1 00:01:24,959 --> 00:01:27,712 Подозрение Made by Oblom 1 00:01:37,555 --> 00:01:39,515 Ты удивил меня Руюга. 2 00:01:40,183 --> 00:01:43,185 Предлагаю сыграть в теннис, это поможет нам лучше понять друг друга. 3 00:01:43,728 --> 00:01:45,521 Ты не против? 4 00:01:45,522 --> 00:01:49,733 Нисколько, но ты знаешь, я очень хорошо умею играть. 5 00:01:50,610 --> 00:01:56,490 Не беспокойся Ягами-кун, я чемпион среди юниоров в Британии. 6 00:01:57,575 --> 00:02:01,870 Если я спрошу его "ты англичанин?", заподозрит ли он что я Кира? 7 00:02:02,664 --> 00:02:04,665 Неважно, я попробую. 8 00:02:05,291 --> 00:02:06,792 Итак, ты вырос в Англии. 9 00:02:07,544 --> 00:02:10,129 Я жил в Англии пять лет. 10 00:02:10,422 --> 00:02:15,759 Не волнуйся, абсолютно невозможно выяснить личность L по этому факту. 11 00:02:16,553 --> 00:02:17,761 В самом деле... 12 00:02:19,180 --> 00:02:23,142 Итак выигравший 6 матчей первым, побеждает в игре. Ты согласен? 13 00:02:23,143 --> 00:02:24,059 Конечно. 14 00:02:30,984 --> 00:02:33,485 Это простая игра в теннис. 15 00:02:34,195 --> 00:02:36,905 Этого не достаточно чтобы определять, может ли он быть Кирой 16 00:02:38,575 --> 00:02:40,367 Но Кира ненавидит проигрывать. 17 00:02:48,918 --> 00:02:50,127 15-0 18 00:02:51,921 --> 00:02:54,673 Эй, Руюга, не рановато ли ты когти выпускаешь? 19 00:02:55,216 --> 00:02:56,925 Кто первый атакует, всегда побеждает. 20 00:02:57,844 --> 00:02:59,720 Почему вы не можете мне ничего объяснить? 21 00:03:00,096 --> 00:03:01,263 Я прошу прощения. 22 00:03:02,474 --> 00:03:06,185 L приказал не рассказывать о подробностях людям не состоящим в команде, даже вам. 23 00:03:06,603 --> 00:03:09,605 Хорошо, но вы хотя бы можете сказать почему в офисе дежурит всего один человек? 24 00:03:10,023 --> 00:03:11,899 Я прошу прощения но... 25 00:03:15,362 --> 00:03:17,112 Ягами... 26 00:03:17,113 --> 00:03:21,241 Прошло четыре месяца с тех пор как дело получило огласку. 27 00:03:21,910 --> 00:03:24,370 Пресса твердит, что полиция некомпетентна. 28 00:03:24,371 --> 00:03:25,662 Что L некомпетентен. 29 00:03:25,997 --> 00:03:27,373 Со всем уважением. 30 00:03:27,832 --> 00:03:32,127 Полиция так напугана Кирой, что все бросают это дело и бегут, поджав хвост. 31 00:03:32,128 --> 00:03:36,340 Вы хорошо знаете, как много детективов ушло из команды. 32 00:03:36,758 --> 00:03:38,550 Если вас волнует что скажет пресса. 33 00:03:38,551 --> 00:03:43,889 то начните нанимать людей, которые не бросают от страха свою работу. 34 00:03:45,809 --> 00:03:47,184 Прошу прощения. 35 00:03:48,561 --> 00:03:50,145 Ягами. 36 00:03:51,106 --> 00:03:53,148 Что делать с L? 37 00:03:53,149 --> 00:03:54,817 Мы можем доверять L? 38 00:03:55,819 --> 00:03:58,320 Он гораздо умнее нас. 39 00:03:59,239 --> 00:04:02,199 И да, я считаю, что мы можем ему доверять, прямо сейчас он рискует жизнью 40 00:04:07,831 --> 00:04:09,707 Эти парни - любители? 41 00:04:09,708 --> 00:04:10,749 Кто они? 42 00:04:11,418 --> 00:04:14,044 Ягами Лайт и Руюга Хидеки 43 00:04:14,045 --> 00:04:16,839 Они - два лучших студента из поступающего класса в этом году. 44 00:04:18,216 --> 00:04:19,800 Спокойно Ягами-кун. 45 00:04:19,801 --> 00:04:24,763 Кира не любит проигрывать, но не он один такой. 46 00:04:25,890 --> 00:04:28,767 Я могу сражаться в полную силу, но сможет ли он тогда меня раскрыть? 47 00:04:29,310 --> 00:04:34,231 Если я нарочно проиграю, это будет неестественно выглядеть 48 00:04:34,232 --> 00:04:37,484 Если выиграю так же буду, похож на Киру. 49 00:04:38,653 --> 00:04:39,945 Без разницы. 50 00:04:40,613 --> 00:04:43,574 Слишком много неизвестных, это ему ничего не даст. 51 00:04:44,117 --> 00:04:46,118 Он замыслил что-то ещё. 51 00:04:47,418 --> 00:04:49,914 Вот почему ... 52 00:04:49,914 --> 00:04:51,165 Вот почему ... Я одержу победу в этом матче. 53 00:04:56,671 --> 00:04:58,881 Поглядите на не него! Он пытается победить. 54 00:04:59,257 --> 00:05:01,884 Счет 4:4 55 00:05:03,511 --> 00:05:07,306 Хе-хе, а у нас теперь есть даже рефери и судьи на линии. 56 00:05:07,932 --> 00:05:08,640 Учитель 57 00:05:09,768 --> 00:05:12,895 Я уже слышал о Ягами Лайте раньше, 58 00:05:12,896 --> 00:05:15,356 он был чемпионом среди юниоров в 2002 и 2003! 59 00:05:15,982 --> 00:05:20,069 Когда он выиграл в 2003, он все бросил заявив, что с него хватит детских игр 60 00:05:20,070 --> 00:05:22,154 и он не был ни на одном турнире с тех пор. 61 00:05:22,739 --> 00:05:23,739 Эй-эй 62 00:05:24,157 --> 00:05:28,911 Он играет на равных с чемпионом, интересно кто он... 63 00:05:31,289 --> 00:05:35,125 Я вижу тебя насквозь Ягами Лайт, я знаю, что ты чувствуешь 64 00:05:35,710 --> 00:05:38,796 Как будто бы мы действительно узнали лучше друг друга, играя в теннис. 65 00:05:38,797 --> 00:05:42,591 Это все только для того, чтобы сказать "теперь мы друзья" 66 00:05:43,802 --> 00:05:50,224 Ты думаешь, что до конца игры я должен предпринять что-то ещё. 67 00:05:51,643 --> 00:05:56,355 Затем он заговорит о расследовании и попытается заставить проболтаться, о чем-нибудь, что знает только Кира. 68 00:05:56,731 --> 00:06:03,821 Но ты попросишь информацию о расследовании, прежде чем доверишься мне. 69 00:06:04,739 --> 00:06:07,116 Но если мы заговорим о расследовании, 70 00:06:07,117 --> 00:06:13,706 это очевидно, что я потребую доказательств, что ты действительно проводишь расследование 71 00:06:14,958 --> 00:06:18,711 Это означает, что ты должен меня попросить... 72 00:06:19,170 --> 00:06:23,215 о встрече с третьим лицом, кто может подтвердить, что ты L 73 00:06:23,967 --> 00:06:24,967 это означает 74 00:06:25,385 --> 00:06:27,803 что мы приступим к расследованию вместе. 75 00:06:28,388 --> 00:06:31,348 В любом случае, нападение лучшая защита. 76 00:06:31,808 --> 00:06:33,684 Если я хочу победить я должен атаковать. 77 00:06:36,521 --> 00:06:37,938 Конец игры 78 00:06:37,939 --> 00:06:41,233 Победил Ягами, счет игры 6:4 79 00:06:46,573 --> 00:06:48,991 Как и ожидалось Ягами-кун, ты победил меня. 80 00:06:49,826 --> 00:06:52,911 Сто лет так не играл, Руюга. 81 00:06:53,705 --> 00:06:58,709 В горле пересохло, пошли, найдем попить что-нибудь. И мне надо кое-что с тобой обсудить. 82 00:06:59,210 --> 00:07:03,339 Ладно, я проиграл, так что выбор места за тобой. 83 00:07:04,299 --> 00:07:07,926 А, и пока мы не ушли... 84 00:07:08,386 --> 00:07:09,094 Да? 85 00:07:10,388 --> 00:07:14,099 Вообще то я считаю, что ты КИРА 86 00:07:14,726 --> 00:07:17,227 Если ты ещё хочешь спросить меня, тогда спрашивай. 87 00:07:22,484 --> 00:07:23,609 Я, Кира? 88 00:07:24,110 --> 00:07:27,946 Это всего лишь легкое подозрение - я уверен только на 1 процент 89 00:07:28,406 --> 00:07:39,124 Хотя, я надеюсь, что ты не Кира, твои способности пригодились бы в расследовании. 90 00:07:42,087 --> 00:07:43,420 Один процент? 91 00:07:44,130 --> 00:07:45,339 Очень умно. 92 00:07:45,965 --> 00:07:52,096 Пока с меня не снимут все подозрения, ты не дашь мне встретиться с остальными следователями. 93 00:07:52,639 --> 00:07:54,765 Не плохой ход. 94 00:07:55,558 --> 00:07:56,809 Он поймал меня. 95 00:08:00,105 --> 00:08:02,856 Здесь отличный кофе. 96 00:08:02,857 --> 00:08:05,943 А если сядем в углу, нас никто не подслушает. 97 00:08:06,903 --> 00:08:08,821 Спасибо что показал такое тихое местечко. 98 00:08:09,656 --> 00:08:13,575 К тому же, ты можешь сидеть, как захочешь. 99 00:08:14,411 --> 00:08:17,246 Это уже привычка. 100 00:08:17,789 --> 00:08:22,501 Если я сяду нормально, то моя умственная деятельность ослабнет в два раза. 101 00:08:23,086 --> 00:08:25,546 Итак, что ты мне хотел сказать? 103 00:08:27,215 --> 00:08:29,675 Да нет, я, пожалуй, подожду, пока ты не перестанешь подозревать меня. 104 00:08:30,343 --> 00:08:32,177 Итак, мы можем приступить Руюга. 105 00:08:33,638 --> 00:08:35,848 Ладно, 106 00:08:35,849 --> 00:08:38,976 как насчет того, чтобы я проверил твои дедуктивные способности, Ягами-кун? 107 00:08:39,853 --> 00:08:42,062 Звучит интересно. 108 00:08:42,689 --> 00:08:46,150 Первое, что ты думаешь об этом? 109 00:08:48,945 --> 00:08:53,240 Эти надписи сделали преступники, перед тем как умереть 110 00:08:53,241 --> 00:08:56,660 Похоже, Кира может контролировать действия жертв перед смертью. 111 00:08:57,245 --> 00:09:00,956 Я хотел бы услышать, что ты о них думаешь, Ягами-кун. 112 00:09:03,043 --> 00:09:03,959 Это очень интересно. 113 00:09:05,712 --> 00:09:07,588 Ха, это - детские игры. 114 00:09:08,381 --> 00:09:11,300 Эти фотографии пронумерованы сзади. 115 00:09:11,301 --> 00:09:16,930 Если бы я не заметил этого, то прочитал бы "L запомни, боги смерти любят яблоки" 116 00:09:16,931 --> 00:09:21,435 Написавший записку Кира. Это доказало бы что я и есть Кира 117 00:09:22,729 --> 00:09:25,439 Но я заметил, это означает... 118 00:09:25,440 --> 00:09:27,691 Если я прочитаю фразу, это ничего не докажет. 119 00:09:29,819 --> 00:09:35,366 Если это, правда, что Кира может убивать людей и управлять их действиями, это поразительно. 120 00:09:36,076 --> 00:09:40,621 К тому же здесь есть скрытое послание к L. 121 00:09:41,247 --> 00:09:46,085 Если взять первые слова каждой линии, получится фраза. 122 00:09:46,670 --> 00:09:49,755 В этом порядке, так посмотрим... 123 00:09:51,049 --> 00:09:56,178 "L запомни, боги смерти любят яблоки" 124 00:09:56,513 --> 00:09:59,556 Но, сзади фотографий есть номера. 125 00:10:00,100 --> 00:10:02,393 если положить их в этом порядке, 126 00:10:02,936 --> 00:10:07,356 "Боги смерти любят яблоки. L запомни.." 127 00:10:07,899 --> 00:10:12,820 Интересная фраза, что Кира имел ввиду? 128 00:10:13,738 --> 00:10:14,863 Неверно. 129 00:10:16,491 --> 00:10:18,867 Вообще-то посланий было четыре. 130 00:10:19,411 --> 00:10:21,745 Если добавить ещё одно... 131 00:10:22,580 --> 00:10:27,334 "Боги смерти любят яблоки. L запомни - они краснорукие" 132 00:10:28,044 --> 00:10:32,506 Это фальшивка, я не заставлял писать преступников четвертое письмо. 133 00:10:33,049 --> 00:10:34,049 Зачем ему ещё одно письмо? 134 00:10:35,051 --> 00:10:38,804 Но если бы писем было три, мой анализ был бы верен. 135 00:10:38,805 --> 00:10:40,139 Не совсем. 136 00:10:40,807 --> 00:10:45,144 Он был бы верен, только если бы ты догадался о существовании четвертого письма. 137 00:10:45,937 --> 00:10:49,732 Ты был уверен, что писем три 138 00:10:49,733 --> 00:10:53,277 и даже не задумался о возможности существования четвертого. 139 00:10:53,820 --> 00:10:55,279 Это факт. 140 00:10:55,572 --> 00:10:56,655 Ублюдок... 141 00:10:58,033 --> 00:11:02,286 Теперь ясно, он не хотел проверять насколько я умен, он проверял мою реакцию. 142 00:11:02,287 --> 00:11:05,664 Если я буду настаивать на моей версии, он ещё сильнее станет меня подозревать. 143 00:11:07,292 --> 00:11:09,460 Ты прав, я об этом не подумал. 144 00:11:10,170 --> 00:11:13,964 В любом случае, я не думаю, что эти записки помогут найти Киру. 145 00:11:13,965 --> 00:11:15,924 Все-таки, богов смерти не существует. 146 00:11:16,259 --> 00:11:19,636 Теперь представь, что ты на месте L. 147 00:11:19,637 --> 00:11:24,433 Как бы ты доказывал, что подозреваемый - Кира? 148 00:11:25,226 --> 00:11:30,397 Я бы попытался его заставить сказать что-то, что может знать только Кира.. 149 00:11:31,441 --> 00:11:33,192 Что ты сейчас и делаешь, Руюга. 150 00:11:33,568 --> 00:11:35,152 Замечательно. 151 00:11:35,820 --> 00:11:42,493 Как-то раз я задал подобный вопрос следователям, но они думали очень долго. 152 00:11:42,494 --> 00:11:48,499 Тебе же потребовалось всего несколько секунд, чтобы их превзойти 153 00:11:49,918 --> 00:11:52,920 Ты и в самом дел гений, Ягами-кун. 154 00:11:55,131 --> 00:12:00,052 Зря я так сказал, теперь ты меня ещё сильнее подозреваешь. 155 00:12:00,053 --> 00:12:01,720 Само собой, теперь шансы 3%. 156 00:12:02,806 --> 00:12:07,810 Впрочем, увидеть тебя в своей команде я тоже хочу куда сильнее... 157 00:12:08,728 --> 00:12:15,984 Я бы предпочел сотрудничать с тобой, даже если ты и в самом деле Кира. 158 00:12:16,444 --> 00:12:18,654 Знаешь почему? 159 00:12:18,905 --> 00:12:23,117 Если я невиновен, то смогу помочь расследованию. 160 00:12:23,118 --> 00:12:25,202 И в тоже время ты сможешь наблюдать за мной и ждать когда я оступлюсь. 161 00:12:26,079 --> 00:12:31,792 Другими словами, ты сможешь поймать двух зайцев. Я думаю это отличная идея. 162 00:12:32,711 --> 00:12:34,920 Ты кое-что упустил, Руюга 163 00:12:35,630 --> 00:12:40,175 Да, я расследую дело Киры сам по себе. 164 00:12:40,510 --> 00:12:43,846 Но я не Кира, и я не хочу умирать. 165 00:12:44,389 --> 00:12:48,267 И ты не можешь доказать мне что ты не Кира. 166 00:12:48,852 --> 00:12:52,354 Если нет, то мы в равных позициях, не один ты можешь задавать вопросы. 167 00:12:52,856 --> 00:12:55,190 Ни у кого из нас нет доказательств что он - не Кира. 168 00:12:55,900 --> 00:13:00,195 Впрочем, если ты и в самом деле L, ты сможешь доказать это. 169 00:13:00,864 --> 00:13:07,119 Я говорю о ком-то, кому я могу доверять, например, мой отец, пусть скажет, что L это ты. 170 00:13:07,704 --> 00:13:10,372 Если он откажется сказать что ты L, тогда я отказываюсь работать с вами. 171 00:13:12,042 --> 00:13:14,752 Сильные слова Ягами Лайт. 172 00:13:14,753 --> 00:13:16,503 Ты классический пример людей ненавидящих проигрывать 173 00:13:17,130 --> 00:13:20,507 Вероятность достигла семь процентов. Может ли он быть...? 174 00:13:22,052 --> 00:13:26,597 Я не говорил что отказываюсь познакомить тебя с командой 175 00:13:27,891 --> 00:13:33,062 Сейчас мы работаем вместе с твоим отцом. 176 00:13:33,480 --> 00:13:39,443 Если я приведу тебя в нашу штаб-квартиру, 177 00:13:39,444 --> 00:13:41,862 это окажется достаточно убедительным? 178 00:13:42,781 --> 00:13:44,698 О чем этот парень думает? 179 00:13:48,620 --> 00:13:49,536 Извини меня. 180 00:13:50,163 --> 00:13:51,455 А, и у меня.. 181 00:13:53,124 --> 00:13:53,749 Да 182 00:13:54,084 --> 00:13:55,959 Рюдзаки, у нас проблемы. 183 00:13:56,586 --> 00:13:58,420 Лайт, твой отец. 184 00:13:58,713 --> 00:13:59,546 Ягами-кун! 185 00:14:02,008 --> 00:14:03,676 Мой отец... У него сердечный приступ?! 189 00:14:16,731 --> 00:14:20,567 Хорошо. Я вернусь завтра и принесу ещё немного вещей. 190 00:14:20,568 --> 00:14:22,194 Спасибо что пришел, Лайт. 192 00:14:29,285 --> 00:14:31,537 Ты уверен, что просто переутомился? 193 00:14:31,871 --> 00:14:32,871 Уверен 194 00:14:32,872 --> 00:14:36,375 Буду честным, Я подумал о Кире, прежде чем потерять сознание, но сейчас все нормально. 195 00:14:36,918 --> 00:14:39,712 Просто я слишком много работал в последнее время. 196 00:14:40,463 --> 00:14:44,758 Да ещё и ваш сын находится под подозрением, действительно большая нагрузка. 197 00:14:44,759 --> 00:14:46,719 Ты рассказал моему отцу, что я под подозрением? 198 00:14:46,720 --> 00:14:47,511 да 199 00:14:47,512 --> 00:14:49,138 Я рассказал твоему отцу, все. 200 00:14:50,056 --> 00:14:51,932 Включая тот факт, что я L. 201 00:14:54,394 --> 00:14:55,477 Это правда. 202 00:14:55,478 --> 00:14:56,895 Он - L. 203 00:14:57,105 --> 00:15:01,734 Чтобы его никто не узнал, мы зовем его "Рюдзаки". 204 00:15:01,735 --> 00:15:03,068 Но он действительно L. 205 00:15:04,070 --> 00:15:05,696 Он настоящий L. 206 00:15:06,322 --> 00:15:10,743 Даже мой отец подтвердил, значит, он действительно L, контролирующий полицию. 207 00:15:11,786 --> 00:15:14,913 Стоит избавиться от него и всех остальных вовлеченных в это дело... 208 00:15:14,914 --> 00:15:17,374 Нет, все не так просто. 209 00:15:18,335 --> 00:15:21,628 Я должен постепенно выяснить все подробности. 210 00:15:22,714 --> 00:15:26,633 И, кроме того, сейчас основная задача - сыграть Ягами Лайта обеспокоенного здоровьем отца 211 00:15:27,052 --> 00:15:32,556 Рюдзаки, ты поговорил с моим сыном, с него сняты обвинения? 212 00:15:33,350 --> 00:15:36,268 Мои подозрения только выросли. 213 00:15:37,145 --> 00:15:39,438 Позволь мне кое-что уточнить. 214 00:15:39,439 --> 00:15:43,317 Кира убил 12 человек прибывших в Японию. 215 00:15:44,235 --> 00:15:47,571 Они следили за людьми связанными с полицией. 216 00:15:48,323 --> 00:15:51,116 Один из агентов, Рэй Пенбер. 217 00:15:51,117 --> 00:15:53,744 Некоторые из его действий весьма любопытны. 218 00:15:54,829 --> 00:16:02,419 И я один из людей, за которыми он следил, я не могу тебя винить тебя за то, что я под подозрением. 219 00:16:02,420 --> 00:16:06,507 Ты абсолютно прав. Других подозреваемых нет. 220 00:16:07,342 --> 00:16:10,344 Сила твоей дедукции поражает, Ягами-кун. 221 00:16:10,345 --> 00:16:12,137 Ты всегда точен, и очень быстр. 222 00:16:12,681 --> 00:16:14,890 Руюга, я помогу тебе в расследовании. 223 00:16:15,642 --> 00:16:18,936 Потому что мой отец подтвердил твою личность. 224 00:16:19,771 --> 00:16:23,816 И арестую Киру, чтобы доказать, что я не виновен. 225 00:16:24,484 --> 00:16:26,026 Лайт... 226 00:16:26,486 --> 00:16:28,445 Сейчас ты должен сосредоточиться на учебе. 227 00:16:28,446 --> 00:16:32,825 А расследование можешь заняться после того, как закончишь институт 228 00:16:33,326 --> 00:16:37,121 Пап, ты шутишь? Сколько лет мне ещё учиться. 229 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 К тому же я пообещал, помнишь? 230 00:16:40,875 --> 00:16:46,213 Что если с тобой что-нибудь случиться, я лично посажу Киру на электрический стул. 231 00:16:48,091 --> 00:16:50,926 Мой сын не может быть Кирой. 232 00:16:51,594 --> 00:16:53,595 Трудно поверить в то, что это игра... 233 00:16:54,347 --> 00:16:57,057 Нет... слишком много патетики. 234 00:16:58,518 --> 00:17:00,144 Послушай, Лайт... 235 00:17:01,021 --> 00:17:04,690 Я всегда думал, что Кира - злой человек. 236 00:17:04,691 --> 00:17:08,610 но я ошибался. 237 00:17:09,612 --> 00:17:12,531 Зло это сила, способная убивать, а не человек обладающий ей. 238 00:17:13,742 --> 00:17:17,077 Это несчастье обладать такой силой. 239 00:17:17,662 --> 00:17:24,960 Неважно, в каких целях её использовать, счастье построенное на крови людей, не может быть настоящим. 240 00:17:25,962 --> 00:17:27,838 Вы абсолютно правы Ягами-сан. 241 00:17:28,548 --> 00:17:35,346 Если Кира получил такую силу случайно, то он несчастный человек. 242 00:17:36,139 --> 00:17:41,602 Извини Рюдзаки, я постараюсь вернуться к работе как можно скорее. 243 00:17:41,603 --> 00:17:45,522 Посещения на сегодня окончены. 244 00:17:53,031 --> 00:17:53,781 Руюга. 245 00:17:54,908 --> 00:17:58,535 Я что-нибудь могу сделать, чтобы убедить тебя, что я не Кира? 246 00:17:59,245 --> 00:18:03,624 Если ты не Кира, Ягами-сан, тебе ничего не нужно делать, не так ли? 247 00:18:03,625 --> 00:18:05,459 Хватит уже! 248 00:18:05,460 --> 00:18:09,296 Ты понятия не имеешь, каково это оказаться подозреваемым в массовых убийствах. 249 00:18:12,133 --> 00:18:14,093 Ужасно, наверное... 250 00:18:14,719 --> 00:18:21,684 Ага, ладно тогда запри меня на месяц в месте, где нет ни телевизора, ни вообще какого-то доступа к информации, и посмотрим, что будет. 251 00:18:22,227 --> 00:18:26,438 Любой бы, наверное, пытался доказать свою невиновность. 252 00:18:26,856 --> 00:18:31,151 Но на такие меры мы пойти не можем. 253 00:18:31,152 --> 00:18:35,531 К тому же арестовывать из-за такого легкого подозрения глупо. 254 00:18:36,533 --> 00:18:37,491 Ясно. 255 00:18:39,160 --> 00:18:43,914 Не волнуйся, если ты не Кира, мы скоро это узнаем. 256 00:18:44,541 --> 00:18:49,545 К тому же, понаблюдав за тобой и твоим отцом, я начал убеждаться, что ты не Кира. 257 00:18:50,714 --> 00:18:53,215 Позаботься об отце. 258 00:18:53,508 --> 00:18:55,259 Ах да, и ещё... 259 00:18:55,260 --> 00:19:01,640 Я сказал, что хочу помочь с расследованием, но пока мой отец не выздоровеет, я ничего не смогу сделать. 260 00:19:01,641 --> 00:19:03,392 Ясно. 261 00:19:03,393 --> 00:19:04,101 Пока. 262 00:19:07,480 --> 00:19:09,398 Руюга Хидеки... 263 00:19:09,399 --> 00:19:10,441 Рюзаки... 264 00:19:11,693 --> 00:19:14,194 Этот парень - L, я с ним все это время сражался. 265 00:19:15,196 --> 00:19:17,072 Какое имя настоящее? 266 00:19:18,658 --> 00:19:22,161 Ягами Лайт, не Кира? 267 00:19:24,539 --> 00:19:25,581 Руюк. 268 00:19:25,582 --> 00:19:26,206 Чего? 269 00:19:26,791 --> 00:19:31,962 Я никогда не считал, тетрадь смерти несчастьем. 270 00:19:33,173 --> 00:19:36,717 Более того, это лучшее что со мной случалось в жизни. 271 00:19:37,510 --> 00:19:39,470 С ней я создам идеальный мир. 272 00:19:40,472 --> 00:19:47,102 Да мне как-то без разницы, счастье это или нет... 273 00:19:48,063 --> 00:19:49,646 Но... 274 00:19:49,856 --> 00:19:54,193 ...как правило, бог смерти, следующий за человеком, приносит ему несчастье. 275 00:19:58,656 --> 00:20:02,451 Значит, ты увидишь, как меняются правила, Руюк. 276 00:20:04,079 --> 00:20:05,788 Хе-хе, ну спасибо. 277 00:20:07,999 --> 00:20:09,583 Какого черта?! 278 00:20:09,584 --> 00:20:11,877 Вы что ничего лучше ничего придумать не можете?! 279 00:20:12,003 --> 00:20:17,299 когда до вас дойдет, что самые высокие рейтинги у программ касающиеся Киры?! 280 00:20:17,842 --> 00:20:23,681 И эта передача взлетела так высоко, только потому, что у нас была информация, до которой не добрались другие каналы! 281 00:20:24,057 --> 00:20:25,641 Вы меня поняли?! 282 00:20:25,642 --> 00:20:30,312 Всё что нам нужно это история. История!! найдите мне новую информацию о Кире. 283 00:20:30,897 --> 00:20:34,858 Но у нас нет новой информации, Копы слова не скажут. Это безнадежно. 284 00:20:35,068 --> 00:20:35,901 Идиоты 285 00:20:35,902 --> 00:20:39,405 Если ничего не можете выяснить, придумывайте свое!! 286 00:20:42,200 --> 00:20:44,868 Директор Демегава, вам посылка. 287 00:20:45,662 --> 00:20:47,496 Что это? 288 00:20:48,039 --> 00:20:49,331 Без обратного адреса? 289 00:20:54,713 --> 00:20:59,174 Это то о чем я вам говорил парни! Это то, что я просил принести мне. 290 00:21:00,260 --> 00:21:05,639 "Мир получит от меня специальное послание" 291 00:21:05,640 --> 00:21:11,270 "Если вы откажетесь, я убью президента вашей телекомпании". 292 00:21:11,730 --> 00:21:13,605 если я не передам эти пленки? 293 00:21:13,606 --> 00:21:17,109 Если это, правда, то это будет сенсация. 294 00:21:17,110 --> 00:21:20,904 Эй-эй, я так возбужден, аж дрожь пробирает. 295 00:21:21,614 --> 00:21:24,576 тубиконтинью