1 00:01:46,590 --> 00:01:49,430 Это был самый важный... 2 00:01:49,480 --> 00:01:52,510 Паек на самые непредвиденные случаи... 3 00:01:52,630 --> 00:01:55,610 ...который хранили на самый крайний случай. 4 00:01:56,840 --> 00:02:00,330 И я спрашиваю, это кто его сьел. 5 00:02:00,400 --> 00:02:02,530 Эти склоки из-за еды меня пугают. 6 00:02:02,560 --> 00:02:04,830 Спайк, не ты ли, случайно, его сьел...? 7 00:02:04,870 --> 00:02:08,800 Если бы это был я, то не стал бы оставлять пустую коробку на виду. 8 00:02:08,870 --> 00:02:10,810 Эд голодна. 9 00:02:10,830 --> 00:02:13,130 Может, ты сам все сьел, но притворяешься... 10 00:02:13,130 --> 00:02:14,970 ...расстроенным оттого, что мы нашли пустую коробку? 11 00:02:15,080 --> 00:02:16,370 Что!? 12 00:02:18,600 --> 00:02:21,200 Мы ничего не ели целых два дня!! 13 00:02:21,270 --> 00:02:23,510 Это, по-твоему, не экстренный случай!? 14 00:02:23,540 --> 00:02:25,730 Я хочу поесть что-то вроде лапши с жареным мясом... 15 00:02:25,760 --> 00:02:27,890 У нас кончилось топливо! И мы ничего не можем поделать! 16 00:02:27,930 --> 00:02:29,740 Если ты еще немного потерпишь, как сейчас... 17 00:02:29,760 --> 00:02:32,210 ...то вскоре мы достигнем Европы благодаря инерции. 18 00:02:32,230 --> 00:02:33,860 Ох и впал же мой животик! 19 00:02:33,900 --> 00:02:37,030 Если бы мы могли использовать эту энергию для ускорения... 20 00:02:37,030 --> 00:02:40,760 Будешь болтать, я выкину тебя наружу. 21 00:02:40,790 --> 00:02:42,740 И печенки было бы неплохо поесть... 22 00:02:42,780 --> 00:02:43,940 Звучит здорово. 23 00:02:44,040 --> 00:02:46,900 По крайней мере, это лучше чем бесцельно плыть непонятно куда. 24 00:03:12,750 --> 00:03:14,390 Ох и столкновение... 25 00:03:15,360 --> 00:03:17,490 Эй! Слышите меня? Отвечайте! Эй!! 26 00:03:30,220 --> 00:03:31,550 Это не... 27 00:03:31,590 --> 00:03:33,270 ...один из тех, что врезаются и улетают?! 28 00:03:37,730 --> 00:03:40,370 Плохо! Импульс от столкновения изменил нашу траекторию... 29 00:03:40,390 --> 00:03:41,550 Что с чем что? 30 00:03:41,580 --> 00:03:43,050 Что происходит!? 31 00:03:45,860 --> 00:03:47,860 "Дикий Запад" Идёт застройка. Участок №8271 32 00:04:01,960 --> 00:04:04,400 [Дело № 17] [Грибная самба] 33 00:04:19,370 --> 00:04:20,310 Хм? 34 00:04:22,680 --> 00:04:24,640 Ух ты... Где это мы? 35 00:04:24,650 --> 00:04:26,070 Это так далеко от цивилизации! 36 00:04:26,100 --> 00:04:27,120 Не думаю, что наша проблема... 37 00:04:27,130 --> 00:04:29,630 Прийдется начать с проверки корабля. 38 00:04:29,690 --> 00:04:32,600 Ты можешь принести немного еды...? 39 00:04:34,460 --> 00:04:35,370 Что? 40 00:04:36,310 --> 00:04:38,080 Я чувствую... острую боль... 41 00:04:38,100 --> 00:04:39,120 Что это ты затеяла? 42 00:04:45,410 --> 00:04:48,130 Срок давности истек год назад... 43 00:04:48,780 --> 00:04:50,530 Я рад, что не ел это. 44 00:04:50,560 --> 00:04:53,760 Так тебе и надо. Это божественное возмездие! 45 00:04:57,590 --> 00:04:58,610 Давай начнем... 46 00:05:10,650 --> 00:05:11,800 Что будем делать? 47 00:05:12,590 --> 00:05:14,100 Эд тоже поможет! 48 00:05:18,190 --> 00:05:21,560 Мы и сами справимся, так что иди поищи какой-нибудь еды. 49 00:05:21,560 --> 00:05:22,860 Ладно! 50 00:05:28,470 --> 00:05:30,290 Надо надеть носки... 51 00:05:30,320 --> 00:05:33,460 ...наружу, наружу... 52 00:06:03,540 --> 00:06:05,050 Здесь нет... 53 00:06:12,690 --> 00:06:14,610 Это тот самый корабль! 54 00:06:15,020 --> 00:06:16,420 Постой, постой! 55 00:06:16,460 --> 00:06:18,660 Подожди, подожди!! 56 00:06:20,810 --> 00:06:22,690 Стой, стой!!! 57 00:06:26,410 --> 00:06:27,150 Пахнет... 58 00:06:28,980 --> 00:06:30,240 Пахнет... едой... 59 00:06:44,770 --> 00:06:46,330 ЕДА! 60 00:06:49,740 --> 00:06:50,920 Дай! 61 00:06:51,010 --> 00:06:54,450 1000 вулонгов штука, включая налог. 62 00:06:54,470 --> 00:06:57,020 Только наличными, без кредиток. 63 00:06:57,220 --> 00:06:58,460 У меня нет денег. 64 00:06:59,100 --> 00:07:00,840 Тогда беги домой, детка. 65 00:07:10,110 --> 00:07:11,630 Можно мне одну? 66 00:07:12,070 --> 00:07:16,220 1000 вулонгов штука. Только наличными, без... 67 00:07:18,150 --> 00:07:20,280 Нет смысла глазеть, детка. 68 00:07:20,340 --> 00:07:23,240 Если хочешь есть, иди в город. 69 00:07:24,250 --> 00:07:25,750 Сдачи не надо. 70 00:07:25,980 --> 00:07:27,050 Взамен... 71 00:07:27,250 --> 00:07:30,250 Если увидишь его, позвони мне. 72 00:07:30,560 --> 00:07:31,540 Спасибо! 73 00:08:17,040 --> 00:08:18,300 Простите. 74 00:08:18,590 --> 00:08:20,550 Мы хотим проверить ваш багаж. 75 00:08:20,550 --> 00:08:22,120 Что-то не так? 76 00:08:22,330 --> 00:08:24,940 Похоже, что преступник - продавец... 77 00:08:24,960 --> 00:08:27,010 ...нелегальных грибов, бежал в этот город. 78 00:08:27,200 --> 00:08:28,820 Какое совпадение. 79 00:08:29,520 --> 00:08:31,940 Я также за ним гонюсь. 80 00:08:32,330 --> 00:08:33,310 Ковбойша? 81 00:08:33,400 --> 00:08:34,980 Мы проверим ваш багаж. 82 00:08:34,990 --> 00:08:37,010 Вперед, валяйте. 83 00:08:40,710 --> 00:08:41,150 Эй! 84 00:08:41,710 --> 00:08:43,110 Ладно! СТОЯТЬ! 85 00:08:43,140 --> 00:08:45,230 - Эй, постойте... - Стой на месте... 86 00:08:45,230 --> 00:08:47,130 - Я ничего об этом не знаю! - Повернуться! Руки на землю! 87 00:08:47,130 --> 00:08:48,830 - Что вы делаете!? - Руки на землю! 88 00:08:48,830 --> 00:08:51,610 - Отпустите!! - БЫСТРО! 89 00:08:52,430 --> 00:08:55,950 Еда, еда, есть у вас еда? 90 00:08:55,980 --> 00:08:59,670 О, у вас нет? О, у вас есть? 91 00:09:01,090 --> 00:09:02,590 Ох, и голодна я... 92 00:09:15,070 --> 00:09:16,310 Злючка! 93 00:09:16,730 --> 00:09:17,540 Что? 94 00:09:17,550 --> 00:09:18,370 Отдай! 95 00:09:18,370 --> 00:09:20,580 Дай мне что-нибудь! 96 00:09:20,600 --> 00:09:22,830 Черт, отвали от меня! 97 00:09:22,840 --> 00:09:23,600 ЭЙ! 98 00:09:25,280 --> 00:09:29,070 Я не дам тебе сказать, что ты забыл, кто я, Домино! 99 00:09:29,190 --> 00:09:29,810 Посмотрим... 100 00:09:29,820 --> 00:09:31,360 Давай! Вспомни, черт побери! 101 00:09:31,700 --> 00:09:34,920 Я младший из братьев Шафт, мы купили твои грибы! 102 00:09:34,950 --> 00:09:37,060 Я и правда не помню... 103 00:09:37,460 --> 00:09:42,380 Хочешь знать, зачем я таскаю пустой гроб, а? 104 00:09:43,050 --> 00:09:44,200 Это потому... 105 00:09:44,210 --> 00:09:47,610 ...что я поклялся вернуться домой только вместе с твоим трупом внутри... 106 00:09:50,780 --> 00:09:52,480 Кусочки... разлетелся на кусочки! 107 00:09:52,500 --> 00:09:54,060 Что это что с кем? 108 00:09:55,000 --> 00:09:58,520 Мой старший брат сьел гриб, который купил у тебя... 109 00:09:58,530 --> 00:10:01,690 ...и смеялся и смеялся до самой смерти! 110 00:10:01,730 --> 00:10:03,420 Хороший способ умереть. 111 00:10:04,340 --> 00:10:05,430 Заткнись! 112 00:10:05,690 --> 00:10:07,780 Кстати говоря, это все ты виноват! 113 00:10:07,800 --> 00:10:09,860 Это то, что я называю несправедливым обвинением! 114 00:10:09,880 --> 00:10:11,630 Эд голодна, к тому же! 115 00:10:11,650 --> 00:10:13,630 Получай! 116 00:10:14,540 --> 00:10:18,550 Стой, ублюдок! Черт!! 117 00:10:18,560 --> 00:10:20,050 Еда! 118 00:10:20,790 --> 00:10:25,010 Аа! Не надо, Эйн, надо делиться! 119 00:10:34,300 --> 00:10:35,350 Эйн? 120 00:10:41,720 --> 00:10:43,030 Плохой гриб? 121 00:11:04,800 --> 00:11:05,410 Ты правда...!? 122 00:11:14,100 --> 00:11:15,930 Вкусно! 123 00:11:23,900 --> 00:11:28,190 Не может быть. 124 00:11:31,000 --> 00:11:32,600 В самом деле... 125 00:11:32,600 --> 00:11:35,340 Этого и впрямь не может быть. 126 00:13:11,890 --> 00:13:14,600 Эй... Знаешь, мир - отличное место... 127 00:13:18,630 --> 00:13:20,960 Я что-то сказал? 128 00:13:28,250 --> 00:13:29,430 Эй, мистер. 129 00:13:31,670 --> 00:13:35,190 Это лестница в небеса. Знаешь это? 130 00:13:36,840 --> 00:13:38,500 Противная маленькая лягушка... 131 00:13:41,930 --> 00:13:44,080 Мне наплевать... Я предупредил! 132 00:14:13,560 --> 00:14:16,120 Да, да, конечно. 133 00:14:16,150 --> 00:14:19,280 Теперь я знаю секреты вселенной. 134 00:14:23,380 --> 00:14:24,560 Кстати... 135 00:14:25,020 --> 00:14:26,910 ...кто я? 136 00:14:27,970 --> 00:14:31,130 Так эти грибы и правда несьедобны... 137 00:14:36,890 --> 00:14:39,480 Пора, как вы уже догадались, для еще одного эпизода BIG SHOT! 138 00:14:39,490 --> 00:14:42,370 Мы представим вам много-много преступников на этот раз! 139 00:14:42,690 --> 00:14:45,090 Итак, номер один на сегодня... 140 00:14:45,100 --> 00:14:46,850 ...этот человек, Домино Уокер. 141 00:14:46,930 --> 00:14:49,360 Сейчас разыскивается за продажу нелегальных грибов. 142 00:14:50,260 --> 00:14:53,250 - Это тот парень, которого мы видели! - Награда всего в 1.2 миллиона. 143 00:14:53,350 --> 00:14:54,360 Я ковбойша, Эйн. 144 00:14:54,360 --> 00:14:57,410 Мы заработаем денег и купим еды! 145 00:14:57,860 --> 00:15:00,230 Эйн, ты ковбака! 146 00:15:08,500 --> 00:15:09,960 Пошли! 147 00:15:10,000 --> 00:15:10,740 Раз! 148 00:15:10,770 --> 00:15:11,600 Два! 149 00:15:11,620 --> 00:15:12,330 Пять! 150 00:15:12,340 --> 00:15:13,210 Четыре! 151 00:15:13,230 --> 00:15:15,630 Привет! 152 00:15:22,830 --> 00:15:25,410 Эй, не надо недооценивать полицию! 153 00:15:25,420 --> 00:15:27,250 Я и правда ничего не знаю! 154 00:15:27,280 --> 00:15:30,650 Тогда что делали странный ребенок и собака в вашем багажнике!? 155 00:15:33,440 --> 00:15:34,550 Привет... Да? 156 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 А, это ты, Салли. В самом деле... Ты безнадежна... 157 00:15:38,140 --> 00:15:40,880 Я много раз тебе говорил не звонить на работу... 158 00:15:45,740 --> 00:15:48,100 И? Да, да, и это все? 159 00:15:48,130 --> 00:15:50,710 Я не то хотел сказать, когда сказал "И это все?"... 160 00:15:50,730 --> 00:15:53,410 Да, да, именно. Я люблю тебя, Салли. 161 00:15:54,030 --> 00:15:57,050 Понял. Сегодня вечером в 7. Пока! 162 00:16:01,600 --> 00:16:02,480 ЭЙ! 163 00:16:06,800 --> 00:16:09,210 Что случилось, парень? Ты выглядишь так, будто... 164 00:16:09,280 --> 00:16:11,600 От тебя баба убежала? 165 00:16:11,620 --> 00:16:12,690 Что и говорить... 166 00:16:12,690 --> 00:16:15,340 Не ваше дело, старики. 167 00:16:23,250 --> 00:16:25,630 О, черт... Нельзя сразу все есть. 168 00:16:25,650 --> 00:16:28,300 Говорят, что когда спешишь, обожди. 169 00:16:28,330 --> 00:16:29,350 Не так ли? 170 00:16:36,360 --> 00:16:37,870 Его тут нет... 171 00:16:43,650 --> 00:16:45,970 Аа! Тот корабль! 172 00:16:51,220 --> 00:16:56,130 Уверен, что они даже и не мечтали, что я их тут выращиваю. 173 00:16:56,410 --> 00:16:58,540 Этот плохой. 174 00:16:59,350 --> 00:17:02,780 Что ж, единственная накладка - это то, что я сел здесь в пустыне... 175 00:17:03,200 --> 00:17:04,380 Ты испугался? 176 00:17:05,680 --> 00:17:06,270 Да. 177 00:17:07,210 --> 00:17:08,550 Кто вы, черт возьми, такие? 178 00:17:08,560 --> 00:17:09,770 Что ты тут делаешь? 179 00:17:09,790 --> 00:17:11,660 Это я хотел сказать! 180 00:17:11,680 --> 00:17:13,140 Откуда вы тут взялись...? 181 00:17:13,150 --> 00:17:14,570 - Дверь была открыта. - Неужели!? 182 00:17:14,590 --> 00:17:17,610 Злодей, готовься к аресту! 183 00:17:18,280 --> 00:17:20,060 Вонючий газ! 184 00:17:26,590 --> 00:17:29,210 Стой, стой, стой! 185 00:18:18,910 --> 00:18:21,920 Не думай, что сможешь убежать! 186 00:18:30,740 --> 00:18:32,490 Не стой на моем пути! 187 00:18:58,670 --> 00:19:00,280 Эйн! Взять! 188 00:19:06,120 --> 00:19:08,520 Б-брось! Отцепись! 189 00:19:31,410 --> 00:19:32,580 БУ! 190 00:19:47,300 --> 00:19:48,250 Попался! 191 00:19:48,260 --> 00:19:49,600 С-стой... 192 00:19:50,100 --> 00:19:52,330 Эти г-грибы стоят 100000 каждый. 193 00:19:52,830 --> 00:19:55,020 Отпусти меня, и они твои. 194 00:19:55,130 --> 00:19:55,970 Почему? 195 00:19:56,020 --> 00:19:58,090 Подумай, за что ты получишь больше. 196 00:19:58,090 --> 00:19:59,230 Не знаю. 197 00:19:59,350 --> 00:20:01,040 Т-ты что, дурочка!? 198 00:20:02,170 --> 00:20:03,320 Бери грибы! 199 00:20:03,380 --> 00:20:04,880 Ладно! 200 00:20:32,000 --> 00:20:35,150 Эй! Обед! Грибы! 201 00:20:35,500 --> 00:20:37,980 100000 за каждый? Правда? 202 00:20:38,210 --> 00:20:40,620 Можно неплохо заработать. 203 00:20:40,650 --> 00:20:42,160 Это настоящие? 204 00:20:42,230 --> 00:20:43,370 Простите. 205 00:20:46,690 --> 00:20:47,970 Я из полиции. 206 00:20:48,170 --> 00:20:52,680 Хочу задать вам пару вопросов о Домино, торговце нелегальными грибами. 207 00:20:53,460 --> 00:20:56,260 К сожалению, мы не имеем ни малейшего понятия. 208 00:20:56,520 --> 00:20:58,770 Простите, что не можем ничем помочь. 209 00:20:58,780 --> 00:21:00,550 Эд знает кто этот... ММФ! 210 00:21:02,900 --> 00:21:04,140 Не слушайте ее... 211 00:21:04,160 --> 00:21:06,020 Взамен мне дали... ММФФ! 212 00:21:06,780 --> 00:21:09,450 - Правда... - Она такой беспокойный ребенок... 213 00:21:15,670 --> 00:21:16,700 Простите, сэр. 214 00:21:29,850 --> 00:21:30,880 Эти в порядке. 215 00:21:32,070 --> 00:21:34,680 Должно быть, сильно любит грибы шитаке. 216 00:21:35,540 --> 00:21:37,280 Ну что ж, простите за беспокойство. 217 00:21:41,440 --> 00:21:42,680 Вот и обед. 218 00:21:42,950 --> 00:21:43,880 Что в меню? 219 00:21:44,450 --> 00:21:51,240 Жареные шитаке, суп из шитаке, салат из шитаке, и десерт из шитаке. 220 00:21:51,370 --> 00:21:52,400 Ура! 221 00:21:52,860 --> 00:21:55,490 Опять? Сколько мы уже это едим? 222 00:21:55,510 --> 00:21:57,530 Нет... Больше не могу. 223 00:21:57,560 --> 00:22:01,030 Перестань жаловаться, и будь благодарна хотя бы за это! 224 00:22:01,030 --> 00:22:02,690 Спасибо!