[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Toradora DVD Video File: [DVD]Toradora_SOS! (x264 848x480 AC3).mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 1651 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Inko,Arial Rounded MT Bold,48,&H14FDFDFD,&H000000FF,&H007C41D3,&H8CFFFFFF,0,0,0,0,100,100,1.204545,0,1,2.4,0,2,12,12,12,204 Style: Default,Trebuchet MS,36,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H002F0D56,&H00000000,0,0,0,0,90,100,0,0,1,2.4,0,2,24,24,18,204 Style: TO,Arial,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H009750E5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,8,8,8,204 Style: Alt,Trebuchet MS,36,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H006A5A4F,&H00000000,0,0,0,0,90,100,0,0,1,2.4,0,2,24,24,18,204 Style: Narration,Trebuchet MS,34,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H006A5F88,&H00000000,0,-1,0,0,90,100,0,0,1,2.4,0,8,24,24,18,204 Style: Sign,Trebuchet MS,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,90,100,0,0,1,2.4,0,2,12,12,12,204 Style: Comment,Trebuchet MS,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,90,100,0,0,1,1.6,0,8,8,8,8,204 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.06,0:00:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Блин... Я безумно устала... Просто жуть! Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:08.89,Default,,0000,0000,0000,,Что такое? Dialogue: 0,0:00:08.89,0:00:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас на работе надо готовить материал для публикации, Dialogue: 0,0:00:11.31,0:00:14.04,Default,,0000,0000,0000,,поэтому отправляют в ресторан есть спагетти Тарако... Dialogue: 0,0:00:14.04,0:00:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Но я их терпеть не могу. Dialogue: 0,0:00:16.14,0:00:19.47,Default,,0000,0000,0000,,Какая-то странная смесь японской и европейской кухни... Dialogue: 0,0:00:19.47,0:00:20.99,Default,,0000,0000,0000,,А что не так в спагетти Тарако? Dialogue: 0,0:00:20.99,0:00:24.29,Default,,0000,0000,0000,,Они прекрасно подходят такой тупой модели, как ты, Тупая Чи. Dialogue: 0,0:00:24.29,0:00:25.31,Default,,0000,0000,0000,,Замолчи! Dialogue: 0,0:00:25.31,0:00:27.46,Default,,0000,0000,0000,,Менеджер у меня — ужасно бестолковая... Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:30.92,Default,,0000,0000,0000,,В следующий раз медленно сдеру с неё её вонючую шкуру. {*} Dialogue: 0,0:00:32.62,0:00:35.93,Default,,0000,0000,0000,,Ты просто раньше не ела {\i1}вкусных{\i0} спагетти Тарако! Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:39.12,Default,,0000,0000,0000,,Что?! «Вкусных» спагетти Тарако?! Dialogue: 0,0:00:39.12,0:00:41.69,Default,,0000,0000,0000,,Да неужели такие вообще бывают? Dialogue: 0,0:00:42.54,0:00:46.40,Default,,0000,0000,0000,,Ладно-ладно! Хватит тут гурманкой прикидываться! Dialogue: 0,0:00:46.76,0:00:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Ну? Поедим немного вкусных спагетти Тарако? Dialogue: 0,0:00:49.33,0:00:51.38,Default,,0000,0000,0000,,Да. Глупого пса можно взять за компанию. Dialogue: 0,0:00:51.38,0:00:53.85,Default,,0000,0000,0000,,Похоже, неплохо проведём время! Dialogue: 1,0:00:53.86,0:01:07.83,TO,,0000,0000,0000,,{\fs67.2\shad2.4\4a&HAA&\3c&HE7F6FF&\c&HA54CF3&\pos(274.636364,67.2)}То{\c&H4480F6&}ра{\c&HE9CC84&}до{\c&H55B2CC&}ра Dialogue: 1,0:00:53.86,0:01:07.83,Sign,,0000,0000,0000,,{\1c&HFFFCFD&\pos(425.204545,303.6)\be1\bord1.8}Да здравствуют гурманы!{kuishimbou - обжора, гурман} Dialogue: 1,0:00:53.86,0:01:07.83,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(424,474)\bord0\c&H011016&\fs28.8}Пусть они от души пожрут за свою короткую жизнь\Nвкусного мучного. Вива Тарако спагетти!{chiisana inochi wo tappuri kurau tsubutsubu umai ze biba tarako SUPA!} Dialogue: 0,0:01:08.88,0:01:09.93,Default,,0000,0000,0000,,Здесь! Dialogue: 0,0:01:13.95,0:01:17.13,Narration,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать! Присаживайтесь, пожалуйста. Dialogue: 0,0:01:17.58,0:01:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Вкуснятина! Добавки! Dialogue: 0,0:01:19.92,0:01:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Минори! Dialogue: 0,0:01:21.04,0:01:23.14,Default,,0000,0000,0000,,О... Тайга, Ами, какое совпадение! Dialogue: 0,0:01:23.54,0:01:24.86,Default,,0000,0000,0000,,«Торговый канал» смотрела? Dialogue: 0,0:01:24.86,0:01:26.97,Default,,0000,0000,0000,,Смотрела. Там сушилку показывали, да? Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:29.81,Default,,0000,0000,0000,,Не может быть, чтобы у неё не было ёмкости для воды! Dialogue: 0,0:01:29.81,0:01:32.11,Default,,0000,0000,0000,,Да. Я хотела купить, но мне не дали. Dialogue: 0,0:01:32.11,0:01:34.29,Default,,0000,0000,0000,,Значит, заставлю Рюдзи её купить. Dialogue: 0,0:01:34.29,0:01:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Отлично! Dialogue: 0,0:01:35.44,0:01:40.45,Default,,0000,0000,0000,,Хотя произносят моё имя, Кусиэда\Nпо-прежнему полностью меня игнорирует! Dialogue: 0,0:01:40.81,0:01:42.66,Default,,0000,0000,0000,,А что вы тут делаете? Dialogue: 0,0:01:43.09,0:01:44.08,Default,,0000,0000,0000,,А, да... Dialogue: 0,0:01:44.67,0:01:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Глупый пёс и Глупая Чи захотели поесть спагетти Тарако. Dialogue: 0,0:01:47.97,0:01:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Именно! Dialogue: 0,0:01:48.86,0:01:50.50,Default,,0000,0000,0000,,Спагетти Тарако здесь очень вкусные! Dialogue: 0,0:01:50.50,0:01:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Могу съесть целых три тарелки! Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Да прям! Dialogue: 0,0:01:53.54,0:01:54.59,Default,,0000,0000,0000,,Точно-точно! Dialogue: 0,0:01:53.54,0:01:54.59,Default,,0000,0000,0000,,Точно-точно! Dialogue: 0,0:01:54.59,0:01:56.05,Default,,0000,0000,0000,,О... Dialogue: 0,0:01:56.34,0:01:59.55,Default,,0000,0000,0000,,Вы совсем не знаете, что такое спагетти Тарако? Dialogue: 0,0:01:59.55,0:02:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Тогда я вам сейчас всё покажу! Dialogue: 0,0:02:02.60,0:02:06.89,Default,,0000,0000,0000,,Раскройте свои глаза пошире и смотрите! Поединок! Dialogue: 0,0:02:09.69,0:02:13.57,Default,,0000,0000,0000,,Слушай... Если соревнуемся по спагетти Тарако, зачем здесь спагетти с мясным соусом? Dialogue: 0,0:02:14.17,0:02:17.82,Default,,0000,0000,0000,,И вообще, не вижу никакого смысла в таких неожиданных соревнованиях. Dialogue: 0,0:02:18.42,0:02:22.57,Default,,0000,0000,0000,,Для начала оцените вкус специально заказанных «спагетти Тарако от Джонни»! Dialogue: 0,0:02:28.87,0:02:30.48,Default,,0000,0000,0000,,Вкуснятина! Dialogue: 0,0:02:30.48,0:02:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Такая вкуснятина, что волосы дыбом! Dialogue: 0,0:02:32.72,0:02:34.96,Default,,0000,0000,0000,,Да, довольно вкусно. Dialogue: 0,0:02:35.46,0:02:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Разумеется, нам известно, что в Италии никаких спагетти Тарако нет. Dialogue: 0,0:02:38.49,0:02:42.45,Default,,0000,0000,0000,,Тем не менее, в отличие от остальных европейцев, про итальянцев известно, что они едят осьминогов. Dialogue: 0,0:02:42.45,0:02:45.41,Default,,0000,0000,0000,,Вообще, итальянцев считают очень весёлым народом, однако... Dialogue: 0,0:02:45.39,0:02:47.56,Default,,0000,0000,0000,,между Севером и Югом у них есть разница. Dialogue: 0,0:02:47.56,0:02:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Считается, что на Юге люди весёлые и энергичные, Dialogue: 0,0:02:49.33,0:02:51.85,Default,,0000,0000,0000,,а на Севере — более сдержанные. Dialogue: 0,0:02:52.10,0:02:55.50,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, причина в том, что на Севере и на Юге климат очень заметно отличается. Dialogue: 0,0:02:55.50,0:02:58.43,Default,,0000,0000,0000,,Хватит лекции читать, словно профессор географии! Dialogue: 0,0:02:58.43,0:02:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Ты же не один их готовил. Dialogue: 0,0:03:00.80,0:03:02.49,Default,,0000,0000,0000,,Чем мельче собака, тем громче она лает! Dialogue: 0,0:03:02.49,0:03:06.62,Default,,0000,0000,0000,,А теперь приступим к моим настоящим мясным спагетти «от Джонни»! Dialogue: 0,0:03:12.50,0:03:14.05,Default,,0000,0000,0000,,Вкуснятина! Dialogue: 0,0:03:14.05,0:03:16.16,Default,,0000,0000,0000,,Такая вкуснятина, что сейчас волосы выпадут! Dialogue: 0,0:03:16.82,0:03:19.13,Default,,0000,0000,0000,,Да, а вот это действительно вкусно! Dialogue: 0,0:03:19.39,0:03:21.44,Default,,0000,0000,0000,,«Мясо» в английском — «мит»! Dialogue: 0,0:03:21.44,0:03:24.34,Default,,0000,0000,0000,,Но на этом значения слова «мит» не кончаются! Dialogue: 0,0:03:24.34,0:03:27.93,Default,,0000,0000,0000,,В английском «мит» — это ещё и встреча людей! Повседневное выражение! Dialogue: 0,0:03:27.93,0:03:32.44,Default,,0000,0000,0000,,Кроме того, оно может означать, что встречаешь кого-то впервые! Пути и дороги встречаются! Dialogue: 0,0:03:32.44,0:03:37.72,Default,,0000,0000,0000,,Руки встречаются! Спортивная встреча! Увидеть! Услышать! Прикоснуться! Dialogue: 0,0:03:37.72,0:03:39.07,Default,,0000,0000,0000,,И так далее! Dialogue: 0,0:03:39.07,0:03:42.96,Default,,0000,0000,0000,,Практически неограниченное количество значений! Dialogue: 0,0:03:42.96,0:03:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Бойтесь и уважайте! Dialogue: 0,0:03:48.17,0:03:49.88,Default,,0000,0000,0000,,Бр-р-р. Какие длинные речи. Dialogue: 0,0:03:49.88,0:03:51.07,Default,,0000,0000,0000,,Думаешь, что ты из Нью-Йорка? Dialogue: 0,0:03:51.07,0:03:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Ты же не одна их готовила. Dialogue: 0,0:03:52.88,0:03:54.33,Default,,0000,0000,0000,,Ну, и кто же выиграл? Dialogue: 0,0:03:54.33,0:03:56.17,Default,,0000,0000,0000,,Хм-м, трудно сказать... Dialogue: 0,0:03:59.64,0:04:01.55,Default,,0000,0000,0000,,Обе стороны показали высокий результат! Dialogue: 0,0:04:01.55,0:04:02.83,Default,,0000,0000,0000,,В Лаосе, в Юго-востояной Азии, Dialogue: 0,0:04:02.83,0:04:05.93,Default,,0000,0000,0000,,есть племя, в котором сохраняется традиция «кражи невест». Dialogue: 0,0:04:05.93,0:04:10.71,Default,,0000,0000,0000,,Хотя девушку крадёт парень, который ей нравится, она должна брыкаться и кричать. Dialogue: 0,0:04:10.71,0:04:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Таким образом, поединок закончился вничью! Dialogue: 0,0:04:12.49,0:04:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Спагетти Тарако! Ваши тайны глубоки и непостижимы! Dialogue: 0,0:04:14.77,0:04:21.22,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(0,3000)}Глубоки! Просто слишком глубоки! Dialogue: 0,0:04:21.22,0:04:23.83,Default,,0000,0000,0000,,Слушай, а что значит S.O.S.? Dialogue: 0,0:04:23.83,0:04:26.36,Default,,0000,0000,0000,,Наверное, «Strawberry on the Shortcake», да? Dialogue: 0,0:04:26.36,0:04:29.07,Default,,0000,0000,0000,,Тортики в магазине нынче вкусные, правда? Dialogue: 0,0:04:29.07,0:04:31.41,Default,,0000,0000,0000,,А ты клубнику ешь сначала или в конце? Dialogue: 1,0:04:32.41,0:04:35.87,Inko,,0000,0000,0000,,{\fsp1.2\pos(424,312)\be1\clip(271,247,277,438)\t(0,1700,\clip(271,247,563,438))}Инко сегодня Dialogue: 0,0:04:32.69,0:04:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Инко сегодня. Dialogue: 0,0:04:35.89,0:04:37.21,Default,,0000,0000,0000,,Шо шо шо... Dialogue: 0,0:04:37.77,0:04:39.65,Default,,0000,0000,0000,,Шо шок шо шо шо... Dialogue: 0,0:04:39.65,0:04:42.48,Default,,0000,0000,0000,,Шок шо шо шо шоко шоко... Dialogue: 0,0:04:42.48,0:04:43.77,Default,,0000,0000,0000,,Шок шоко... Dialogue: 0,0:04:43.77,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Шоко... шоко... пан! Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:52.24,Default,,0000,0000,0000,,Шопен! Dialogue: 0,0:04:52.24,0:04:53.09,Default,,0000,0000,0000,,Пан! Dialogue: 0,0:04:53.09,0:04:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Пан? Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:54.48,Default,,0000,0000,0000,,Пан... Dialogue: 0,0:04:54.48,0:04:55.77,Default,,0000,0000,0000,,Панцу! Dialogue: 1,0:04:54.77,0:04:55.77,Default,,0000,0000,0000,,{\fs25.2\shad0\c&HFFF5FE&\3c&H5531A9&\pos(678.159091,465.6)}Продолжение следует Dialogue: 0,0:04:55.92,0:05:00.14,Comment,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}Перевод: Pelikan