько раз я плакала. 242 00:24:08,400 --> 00:24:14,100 Даже если это ложь, пожалуйста, скажи, 243 00:24:14,400 --> 00:24:19,900 Мой любимый, единственный, 244 00:24:20,400 --> 00:24:26,700 Пожалуйста скажи что любишь меня одну. 245 00:24:31,300 --> 00:24:33,300 В следующей серии: 246 00:24:34,700 --> 00:24:40,000 Любовь принимает жестокую форму... 247 00:24:41,300 --> 00:24:44,200 ...бесконечной агонии. 248 00:24:45,300 --> 00:24:47,800 В мире охваченном безысходностью... 249 00:24:47,800 --> 00:24:50,900 ...каждый думает только о себе одном... 250 00:24:51,100 --> 00:24:53,400 ...изображая сожаление. 251 00:24:55,000 --> 00:24:57,100 Третий куплет Эльфийской Песни: 252 00:24:57,300 --> 00:25:00,900 В самой глубине