[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 39999 Collisions: Normal Video File: ?dummy:23.976000:40000:1280:720:47:163:254: [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: someone,Arial,35,&H00FCFCFE,&H000000FF,&H0049494B,&H002F2F31,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Masako,Arial,35,&H00FFFDFE,&H000000FF,&H00C63AC9,&H00AC28AF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Yoshio,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H007C154D,&H00620E3A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Muneo,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H00033301,&H00012104,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Namiko,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H0099731E,&H007B5516,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Fusako,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H00055FF3,&H000148BD,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: dad,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H0069080B,&H00360206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Tsuru-chan,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0000B8A9,&H0002877C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Koga etc.,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00357871,&H00124D47,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: onizuka,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00923809,&H00682604,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: masami,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H008214FE,&H005D04BA,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: maria,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0015C96F,&H0008A154,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: wife,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D71,&H001B1B4F,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: inf,Bookman Old Style,35,&H00000001,&H000000FF,&H00B2B2B5,&H00B2B2B5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: ano,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00084431,&H00033424,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: oura,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005D3E40,&H004B292B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: all,Arial,35,&H00B149E3,&H000000FF,&H00167B0F,&H00D31C78,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: mom,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H0003046C,&H00020248,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: maruyama,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00855CFE,&H00764BF2,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: tezuka,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004EAA2B,&H003A8A1C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: two,Arial,20,&H007C7C7F,&H000000FF,&H00A72129,&H00757578,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,204 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.20,0:00:03.83,inf,,0000,0000,0000,,{\fs40}Перевод на английский: sora_takaku\NПеревод на русский: J\N Dialogue: 0,0:00:04.30,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(636,371)}Автор сценария - Митани Коки Dialogue: 0,0:00:10.11,0:00:17.61,Default,,0000,0000,0000,,Эта фотография была сделана осенью 1961 года на дне физкультуры, который проводился в моей школе. Я тогда учился в первом классе. Dialogue: 0,0:00:18.55,0:00:25.09,Default,,0000,0000,0000,,Моя семья участвовала в соревновании по бегу за булочками. Dialogue: 0,0:00:26.15,0:00:29.32,Default,,0000,0000,0000,,А это моя мать. Dialogue: 0,0:00:32.93,0:00:37.87,Default,,0000,0000,0000,,Это история о моей матери и ее семье. Dialogue: 0,0:00:38.50,0:00:43.90,Default,,0000,0000,0000,,О том, как он жили в послевоенные годы, полные решимости и веры в лучшее. Dialogue: 0,0:00:44.24,0:00:49.44,Default,,0000,0000,0000,,История, которая могла быть, а могла и не случиться. Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:06.89,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(645,632)}История моей семьи Dialogue: 0,0:01:08.23,0:01:12.77,inf,,0000,0000,0000,,1949 г. Dialogue: 0,0:01:09.10,0:01:14.47,Default,,0000,0000,0000,,Семья моей мамы переехала в Токио осенью 1949 года. Dialogue: 0,0:01:15.77,0:01:16.75,Masako,,0000,0000,0000,,Янаги-сан! Dialogue: 0,0:01:16.75,0:01:17.75,Muneo,,0000,0000,0000,,Янаги-сан! Dialogue: 0,0:01:21.18,0:01:22.81,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать в Токио. Dialogue: 0,0:01:22.81,0:01:24.65,Masako,,0000,0000,0000,,А вы что здесь делаете? Dialogue: 0,0:01:24.65,0:01:30.25,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Меня перевели сюда на работу с этой весны, так что теперь я буду за вами приглядывать. Dialogue: 0,0:01:31.99,0:01:33.72,Masako,,0000,0000,0000,,Спасибо вам. Dialogue: 0,0:01:33.89,0:01:35.46,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,О, это же сукияки! Dialogue: 0,0:01:35.46,0:01:41.03,Default,,0000,0000,0000,,В тот вечер отец поздно пришел ужинать, потому что задержался на работе. Dialogue: 0,0:01:41.03,0:01:47.53,Default,,0000,0000,0000,,Дядя Ёшио уже давно был в Токио. Цуру-чан тоже пришел в гости. Dialogue: 0,0:01:47.54,0:01:50.67,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Так что же, теперь вы все будете жить здесь? Dialogue: 0,0:01:50.97,0:01:53.31,Masako,,0000,0000,0000,,Мы снова стали одной большой семьей, как и раньше. Dialogue: 0,0:01:53.31,0:01:55.98,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сестра, я сейчас живу на съемной квартире. Dialogue: 0,0:01:55.98,0:01:58.21,Masako,,0000,0000,0000,,Тебе лучше жить здесь, с нами. Dialogue: 0,0:01:58.21,0:02:01.32,Yoshio,,0000,0000,0000,,Но я не могу... не хочу быть для вас обузой. Dialogue: 0,0:02:01.32,0:02:07.19,Masako,,0000,0000,0000,,Но ведь Онизука-сан специально выбрал большой дом, чтобы можно было жить всем вместе. Dialogue: 0,0:02:07.19,0:02:09.79,onizuka,,0000,0000,0000,,Ничего, у каждого должна быть своя жизнь. Dialogue: 0,0:02:09.79,0:02:10.76,Masako,,0000,0000,0000,,Это верно, но... Dialogue: 0,0:02:10.76,0:02:14.16,Yoshio,,0000,0000,0000,,И не волнуйся насчет денег, я нашел себе подработку. Dialogue: 0,0:02:14.16,0:02:19.47,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Я мог бы устроить вам экскурсию по Токио, показать город - только попросите! Dialogue: 0,0:02:21.10,0:02:22.90,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Фуса-чан, куда бы ты хотела съездить? Dialogue: 0,0:02:22.90,0:02:24.10,Fusako,,0000,0000,0000,,В зоопарк Уэно! Dialogue: 0,0:02:24.11,0:02:27.04,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Быстро же ты решила! Хорошо, я тебя туда свожу. Dialogue: 0,0:02:27.04,0:02:28.18,Fusako,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:02:28.61,0:02:33.81,onizuka,,0000,0000,0000,,Я рано покинул дом своих родителей и даже не помню, каково это - жить с ними. Dialogue: 0,0:02:34.95,0:02:39.62,onizuka,,0000,0000,0000,,Поэтому я всегда мечтал о семье, чтобы можно весело было ужинать всем вместе. Dialogue: 0,0:02:41.69,0:02:45.03,onizuka,,0000,0000,0000,,Это - то место, куда мне хочется возвращаться. Dialogue: 0,0:02:46.63,0:02:49.70,Masako,,0000,0000,0000,,Я так хотела, чтобы Ёшио жил здесь с нами... Dialogue: 0,0:02:51.43,0:02:53.77,onizuka,,0000,0000,0000,,Рано или поздно семья разделится. Dialogue: 0,0:02:54.90,0:02:56.14,Masako,,0000,0000,0000,,Все равно... Dialogue: 0,0:02:57.21,0:03:02.78,onizuka,,0000,0000,0000,,Но все равно вы остаетесь самыми близкими людьми. Это и есть семья, правда? По крайней мере, так кажется человеку, который был обделен семейным теплом. Dialogue: 0,0:03:09.85,0:03:13.29,someone,,0000,0000,0000,,Это Яме Намико-сан, с сегодняшнего дня она будет работать у нас. Dialogue: 0,0:03:13.92,0:03:15.29,Namiko,,0000,0000,0000,,Приятно познакомиться, меня зовут Яме Намико. Dialogue: 0,0:03:15.66,0:03:20.63,Default,,0000,0000,0000,,Тетя Намико начала работать в небольшом издательстве в Джимбочо. Dialogue: 0,0:03:20.83,0:03:23.83,Namiko,,0000,0000,0000,,Я буду стараться. Пожалуйста, примите меня. Dialogue: 0,0:03:21.16,0:03:23.83,Default,,0000,0000,0000,,Об этом договорился мой отец. Dialogue: 0,0:03:23.83,0:03:25.03,someone,,0000,0000,0000,,Будьте с ней поласковее. Dialogue: 0,0:03:26.77,0:03:31.71,Default,,0000,0000,0000,,Дядю Мунео мой отец пристроил в компанию, которая занималась перевозками. Dialogue: 0,0:03:31.71,0:03:32.94,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Эй! Dialogue: 0,0:03:33.78,0:03:34.98,Muneo,,0000,0000,0000,,Здравствуйте. Dialogue: 0,0:03:34.98,0:03:38.01,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Это ты тут новичок, да? Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:40.21,Muneo,,0000,0000,0000,,Да, это я. Dialogue: 0,0:03:40.22,0:03:45.02,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Пойдем как-нибудь, выпьем вместе. Я Джонни. Рад знакомству. Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:00.43,Muneo,,0000,0000,0000,,...Джонни? Dialogue: 0,0:04:00.77,0:04:04.04,masami,,0000,0000,0000,,Я так и знала, что ты рано выйдешь замуж. Dialogue: 0,0:04:04.84,0:04:10.44,masami,,0000,0000,0000,,Но чтобы за мужчину, у которого уже есть жена... о таком я и не думала. Dialogue: 0,0:04:10.45,0:04:11.75,Masako,,0000,0000,0000,,Ты знаешь об этом? Dialogue: 0,0:04:11.75,0:04:13.35,masami,,0000,0000,0000,,Да, мне Ёшио-кун рассказал. Dialogue: 0,0:04:15.28,0:04:20.45,Masako,,0000,0000,0000,,Я и сама такого не ожидала. Не предполагала, что выберу такую жизнь... Dialogue: 0,0:04:22.59,0:04:29.43,masami,,0000,0000,0000,,Ёшио-кун думает, что ты пожертвовала собой ради семьи. Dialogue: 0,0:04:29.43,0:04:30.46,Masako,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:04:30.47,0:04:32.17,masami,,0000,0000,0000,,Но ты же влюбилась в него? Dialogue: 0,0:04:32.70,0:04:36.40,masami,,0000,0000,0000,,А у него уже была жена. Вот и получилось так... Dialogue: 0,0:04:36.40,0:04:38.34,Masako,,0000,0000,0000,,Я знала, что ты поймешь. Dialogue: 0,0:04:39.44,0:04:42.84,masami,,0000,0000,0000,,Кстати, начет твоего брата. Dialogue: 0,0:04:42.84,0:04:44.38,Masako,,0000,0000,0000,,Что там с Ёшио? Dialogue: 0,0:04:44.38,0:04:47.65,masami,,0000,0000,0000,,В последнее время он связался с людьми, у которых плохая репутация. Dialogue: 0,0:04:48.92,0:04:52.89,masami,,0000,0000,0000,,Ты не читала в газетах о Группе Тайо? Dialogue: 0,0:04:52.89,0:04:58.36,masami,,0000,0000,0000,,Это финансовая компания, ее основал Миязаки - студент Токийского университета. Их называют ростовщиками. Dialogue: 0,0:04:59.56,0:05:07.84,Default,,0000,0000,0000,,После войны молодые люди, разочарованные тяжелым положением в стране, перестали верить во что-либо, кроме денег. Dialogue: 0,0:05:10.44,0:05:14.84,onizuka,,0000,0000,0000,,Я слышал о них. Говорят, этот Миязаки очень талантлив. Dialogue: 0,0:05:15.18,0:05:21.45,onizuka,,0000,0000,0000,,Он основал компанию совместно с однокурсниками, и всего за три месяца она превратилась в крупную фирму с офисом в Гинза, в центре Токио. Dialogue: 0,0:05:22.58,0:05:25.39,Masako,,0000,0000,0000,,Я волнуюсь за Ёшио. Dialogue: 0,0:05:25.39,0:05:27.69,onizuka,,0000,0000,0000,,Я узнаю про них поподробнее. Dialogue: 0,0:05:27.69,0:05:29.36,Masako,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:05:29.36,0:05:32.06,onizuka,,0000,0000,0000,,Кстати, в Корее скоро начнется война. Dialogue: 0,0:05:32.63,0:05:36.43,onizuka,,0000,0000,0000,,Нужно будет ускорить подготовку к открытию нового бара в Йокогаме. Dialogue: 0,0:05:37.07,0:05:38.77,Masako,,0000,0000,0000,,Поздравляю. Dialogue: 0,0:05:39.50,0:05:48.11,onizuka,,0000,0000,0000,,Я нашел еще одно место в Йокогаме, где не требуется крупных работ - после небольшого ремонта можно будет открыть заведение. Dialogue: 0,0:05:49.51,0:05:51.21,onizuka,,0000,0000,0000,,Как думаешь, твой отец не будет против стать его управляющим? Dialogue: 0,0:05:54.02,0:05:56.82,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(618,136)\fs36}Кафе Dialogue: 0,0:05:54.02,0:05:56.82,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(553,260)\fs36}"Eight \NWoman"\N Dialogue: 0,0:05:59.69,0:06:05.26,dad,,0000,0000,0000,,Масако, я всегда мечтал иметь собственное заведение! Dialogue: 0,0:06:05.83,0:06:07.49,Masako,,0000,0000,0000,,Первый раз об этом слышу. Dialogue: 0,0:06:08.36,0:06:11.73,dad,,0000,0000,0000,,Я так счастлив... смотри, сколько цветов... Dialogue: 0,0:06:12.93,0:06:14.00,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сестра! Dialogue: 0,0:06:14.84,0:06:16.30,Masako,,0000,0000,0000,,Ой, и ты здесь? Dialogue: 0,0:06:16.30,0:06:17.40,Yoshio,,0000,0000,0000,,Поздравляю, отец. Dialogue: 0,0:06:17.41,0:06:18.34,dad,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:06:20.41,0:06:21.08,maria,,0000,0000,0000,,Вот, пожалуйста. Dialogue: 0,0:06:22.81,0:06:25.35,Yoshio,,0000,0000,0000,,Но почему оно называется "Eight Woman"? Dialogue: 0,0:06:25.88,0:06:28.42,Masako,,0000,0000,0000,,Это созвучно с нашей фамилией, Яме. Dialogue: 0,0:06:29.42,0:06:38.26,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(635,44)}*кандзи 八 (восемь) имеет чтение "я", а кандзи 女 (женщина) - чтение "ме" Dialogue: 0,0:06:29.42,0:06:38.26,dad,,0000,0000,0000,,"8" читается как "я", а "женщина" - "ме". По-английски "восемь женщин" будет звучать как "eight woman". Учишься в Токийском университете, а до такой простой вещи не додумался? Dialogue: 0,0:06:38.26,0:06:43.50,Yoshio,,0000,0000,0000,,Это я понял. Но раз их восемь, тогда почему не "women"? Это же множественное число. Dialogue: 0,0:06:43.50,0:06:44.57,dad,,0000,0000,0000,,Правда? Dialogue: 0,0:06:44.57,0:06:45.73,Masako,,0000,0000,0000,,Я не знаю. Dialogue: 0,0:06:46.60,0:06:49.47,Yoshio,,0000,0000,0000,,"Woman" - это единственное число, а во множественном будет "women". Dialogue: 0,0:06:50.31,0:06:57.41,dad,,0000,0000,0000,,Но вывеска уже готова, и на спичках тоже написали так... Dialogue: 0,0:06:58.21,0:07:01.52,someone,,0000,0000,0000,,Извините, проверьте, пожалуйста, правильно ли повесили вывеску. Dialogue: 0,0:07:01.52,0:07:02.42,dad,,0000,0000,0000,,Сейчас. Dialogue: 0,0:07:03.12,0:07:04.32,dad,,0000,0000,0000,,Ёшио, посиди тут. Dialogue: 0,0:07:04.32,0:07:05.15,Yoshio,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:07:14.30,0:07:17.30,Masako,,0000,0000,0000,,Ты работаешь на Группу Тайо, да? Dialogue: 0,0:07:20.04,0:07:21.10,Yoshio,,0000,0000,0000,,Быстро же все узнали... Dialogue: 0,0:07:22.04,0:07:23.27,Masako,,0000,0000,0000,,Это точно нормально? Dialogue: 0,0:07:23.94,0:07:27.78,Yoshio,,0000,0000,0000,,Хотя про нас разное думают, на самом деле компания не делает ничего противозаконного! Dialogue: 0,0:07:29.14,0:07:31.38,Masako,,0000,0000,0000,,Ну, не знаю... Dialogue: 0,0:07:31.38,0:07:34.68,Yoshio,,0000,0000,0000,,Директор - хороший человек. Не волнуйся. Dialogue: 0,0:07:41.79,0:07:47.46,Default,,0000,0000,0000,,В период оккупации многих японцев захватил "американский стиль" во всем. Dialogue: 0,0:07:47.46,0:07:48.63,Muneo,,0000,0000,0000,,Джонни-сан! Dialogue: 0,0:07:49.46,0:07:50.80,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Пойдем, выпьем. Dialogue: 0,0:07:50.80,0:07:55.24,Muneo,,0000,0000,0000,,Я сегодня не могу. Мой отец открыл кафе в Йокогаме, я собираюсь сходить и посмотреть. Dialogue: 0,0:07:55.24,0:07:58.77,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Ну немножко-то можно! Джонни тебя приглашает. Dialogue: 0,0:08:06.82,0:08:08.12,Koga etc.,,0000,0000,0000,,{\i1}Эй, Сьюзи!{\i0} Dialogue: 0,0:08:08.48,0:08:10.75,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Джонни-и-и!{\i0} Dialogue: 0,0:08:13.25,0:08:14.46,Koga etc.,,0000,0000,0000,,{\i1}Я тебя люблю.{\i0} Dialogue: 0,0:08:14.46,0:08:15.36,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}И я тебя.{\i0} Dialogue: 0,0:08:16.39,0:08:19.99,Koga etc.,,0000,0000,0000,,А, дай я тебя познакомлю - это Муни. Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:21.40,Muneo,,0000,0000,0000,,Му... Муни? Dialogue: 0,0:08:21.40,0:08:23.70,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Да, теперь ты будешь Муни. Dialogue: 0,0:08:23.70,0:08:27.10,Muneo,,0000,0000,0000,,Но Муни звучит не очень круто... Dialogue: 0,0:08:27.10,0:08:32.37,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Но ты же Мунео, значит - Муни. Ну что, выпьем? Dialogue: 0,0:08:32.77,0:08:36.48,someone,,0000,0000,0000,,Муни! Привет, Муни! Добро пожаловать, Муни! Dialogue: 0,0:08:36.48,0:08:40.05,Muneo,,0000,0000,0000,,О-о-о... ну ладно, я Муни! Dialogue: 0,0:08:40.05,0:08:46.85,Koga etc.,,0000,0000,0000,,В июле директор Группы Тайо Миязаки Масахи был арестован за нарушение ценовых ограничений. Dialogue: 0,0:08:47.39,0:08:51.49,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Дело против него было закрыто, но с тех пор бизнес у компании идет все хуже. Dialogue: 0,0:08:51.49,0:08:56.96,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Около 400 инвесторов требуют свои вложения назад - а это 20 миллионов йен. Dialogue: 0,0:08:56.97,0:09:02.00,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Миядзаки обещал вернуть их к следующему месяцу, но похоже, что у него нет таких денег. Dialogue: 0,0:09:03.37,0:09:10.91,onizuka,,0000,0000,0000,,Он заработал все, что имеет, законным путем, но он слишком молод, и откусил больше, чем смог прожевать. Dialogue: 0,0:09:11.11,0:09:13.31,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Кто лезет наверх, у того больше риск упасть. Dialogue: 0,0:09:13.72,0:09:19.52,onizuka,,0000,0000,0000,,Он, наверное, думал, что деньгами можно добиться всего. Это может быть уроком и для нас. Dialogue: 0,0:09:44.91,0:09:46.61,someone,,0000,0000,0000,,Ты уволен! Dialogue: 0,0:09:55.82,0:09:56.92,Masako,,0000,0000,0000,,Ёшио! Dialogue: 0,0:09:58.99,0:10:00.13,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сестра... Dialogue: 0,0:10:00.66,0:10:01.93,Masako,,0000,0000,0000,,Ты в порядке? Dialogue: 0,0:10:04.17,0:10:08.24,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сам виноват... Я не смог собрать деньги. Dialogue: 0,0:10:09.24,0:10:12.21,Masako,,0000,0000,0000,,Ты собирал с людей деньги? Dialogue: 0,0:10:13.54,0:10:21.32,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я не мог этого делать... Не мог заставлять тех, у кого проблемы, платить вовремя. Dialogue: 0,0:10:23.49,0:10:30.86,Masako,,0000,0000,0000,,Тогда хорошо, что ты больше не будешь на них работать. Ты же не можешь заниматься чем-то незаконным! Dialogue: 0,0:10:34.26,0:10:35.23,Yoshio,,0000,0000,0000,,Директор! Dialogue: 0,0:10:37.90,0:10:40.30,oura,,0000,0000,0000,,Что ж... смотрю, тебя здорово отделали. Dialogue: 0,0:10:42.10,0:10:43.04,Yoshio,,0000,0000,0000,,Это моя сестра. Dialogue: 0,0:10:44.47,0:10:45.44,Masako,,0000,0000,0000,,Приятно познакомиться... Dialogue: 0,0:10:45.44,0:10:46.24,oura,,0000,0000,0000,,Здравствуйте. Dialogue: 0,0:10:48.44,0:10:51.85,oura,,0000,0000,0000,,Я не просил их заходить так далеко. Dialogue: 0,0:10:51.85,0:10:54.25,Yoshio,,0000,0000,0000,,Прошу прощения, что не смог быть полезным. Dialogue: 0,0:10:54.25,0:11:01.72,oura,,0000,0000,0000,,Сестра, позвольте сказать вам одну вещь: пока остаешься в рамках закона, можно делать все, что угодно. Dialogue: 0,0:11:03.96,0:11:05.73,Masako,,0000,0000,0000,,Но вас же арестовали. Dialogue: 0,0:11:06.63,0:11:08.13,oura,,0000,0000,0000,,Обвинение было снято! Dialogue: 0,0:11:08.13,0:11:23.38,oura,,0000,0000,0000,,Да и вообще, что такое закон? Он создан людьми и выражает только их собственную спесь. Он так несовершенен. Эта страна должна изменить свои законы, прежде чем судить меня. Dialogue: 0,0:11:24.48,0:11:37.19,oura,,0000,0000,0000,,Я признаю, что совершил ошибку... Но главной моей ошибкой было то, что я добился успеха совсем молодым. Зависть - страшная вещь. Dialogue: 0,0:11:37.19,0:11:41.30,Masako,,0000,0000,0000,,Вы неправы. Все из-за того, что вы хотели лишь побольше заработать. Dialogue: 0,0:11:41.30,0:11:41.70,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сестра! Dialogue: 0,0:11:41.70,0:11:45.63,oura,,0000,0000,0000,,А что в этом такого? Неужели вам никогда не хотелось денег? Dialogue: 0,0:11:49.24,0:11:53.07,oura,,0000,0000,0000,,Вы не можете меня обвинять. Никто не может. Dialogue: 0,0:11:55.88,0:12:06.32,oura,,0000,0000,0000,,Да... сейчас я в затруднительном положении. Если к следующему месяцу я не найду 20 миллионов йен, мне конец. Dialogue: 0,0:12:06.32,0:12:10.79,oura,,0000,0000,0000,,Но я не проиграю. Можете быть уверены. Dialogue: 0,0:12:12.53,0:12:17.30,oura,,0000,0000,0000,,Что ж, пока, Яме-кун. До свидания, сестра. Dialogue: 0,0:12:18.60,0:12:25.27,Default,,0000,0000,0000,,В то время преступления, совершенные такими, как он, разочарованными молодыми людьми, отрицавшими моральные нормы, назывались "après-guerre" - послевоенными. Dialogue: 0,0:12:25.27,0:12:30.11,Default,,0000,0000,0000,,Месяц спустя Миязаки покончил с собой. Dialogue: 0,0:12:31.71,0:12:37.38,Masako,,0000,0000,0000,,Переезжай к нам, ладно? Там тебе не надо будет платить за комнату и за еду. Dialogue: 0,0:12:39.02,0:12:41.82,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я больше не хочу быть обузой. Dialogue: 0,0:12:42.29,0:12:45.53,Masako,,0000,0000,0000,,Разве я говорила так когда-нибудь? Dialogue: 0,0:12:46.70,0:12:51.07,Yoshio,,0000,0000,0000,,Не знаю, как остальные, но я не могу так просто это принять. Dialogue: 0,0:12:51.87,0:12:54.57,Masako,,0000,0000,0000,,Почему ты так к этому относишься? Dialogue: 0,0:12:54.57,0:12:57.81,Yoshio,,0000,0000,0000,,Как же еще я могу к этому относиться... Dialogue: 0,0:12:58.87,0:13:03.24,Masako,,0000,0000,0000,,Я только хочу, чтобы всем было хорошо. Dialogue: 0,0:13:03.24,0:13:08.18,Yoshio,,0000,0000,0000,,Именно поэтому мы и чувствуем себя виноватыми! И как ты не поймешь? Dialogue: 0,0:13:14.89,0:13:18.39,Yoshio,,0000,0000,0000,,Спасибо... что пришла сегодня. Dialogue: 0,0:13:55.93,0:14:03.34,someone,,0000,0000,0000,,Он пришел без предупреждения и отдал мне рукопись. Обычно я бы и не взглянул на нее, но в этот раз почему-то заинтересовался. Dialogue: 0,0:14:03.77,0:14:11.85,someone,,0000,0000,0000,,Кажется, у него есть потенциал, но я попросил его написать еще одну вещь, чтобы быть уверенным. Это было полгода назад. Dialogue: 0,0:14:11.85,0:14:15.52,Namiko,,0000,0000,0000,,Ано Сансей. Может, это псевдоним? Dialogue: 0,0:14:16.48,0:14:18.62,someone,,0000,0000,0000,,Ты можешь сходить к нему и забрать рукопись? Dialogue: 0,0:14:18.62,0:14:20.55,Namiko,,0000,0000,0000,,Да, я поняла! Dialogue: 0,0:14:29.06,0:14:31.67,Namiko,,0000,0000,0000,,Ано-сан? Вы дома? Dialogue: 0,0:14:32.97,0:14:35.50,Namiko,,0000,0000,0000,,Это Яме из издательства Акебоно. Dialogue: 0,0:14:36.54,0:14:39.84,Namiko,,0000,0000,0000,,Мой начальник просил с вами встретиться. Dialogue: 0,0:14:42.08,0:14:43.34,Namiko,,0000,0000,0000,,Ано-сан? Dialogue: 0,0:14:44.25,0:14:45.78,Namiko,,0000,0000,0000,,Вы здесь? Dialogue: 0,0:14:54.16,0:14:56.12,Namiko,,0000,0000,0000,,Извините... Dialogue: 0,0:15:10.17,0:15:11.21,Namiko,,0000,0000,0000,,Ано-сан? Dialogue: 0,0:15:22.08,0:15:25.69,Namiko,,0000,0000,0000,,Вы что... мертвый? Dialogue: 0,0:15:36.97,0:15:38.67,Fusako,,0000,0000,0000,,Прости, я задержалась. Dialogue: 0,0:15:38.67,0:15:39.63,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Фуса-чан! Dialogue: 0,0:15:42.44,0:15:43.20,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Залезай. Dialogue: 0,0:15:46.34,0:15:47.11,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Готова? Dialogue: 0,0:15:47.11,0:15:48.21,Fusako,,0000,0000,0000,,Да! Dialogue: 0,0:15:48.21,0:15:49.74,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Поехали. Dialogue: 0,0:15:52.11,0:15:58.72,Default,,0000,0000,0000,,В то время Цуру-чан работал водителем велорикши. Dialogue: 0,0:15:59.35,0:16:00.49,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Вперед! Dialogue: 0,0:16:07.46,0:16:10.06,ano,,0000,0000,0000,,Не делай того, о чем я не просил. Dialogue: 0,0:16:10.07,0:16:13.33,Namiko,,0000,0000,0000,,Но работа пойдет быстрее, если рабочее место будет чистым. Dialogue: 0,0:16:13.54,0:16:16.64,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(640,649)}Ано Сансей Dialogue: 0,0:16:13.54,0:16:16.64,ano,,0000,0000,0000,,Писать вовсе не так легко! Dialogue: 0,0:16:19.81,0:16:21.24,Namiko,,0000,0000,0000,,Извините... Dialogue: 0,0:16:27.62,0:16:29.68,ano,,0000,0000,0000,,Не обязательно обратно все раскидывать. Dialogue: 0,0:16:38.06,0:16:40.86,ano,,0000,0000,0000,,Ты уже третий день подряд сюда приходишь. Dialogue: 0,0:16:40.86,0:16:46.10,Namiko,,0000,0000,0000,,Мне сказали приходить к вам, пока я не получу рукопись. Dialogue: 0,0:16:51.04,0:16:56.24,ano,,0000,0000,0000,,Пойми, я не стану работать быстрее от того, что ты будешь тут. Скорее наоборот, получится медленнее. Dialogue: 0,0:16:56.44,0:16:57.54,Namiko,,0000,0000,0000,,Тогда я буду ждать снаружи. Dialogue: 0,0:16:57.55,0:16:59.68,ano,,0000,0000,0000,,Если я буду знать, что ты там, все равно буду писать медленнее. Dialogue: 0,0:17:00.22,0:17:04.35,Namiko,,0000,0000,0000,,Значит, я вернусь вечером. Принести что-нибудь поесть? Dialogue: 0,0:17:04.35,0:17:04.89,ano,,0000,0000,0000,,Нет, спасибо. Dialogue: 0,0:17:05.65,0:17:06.85,Namiko,,0000,0000,0000,,Тогда не буду. Dialogue: 0,0:17:07.22,0:17:08.22,ano,,0000,0000,0000,,Не надо. Dialogue: 0,0:17:34.58,0:17:36.78,Masako,,0000,0000,0000,,Что значит - переезжаете? Dialogue: 0,0:17:37.72,0:17:40.99,Muneo,,0000,0000,0000,,Мы не можем вечно сидеть у вас на шее. Dialogue: 0,0:17:41.76,0:17:44.69,Masako,,0000,0000,0000,,Но вы совсем не сидите у меня на шее... Dialogue: 0,0:17:44.69,0:17:50.00,Muneo,,0000,0000,0000,,Я нашел отличный {\i1}apartment{\i0} поблизости. Можно пешком дойти, так что мы будем заходить в гости - {\i1}sometimes{\i0}. Dialogue: 0,0:17:51.83,0:17:54.64,maria,,0000,0000,0000,,Мне нравится жить вместе со всеми, но он настаивает... Dialogue: 0,0:17:54.64,0:18:03.11,Muneo,,0000,0000,0000,,Ой, горячо! {\i1}Hot, hot!{\i0} Сестичка, пойми, мужчина однажды должен уйти и жить самостоятельно. Это {\i1}independence{\i0}. Dialogue: 0,0:18:05.45,0:18:06.81,Muneo,,0000,0000,0000,,Я схожу в {\i1}WC{\i0}. Dialogue: 0,0:18:06.81,0:18:08.02,maria,,0000,0000,0000,,Ага. Dialogue: 0,0:18:09.02,0:18:12.19,dad,,0000,0000,0000,,Мунео, ты в порядке? Dialogue: 0,0:18:12.19,0:18:13.25,Muneo,,0000,0000,0000,,{\i1}Техас!{\i0} Dialogue: 0,0:18:14.16,0:18:16.16,Muneo,,0000,0000,0000,,{\i1}Хэй, чемпион!{\i0} Dialogue: 0,0:18:16.16,0:18:19.33,Masako,,0000,0000,0000,,Он такой странный в последнее время. Dialogue: 0,0:18:19.33,0:18:22.20,maria,,0000,0000,0000,,Строит из себя американца. Dialogue: 0,0:18:22.20,0:18:24.97,Masako,,0000,0000,0000,,Американца? Dialogue: 0,0:18:31.71,0:18:33.17,Muneo,,0000,0000,0000,,Джонни-сан! Dialogue: 0,0:18:33.17,0:18:34.61,Koga etc.,,0000,0000,0000,,{\i1}Congratulation!{\i0} Dialogue: 0,0:18:34.61,0:18:39.71,Muneo,,0000,0000,0000,,Большое спасибо! Я буду хранить ее как сокровище. Поставь на видное место! Dialogue: 0,0:18:40.88,0:18:43.58,maria,,0000,0000,0000,,Спасибо большое. А разуться... Dialogue: 0,0:18:43.59,0:18:47.42,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Отличная комната, правда? Dialogue: 0,0:18:47.42,0:18:49.22,Muneo,,0000,0000,0000,,Все благодаря вам, Джонни-сан. Dialogue: 0,0:18:49.22,0:18:52.03,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Если что понадобится - просто скажи мне. Dialogue: 0,0:18:52.03,0:18:53.73,Muneo,,0000,0000,0000,,Я очень вам благодарен. Dialogue: 0,0:18:58.50,0:18:59.17,Muneo,,0000,0000,0000,,Мария! Dialogue: 0,0:19:00.64,0:19:06.94,Muneo,,0000,0000,0000,,Ты бы... сходила к сестре и взяла у нее вина. Dialogue: 0,0:19:06.94,0:19:08.38,maria,,0000,0000,0000,,Что? Сейчас? Dialogue: 0,0:19:08.38,0:19:12.78,Muneo,,0000,0000,0000,,Джонни-сан пришел! Почему бы не угостить его вином? Dialogue: 0,0:19:12.78,0:19:14.95,Muneo,,0000,0000,0000,,Давай, иди! Dialogue: 0,0:19:15.72,0:19:17.08,Muneo,,0000,0000,0000,,Стой, возьми вот. Dialogue: 0,0:19:28.43,0:19:31.47,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Муни, я наконец придумал. Dialogue: 0,0:19:32.13,0:19:32.90,Muneo,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:19:32.90,0:19:34.27,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Большое дело. Dialogue: 0,0:19:34.27,0:19:44.08,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Я собираюсь ограбить инкассаторскую машину. За одну минуту, когда она остановится перед железнодорожным переездом. Ну? Прямо как в американских фильмах! Dialogue: 0,0:19:45.05,0:19:47.58,Muneo,,0000,0000,0000,,Вы это что, серьезно? Dialogue: 0,0:19:47.58,0:19:49.75,Koga etc.,,0000,0000,0000,,О таком не шутят! Dialogue: 0,0:19:50.62,0:19:54.29,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Получим кучу денег и рванем в Америку! Dialogue: 0,0:19:57.73,0:19:58.73,Muneo,,0000,0000,0000,,Америку..? Dialogue: 0,0:20:03.50,0:20:06.73,Namiko,,0000,0000,0000,,Я купила продукты для ужина. Dialogue: 0,0:20:06.74,0:20:08.00,Namiko,,0000,0000,0000,,Можете взять, если хотите. Dialogue: 0,0:20:09.70,0:20:11.24,ano,,0000,0000,0000,,А ты мне их не приготовишь? Dialogue: 0,0:20:12.04,0:20:12.61,Namiko,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:20:12.61,0:20:16.08,ano,,0000,0000,0000,,Я не буду есть, если ты не приготовишь. Dialogue: 0,0:20:24.82,0:20:26.39,Namiko,,0000,0000,0000,,А ты почему ешь? Dialogue: 0,0:20:32.89,0:20:36.03,ano,,0000,0000,0000,,Раз уж приготовила, то ешь. Dialogue: 0,0:20:45.51,0:20:47.78,Namiko,,0000,0000,0000,,Я прочитала вашу рукопись. Dialogue: 0,0:20:48.78,0:20:49.68,ano,,0000,0000,0000,,И как впечатление? Dialogue: 0,0:20:51.35,0:20:53.05,Namiko,,0000,0000,0000,,Очень... хорошо. Dialogue: 0,0:20:53.05,0:20:55.52,ano,,0000,0000,0000,,Это не впечатление, а вежливый комментарий. Dialogue: 0,0:20:56.89,0:20:58.19,Namiko,,0000,0000,0000,,Ее... легко читать. Dialogue: 0,0:20:58.39,0:20:59.82,ano,,0000,0000,0000,,А это ощущение. Dialogue: 0,0:20:59.82,0:21:02.86,Namiko,,0000,0000,0000,,Неважно! Мне понравилось. Dialogue: 0,0:21:03.73,0:21:04.69,ano,,0000,0000,0000,,Правда? Dialogue: 0,0:21:05.89,0:21:07.33,ano,,0000,0000,0000,,А мне не нравится. Dialogue: 0,0:21:08.40,0:21:12.90,ano,,0000,0000,0000,,Абстрактно и оторвано от жизни... не могу это читать. Dialogue: 0,0:21:12.90,0:21:20.61,Namiko,,0000,0000,0000,,Могу только сказать, что после этого мне захотелось прочитать еще что-нибудь того же автора. Поэтому я и пришла. Dialogue: 0,0:21:22.64,0:21:25.91,ano,,0000,0000,0000,,Знаешь, в чем разница между профессиональным писателем и любителем? Dialogue: 0,0:21:27.22,0:21:28.92,ano,,0000,0000,0000,,В том, может ли он написать вторую книгу. Dialogue: 0,0:21:30.59,0:21:36.02,ano,,0000,0000,0000,,Каждый может за свою жизнь написать одну историю. Dialogue: 0,0:21:41.00,0:21:43.60,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Так что ты будешь делать? Пойдешь с ним? Dialogue: 0,0:21:43.40,0:21:47.00,Muneo,,0000,0000,0000,,Нет, конечно я не пойду! Dialogue: 0,0:21:48.90,0:21:51.24,Muneo,,0000,0000,0000,,Но он же не шутит. Dialogue: 0,0:21:51.77,0:21:53.14,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Если он серьезно это сделает, сообщи в полицию. Dialogue: 0,0:21:53.88,0:21:57.18,Muneo,,0000,0000,0000,,Ну... он неплохой человек. Dialogue: 0,0:21:57.18,0:21:59.81,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Хороший человек не станет грабить банк! Dialogue: 0,0:22:00.22,0:22:01.35,Muneo,,0000,0000,0000,,Тс-с-с! Dialogue: 0,0:22:03.35,0:22:04.79,Muneo,,0000,0000,0000,,Я занял у него денег. Dialogue: 0,0:22:06.09,0:22:09.52,Muneo,,0000,0000,0000,,Депозит за нашу квартиру заплатил Джонни-сан. Dialogue: 0,0:22:10.13,0:22:13.19,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Значит, нужно отдать ему деньги и больше с ним не связываться! Dialogue: 0,0:22:13.19,0:22:15.16,Muneo,,0000,0000,0000,,Но у меня нет денег. Dialogue: 0,0:22:15.16,0:22:17.77,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Онизука-сан тебе одолжит, попроси его! Dialogue: 0,0:22:17.77,0:22:20.77,Muneo,,0000,0000,0000,,Я не хочу создавать для него проблемы. Dialogue: 0,0:22:21.74,0:22:22.97,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,А сколько ты занял? Dialogue: 0,0:22:23.51,0:22:24.64,Muneo,,0000,0000,0000,,Немало... Dialogue: 0,0:22:31.55,0:22:34.65,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ладно, предоставь это мне! Dialogue: 0,0:22:39.39,0:22:40.55,Muneo,,0000,0000,0000,,А это не больно? Dialogue: 0,0:22:40.99,0:22:43.72,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Только сначала... Потом засыпаешь и все проходит. Dialogue: 0,0:22:44.19,0:22:45.99,Muneo,,0000,0000,0000,,Сколько там грамм они берут? Dialogue: 0,0:22:46.86,0:22:50.30,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,400 грамм. Это как две бутылочки молока. Dialogue: 0,0:22:52.43,0:22:53.53,Muneo,,0000,0000,0000,,А сколько заплатят? Dialogue: 0,0:22:58.51,0:22:59.31,Muneo,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:23:00.01,0:23:08.55,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,И всего-то надо немного поспать... проще не бывает. Кто опытный, те сдают и по две порции, но я так еще не пробовал. Dialogue: 0,0:23:09.35,0:23:13.05,someone,,0000,0000,0000,,С номера 10 по номер 15, заходите, пожалуйста! Dialogue: 0,0:23:13.05,0:23:13.85,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Пойдем. Dialogue: 0,0:23:13.86,0:23:16.16,Muneo,,0000,0000,0000,,Э? Тебе не обязательно тоже идти. Dialogue: 0,0:23:16.16,0:23:17.93,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ты чего? Dialogue: 0,0:23:17.93,0:23:18.99,Muneo,,0000,0000,0000,,Я пойду один! Dialogue: 0,0:23:18.99,0:23:20.73,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Но мы же друзья! Dialogue: 0,0:23:21.76,0:23:22.86,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Твоя проблема - моя проблема. Dialogue: 0,0:23:23.77,0:23:24.80,Muneo,,0000,0000,0000,,Цуру-чан... Dialogue: 0,0:23:25.50,0:23:28.74,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Возьми мою! Dialogue: 0,0:23:42.22,0:23:43.45,Muneo,,0000,0000,0000,,Цуру-чан... Dialogue: 0,0:23:44.65,0:23:45.65,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:23:49.16,0:23:51.39,Muneo,,0000,0000,0000,,Мне как-то... нехорошо... Dialogue: 0,0:23:53.36,0:23:55.13,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Потерпи еще чуть-чуть. Dialogue: 0,0:24:17.29,0:24:17.99,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Вот. Dialogue: 0,0:24:18.95,0:24:19.89,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Возьми. Dialogue: 0,0:24:20.32,0:24:23.99,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,И отделайся от этого странного парня. Dialogue: 0,0:24:25.26,0:24:26.39,Muneo,,0000,0000,0000,,Цуру-чан... Dialogue: 0,0:24:27.20,0:24:28.00,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:24:29.40,0:24:30.60,Muneo,,0000,0000,0000,,Всего 600 йен? Dialogue: 0,0:24:31.80,0:24:32.60,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Э? Dialogue: 0,0:24:33.40,0:24:34.97,Muneo,,0000,0000,0000,,Я думал, ты сказал 6000! Dialogue: 0,0:24:36.91,0:24:38.21,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Чего? Дурак что ли? Dialogue: 0,0:24:38.81,0:24:41.64,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Даже кровь Дугласа МакАртура столько не стоит! Dialogue: 0,0:24:38.81,0:24:41.64,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(483,81)}*Дуглас МакАртур - верховный командующий союзными войсками на Тихом Океане во Вторую мировую войну Dialogue: 0,0:24:41.64,0:24:43.81,Muneo,,0000,0000,0000,,Всего 1200 йен... Dialogue: 0,0:24:44.28,0:24:45.25,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ты... Dialogue: 0,0:24:46.05,0:24:48.15,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ты сколько же занял у Джонни? Dialogue: 0,0:24:48.15,0:24:48.98,Muneo,,0000,0000,0000,,10 тысяч йен! Dialogue: 0,0:24:51.49,0:24:53.55,Muneo,,0000,0000,0000,,Тут так мало, это не поможет! Dialogue: 0,0:24:54.82,0:24:56.42,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ты занял так много?! Dialogue: 0,0:24:57.96,0:25:00.76,Muneo,,0000,0000,0000,,Я отдал свою кровь задаром! Dialogue: 0,0:25:00.76,0:25:02.40,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,А чего ты ждал? Dialogue: 0,0:25:02.80,0:25:06.13,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Как можно быть таким наивным? Dialogue: 0,0:25:06.47,0:25:08.24,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Кровь так дорого никто не купит! Dialogue: 0,0:25:08.54,0:25:09.87,Muneo,,0000,0000,0000,,Заткнись! Dialogue: 0,0:25:15.54,0:25:16.44,Muneo,,0000,0000,0000,,Черт... Dialogue: 0,0:25:17.61,0:25:19.31,Muneo,,0000,0000,0000,,Сил нет... Dialogue: 0,0:25:22.78,0:25:24.12,onizuka,,0000,0000,0000,,Хорошо, но у меня одно условие. Dialogue: 0,0:25:25.05,0:25:27.79,onizuka,,0000,0000,0000,,Продай квартиру и переезжай обратно в этот дом. Dialogue: 0,0:25:28.36,0:25:29.16,Muneo,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:25:30.13,0:25:31.79,onizuka,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы вы были рядом с твоей сестрой. Dialogue: 0,0:25:32.53,0:25:40.00,onizuka,,0000,0000,0000,,Мне часто приходится уезжать, поэтому я хочу, чтобы вы с Марией помогали Масако, когда меня нет. Dialogue: 0,0:25:41.44,0:25:42.60,Muneo,,0000,0000,0000,,Понял. Dialogue: 0,0:26:03.22,0:26:04.32,onizuka,,0000,0000,0000,,Ты сиди здесь. Dialogue: 0,0:26:04.79,0:26:05.79,Muneo,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:26:05.79,0:26:07.43,Masako,,0000,0000,0000,,Пусть Онизука-сан разберется сам. Dialogue: 0,0:26:18.51,0:26:19.47,onizuka,,0000,0000,0000,,Значит, ты Джонни. Dialogue: 0,0:26:21.14,0:26:22.01,Koga etc.,,0000,0000,0000,,А ты кто? Dialogue: 0,0:26:23.65,0:26:25.05,onizuka,,0000,0000,0000,,Зять Муни. Dialogue: 0,0:26:25.85,0:26:27.28,Koga etc.,,0000,0000,0000,,А что с Муни? Dialogue: 0,0:26:28.25,0:26:30.95,onizuka,,0000,0000,0000,,Он больше не будет с тобой общаться. Dialogue: 0,0:26:31.75,0:26:32.69,Koga etc.,,0000,0000,0000,,{\i1}What?!?!{\i0} Dialogue: 0,0:26:42.40,0:26:47.84,onizuka,,0000,0000,0000,,Я добавил еще от себя. 20 тысяч наличными. И больше не подходи к Муни. Dialogue: 0,0:26:49.84,0:26:51.51,onizuka,,0000,0000,0000,,И позволь дать тебе совет. Dialogue: 0,0:26:52.54,0:26:55.48,onizuka,,0000,0000,0000,,С крадеными деньгами не уехать за границу. Dialogue: 0,0:26:56.58,0:26:58.31,onizuka,,0000,0000,0000,,Тебя поймают на таможне. Dialogue: 0,0:26:59.45,0:27:02.52,onizuka,,0000,0000,0000,,Будь поумнее. Dialogue: 0,0:27:04.42,0:27:05.62,onizuka,,0000,0000,0000,,И еще одно... Dialogue: 0,0:27:08.59,0:27:12.53,onizuka,,0000,0000,0000,,...у тебя шляпа задом наперед надета. Dialogue: 0,0:27:25.14,0:27:26.41,Masako,,0000,0000,0000,,Как круто! Dialogue: 0,0:27:26.41,0:27:28.58,Muneo,,0000,0000,0000,,Брат! Я тобой восхищаюсь. Dialogue: 0,0:27:36.55,0:27:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Хираги Шуджи, также известный как Джонни, ограбил инкассаторскую машину спустя полгода. Dialogue: 0,0:27:46.09,0:27:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Его арестовали на следующий день. Dialogue: 0,0:27:52.97,0:27:54.34,Koga etc.,,0000,0000,0000,,{\i1}Оh my god!{\i0} Dialogue: 0,0:27:55.50,0:28:02.34,Default,,0000,0000,0000,,Слова, сказанные им во время ареста, "oh my god", стали знаменитыми. Dialogue: 0,0:28:05.85,0:28:11.09,dad,,0000,0000,0000,,Ай, горячо! Оh my god... oh my, oh my god... Dialogue: 0,0:28:12.95,0:28:17.99,Masako,,0000,0000,0000,,Ух ты, он намного больше, чем я думала. Dialogue: 0,0:28:18.56,0:28:20.69,onizuka,,0000,0000,0000,,Здесь, в Гинза, больше людей, чем в Хаката. Dialogue: 0,0:28:21.23,0:28:23.00,Masako,,0000,0000,0000,,Скорее бы увидеть, каким все будет! Dialogue: 0,0:28:23.77,0:28:26.33,onizuka,,0000,0000,0000,,Я решил назвать его "Good Night". Dialogue: 0,0:28:27.90,0:28:31.11,onizuka,,0000,0000,0000,,Обдумываю дизайн помещения. Может, у тебя есть какие-то идеи? Dialogue: 0,0:28:31.67,0:28:32.77,Masako,,0000,0000,0000,,У меня? Dialogue: 0,0:28:32.77,0:28:33.27,onizuka,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:28:33.74,0:28:34.98,Masako,,0000,0000,0000,,Серьезно? Dialogue: 0,0:28:35.38,0:28:37.44,onizuka,,0000,0000,0000,,Чем больше вариантов, тем лучше. Dialogue: 0,0:28:37.85,0:28:40.85,Masako,,0000,0000,0000,,Тогда я предложу кое-что, если ты не против... Dialogue: 0,0:28:40.85,0:28:41.62,onizuka,,0000,0000,0000,,Пожалуйста. Dialogue: 0,0:28:42.98,0:28:45.42,Masako,,0000,0000,0000,,Что ты хочешь сделать с освещением? Dialogue: 0,0:28:45.42,0:28:46.99,onizuka,,0000,0000,0000,,Может, большую люстру? Dialogue: 0,0:28:48.32,0:28:50.66,Masako,,0000,0000,0000,,Лучше не вешать люстру... Dialogue: 0,0:28:51.63,0:28:52.19,onizuka,,0000,0000,0000,,Почему? Dialogue: 0,0:28:52.86,0:28:59.73,Masako,,0000,0000,0000,,Слишком много украшений будут, наоборот, выглядеть дешево. Внутри все должно быть сделано с максимальным шиком. Dialogue: 0,0:29:00.50,0:29:01.47,Masako,,0000,0000,0000,,А что насчет диванов? Dialogue: 0,0:29:02.07,0:29:04.61,onizuka,,0000,0000,0000,,Я думал заказать диваны с обивкой из лучшей кожи. Dialogue: 0,0:29:05.64,0:29:08.48,Masako,,0000,0000,0000,,Кожаные диваны - это хорошо, но им нехватает тепла... Dialogue: 0,0:29:08.78,0:29:17.42,Masako,,0000,0000,0000,,Ведь сюда, наверное, в основном будут приходить бизнесмены, и лучше избегать вещей, которые будут напоминать им офис. И еще... Dialogue: 0,0:29:17.42,0:29:18.05,onizuka,,0000,0000,0000,,Подожди. Dialogue: 0,0:29:18.59,0:29:20.72,Masako,,0000,0000,0000,,Я слишком увлеклась? Dialogue: 0,0:29:21.39,0:29:22.96,onizuka,,0000,0000,0000,,Я возьму бумажку, чтобы все записать. Dialogue: 0,0:29:32.07,0:29:33.40,Fusako,,0000,0000,0000,,Давай быстрее! Dialogue: 0,0:29:35.44,0:29:37.44,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Уфф... я устал... Dialogue: 0,0:29:37.44,0:29:39.34,Fusako,,0000,0000,0000,,Цуру-чан, что это там такое? Dialogue: 0,0:29:40.34,0:29:41.78,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Статуя Сайго Такамори. Dialogue: 0,0:29:41.78,0:29:43.28,Fusako,,0000,0000,0000,,Ух ты... Dialogue: 0,0:29:46.51,0:29:47.92,Masako,,0000,0000,0000,,Фусако? Dialogue: 0,0:29:47.92,0:29:52.99,Namiko,,0000,0000,0000,,Это точно была она. Они ехали в сторону зоопарка Уэно. Dialogue: 0,0:29:52.99,0:29:54.22,Masako,,0000,0000,0000,,Цуру-чан ее вез? Dialogue: 0,0:29:54.22,0:29:58.39,Namiko,,0000,0000,0000,,Мы и не заметили, как она выросла. Dialogue: 0,0:29:59.36,0:30:00.83,Namiko,,0000,0000,0000,,А где она сейчас? Dialogue: 0,0:30:00.83,0:30:02.16,Masako,,0000,0000,0000,,Еще не вернулась. Dialogue: 0,0:30:02.16,0:30:08.40,Namiko,,0000,0000,0000,,Интересно, где они, ведь зоопарк уже закрылся. Dialogue: 0,0:30:09.50,0:30:12.11,Masako,,0000,0000,0000,,Займись лучше своими делами. Dialogue: 0,0:30:15.31,0:30:16.74,Masako,,0000,0000,0000,,Алло, Яме слушает... Dialogue: 0,0:30:19.61,0:30:20.15,Masako,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:30:30.16,0:30:31.19,Masako,,0000,0000,0000,,Ты! Dialogue: 0,0:30:32.19,0:30:33.46,Fusako,,0000,0000,0000,,Сестра... Dialogue: 0,0:30:35.46,0:30:37.46,someone,,0000,0000,0000,,Извините, вам нужно подписать кое-какие бумаги. Dialogue: 0,0:30:37.47,0:30:38.33,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Позвольте мне. Dialogue: 0,0:30:39.67,0:30:40.50,someone,,0000,0000,0000,,Сюда, пожалуйста. Dialogue: 0,0:30:42.54,0:30:45.17,Masako,,0000,0000,0000,,Ты в порядке? Не поранилась? Dialogue: 0,0:30:58.02,0:31:00.45,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Пожалуста, простите меня! Dialogue: 0,0:31:08.40,0:31:13.53,Muneo,,0000,0000,0000,,Ну даешь, сестренка! Тайком пробралась в зоопарк Уэно! Dialogue: 0,0:31:13.54,0:31:17.10,Namiko,,0000,0000,0000,,Я не понимаю, что вам там вам понадобилось? Dialogue: 0,0:31:19.11,0:31:20.84,Fusako,,0000,0000,0000,,Я хотела увидеть слона. Dialogue: 0,0:31:21.48,0:31:22.21,dad,,0000,0000,0000,,Слона? Dialogue: 0,0:31:23.51,0:31:24.91,Fusako,,0000,0000,0000,,Слониху, Индиру. Dialogue: 0,0:31:25.31,0:31:25.91,dad,,0000,0000,0000,,А-а... Dialogue: 0,0:31:26.58,0:31:30.12,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Индира - тот самый слон, которого прошлой осенью привезли из Индии. Dialogue: 0,0:31:30.12,0:31:32.35,Namiko,,0000,0000,0000,,Но его можно увидеть и днем, пока зоопарк открыт, разве нет? Dialogue: 0,0:31:32.35,0:31:36.79,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Он так популярен, что мы не пробились к нему, даже простояв в очереди. Dialogue: 0,0:31:37.26,0:31:39.73,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Поэтому решили подождать допоздна и пробраться в зоопарк тайком. Dialogue: 0,0:31:39.73,0:31:40.53,maria,,0000,0000,0000,,Хорошая идея. Dialogue: 0,0:31:42.13,0:31:45.70,dad,,0000,0000,0000,,И? Какой он, этот слон? Dialogue: 0,0:31:45.70,0:31:49.10,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Он такой огромный! Правда? Dialogue: 0,0:31:49.10,0:31:49.80,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:31:49.80,0:31:51.61,dad,,0000,0000,0000,,Огромный, да? Dialogue: 0,0:31:51.87,0:31:56.11,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,В следующий раз давайте сходим вместе! Это так здорово! Правда, пахнет там жутко... Dialogue: 0,0:31:58.01,0:31:58.81,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Да-да. Dialogue: 0,0:31:58.85,0:32:01.45,Masako,,0000,0000,0000,,Эй, я вообще-то серьезно с вами разговариваю. Dialogue: 0,0:32:01.45,0:32:02.25,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Простите. Dialogue: 0,0:32:02.82,0:32:05.59,mom,,0000,0000,0000,,Вот, чай готов. Передавайте другим. Dialogue: 0,0:32:08.12,0:32:10.92,Namiko,,0000,0000,0000,,И потом вас поймали? Dialogue: 0,0:32:12.43,0:32:13.66,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Это я виноват. Dialogue: 0,0:32:14.26,0:32:19.50,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Я пытался достать волос с хвоста Индиры. Dialogue: 0,0:32:22.30,0:32:27.27,Muneo,,0000,0000,0000,,Ну, нечасто тебя хватает полиция, так что это тоже неплохой опыт. Dialogue: 0,0:32:27.28,0:32:29.88,Masako,,0000,0000,0000,,Слушайте, я хочу кое-что у вас спросить. Dialogue: 0,0:32:29.88,0:32:31.58,Namiko,,0000,0000,0000,,Сестра, может, в другой раз? Dialogue: 0,0:32:31.58,0:32:32.15,Masako,,0000,0000,0000,,Нет. Dialogue: 0,0:32:34.02,0:32:36.32,Masako,,0000,0000,0000,,Вы встречаетесь? Dialogue: 0,0:32:36.32,0:32:37.12,Fusako,,0000,0000,0000,,Нет, ничего подобного! Dialogue: 0,0:32:37.12,0:32:38.65,Masako,,0000,0000,0000,,А что тогда? Dialogue: 0,0:32:38.65,0:32:39.40,Namiko,,0000,0000,0000,,Сестра... Dialogue: 0,0:32:39.49,0:32:42.86,Fusako,,0000,0000,0000,,Цуру-чан возит меня по Токио. Dialogue: 0,0:32:44.59,0:32:46.79,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Я всегда сам ее зову. Dialogue: 0,0:32:46.80,0:32:50.03,Masako,,0000,0000,0000,,Фусако, ты помнишь о том, что ты еще несовершеннолетняя? Dialogue: 0,0:32:50.67,0:32:52.03,Fusako,,0000,0000,0000,,Говоришь так, будто ты моя мать... Dialogue: 0,0:32:52.03,0:32:52.77,Masako,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:32:52.77,0:32:57.37,Namiko,,0000,0000,0000,,Это нормально, разве нет? Она нам почти как мать, так что... Dialogue: 0,0:32:59.71,0:33:01.74,Namiko,,0000,0000,0000,,Я что-то не то сказала? Dialogue: 0,0:33:01.91,0:33:09.22,Masako,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы ты пошла в университет, стала учителем рисования, и... Dialogue: 0,0:33:09.22,0:33:11.82,Fusako,,0000,0000,0000,,Почему ты решаешь, что я должна делать? Dialogue: 0,0:33:12.19,0:33:14.29,Fusako,,0000,0000,0000,,Я сама буду решать, чем хочу заниматься. Dialogue: 0,0:33:14.96,0:33:15.76,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Фуса-чан! Dialogue: 0,0:33:16.42,0:33:17.49,dad,,0000,0000,0000,,Фусако, подожди. Dialogue: 0,0:33:24.30,0:33:25.20,dad,,0000,0000,0000,,Вы уже целовались? Dialogue: 0,0:33:25.57,0:33:26.53,Masako,,0000,0000,0000,,Отец! Dialogue: 0,0:33:26.74,0:33:29.84,dad,,0000,0000,0000,,Но это важный момент. Целовались? Dialogue: 0,0:33:29.84,0:33:30.90,Fusako,,0000,0000,0000,,Спокойной ночи. Dialogue: 0,0:33:36.01,0:33:37.38,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Нет, мы не целовались. Dialogue: 0,0:33:43.79,0:33:44.92,dad,,0000,0000,0000,,Я пойду... приму ванну. Dialogue: 0,0:33:46.09,0:33:47.69,mom,,0000,0000,0000,,Я ее приготовлю. Dialogue: 0,0:34:02.50,0:34:07.07,Muneo,,0000,0000,0000,,Я и не замечал, что тебе нравится Фусако! Dialogue: 0,0:34:08.24,0:34:09.08,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Прости. Dialogue: 0,0:34:09.94,0:34:12.18,Muneo,,0000,0000,0000,,По-моему, это здорово! Dialogue: 0,0:34:12.61,0:34:14.28,maria,,0000,0000,0000,,Я думаю, вы с ней друг другу подходите. Dialogue: 0,0:34:14.28,0:34:15.65,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Большое спасибо! Dialogue: 0,0:34:15.65,0:34:18.62,Masako,,0000,0000,0000,,Здесь все тебя любят. Dialogue: 0,0:34:19.75,0:34:21.36,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Вы мне льстите. Dialogue: 0,0:34:21.36,0:34:23.99,Masako,,0000,0000,0000,,Но ты не пара для Фусако. Dialogue: 0,0:34:23.99,0:34:24.79,Muneo,,0000,0000,0000,,Сестра! Dialogue: 0,0:34:24.79,0:34:26.43,Masako,,0000,0000,0000,,Она еще не закончила школу. Dialogue: 0,0:34:26.43,0:34:27.46,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Подождите, пожалуйста! Dialogue: 0,0:34:27.83,0:34:31.27,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Я не собираюсь начинать серьезные отношения сейчас. Dialogue: 0,0:34:31.27,0:34:33.00,Masako,,0000,0000,0000,,Дело не только в возрасте. Dialogue: 0,0:34:37.24,0:34:38.31,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Это из-за внешности? Dialogue: 0,0:34:39.01,0:34:45.75,dad,,0000,0000,0000,,Он не такой красивый и богатый, как Онизука-сан, это точно... Dialogue: 0,0:34:45.75,0:34:46.85,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Как жестоко... Dialogue: 0,0:34:47.02,0:34:48.55,Masako,,0000,0000,0000,,Извини, Цуру-чан. Dialogue: 0,0:34:49.35,0:34:53.62,Masako,,0000,0000,0000,,Но я хочу, чтобы Фусако была счастлива в браке. Dialogue: 0,0:34:54.19,0:34:59.39,Masako,,0000,0000,0000,,Ее будущий муж должен твердо стоять на ногах и иметь ясную цель в жизни. Dialogue: 0,0:35:00.40,0:35:07.67,Masako,,0000,0000,0000,,Не обязательно быть богатым, но он должен поддерживать ее материально и сделать Фусако счастливой. Dialogue: 0,0:35:09.34,0:35:13.24,Muneo,,0000,0000,0000,,Эй, соберись! Добейся чего-то и докажи сестре, что она неправа! Dialogue: 0,0:35:13.58,0:35:17.85,Muneo,,0000,0000,0000,,Иди и стань настоящим мужчиной, чтобы вернуться и убедить ее! Dialogue: 0,0:35:18.65,0:35:20.38,Muneo,,0000,0000,0000,,Это единственный путь! Dialogue: 0,0:35:22.15,0:35:23.12,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Понял! Dialogue: 0,0:35:25.35,0:35:27.52,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Я вернусь, когда буду уверен, что достоин. Dialogue: 0,0:35:28.22,0:35:33.89,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, отложите окончательное решение! Я вернусь, чтобы доказать, что достоин Фусако! Пожалуйста! Dialogue: 0,0:35:34.50,0:35:38.17,Default,,0000,0000,0000,,Тогда Цуру-чан и дядя Мунео собрали вещи Dialogue: 0,0:35:39.07,0:35:43.14,Default,,0000,0000,0000,,и записались в резервные войска полицейской охраны, которые были созданы недавно. Dialogue: 0,0:36:01.26,0:36:03.02,Muneo,,0000,0000,0000,,Извини, Цуру-чан! Dialogue: 0,0:36:03.76,0:36:10.96,Default,,0000,0000,0000,,Через месяц дядя Мунео сбежал из казармы, не вынеся изнуряющих тренировок. Dialogue: 0,0:36:16.07,0:36:23.01,Default,,0000,0000,0000,,В 1951 г. в Сан Франциско был подписан мирный договор с Японией, и американская оккупация страны закончилась. Dialogue: 0,0:36:23.68,0:36:26.75,Default,,0000,0000,0000,,С окончания войны прошло 6 лет. Dialogue: 0,0:36:27.28,0:36:30.18,dad,,0000,0000,0000,,Отличная работа, премьер-министр Ёшида! Dialogue: 0,0:36:31.09,0:36:32.95,dad,,0000,0000,0000,,Молодец, Шигеру-чан. Dialogue: 0,0:36:52.30,0:36:58.00,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(469,653)}Итокава Хидео Dialogue: 0,0:36:52.30,0:36:58.00,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(366,41)}*специалист авиастроения (1912-1999 гг.) Dialogue: 0,0:36:52.29,0:36:53.29,oura,,0000,0000,0000,,О! Dialogue: 0,0:36:59.08,0:37:03.12,oura,,0000,0000,0000,,Ты интересуешься авиационным проектированием? Dialogue: 0,0:37:01.45,0:37:03.12,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(417,43)}*надпись на учебнике: "Авиационная механика" Dialogue: 0,0:37:03.95,0:37:07.42,Yoshio,,0000,0000,0000,,Да! Мне с самого детства нравились самолеты. Dialogue: 0,0:37:07.42,0:37:11.63,oura,,0000,0000,0000,,Наверное, во время воздушных налетов ты разглядывал бомбардировщики, пока все разбегались? Dialogue: 0,0:37:12.29,0:37:14.40,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сестра меня за это ругала. Dialogue: 0,0:37:14.53,0:37:16.86,oura,,0000,0000,0000,,Ха-ха... меня тоже ругали. Dialogue: 0,0:37:19.47,0:37:22.34,Yoshio,,0000,0000,0000,,Простите, но... вы же Итокава-сенсей? Dialogue: 0,0:37:22.34,0:37:23.17,oura,,0000,0000,0000,,Да, это я. Dialogue: 0,0:37:23.17,0:37:24.51,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я так хотел с вами встретиться! Dialogue: 0,0:37:24.51,0:37:27.17,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я поступил в этот университет из-за вас. Dialogue: 0,0:37:27.91,0:37:31.78,oura,,0000,0000,0000,,А... мне очень жаль. Dialogue: 0,0:37:33.28,0:37:37.42,oura,,0000,0000,0000,,Теперь я преподаю инженерную акустику. Dialogue: 0,0:37:39.22,0:37:41.86,Yoshio,,0000,0000,0000,,И вы не можете вернуться к самолетостроению? Dialogue: 0,0:37:42.06,0:37:43.29,oura,,0000,0000,0000,,Это запрещено. Dialogue: 0,0:37:43.29,0:37:46.73,oura,,0000,0000,0000,,Они считают, что разработка самолетов может привести к новым войнам. Dialogue: 0,0:37:47.83,0:37:49.23,oura,,0000,0000,0000,,Какая глупость... Dialogue: 0,0:37:49.73,0:37:55.10,oura,,0000,0000,0000,,Если после мирного договора что-то изменится, я буду очень рад. Dialogue: 0,0:37:56.71,0:38:01.21,oura,,0000,0000,0000,,А сейчас я изучаю, у каких скрипок самое красивое звучание. Dialogue: 0,0:38:08.22,0:38:09.05,oura,,0000,0000,0000,,Как тебя зовут? Dialogue: 0,0:38:10.82,0:38:13.45,Yoshio,,0000,0000,0000,,Яме Ёшио, с факультета электротехники. Dialogue: 0,0:38:16.03,0:38:17.46,oura,,0000,0000,0000,,Я тебя запомню. Dialogue: 0,0:38:20.20,0:38:26.13,Default,,0000,0000,0000,,Паб моего отца "Good Night" открылся осенью того года. Dialogue: 0,0:38:27.40,0:38:32.11,inf,,0000,0000,0000,,Касаги Шизуко Dialogue: 0,0:38:27.40,0:38:32.11,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(302,50)}*певица и актриса (1914-1985 гг.) Dialogue: 0,0:38:37.78,0:38:38.95,onizuka,,0000,0000,0000,,Спасибо, что пришли. Dialogue: 0,0:38:38.95,0:38:40.41,someone,,0000,0000,0000,,Поздравляю с открытием. Dialogue: 0,0:38:40.42,0:38:41.95,onizuka,,0000,0000,0000,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:38:41.95,0:38:44.08,someone,,0000,0000,0000,,Онизука-сан, поздравляю. Dialogue: 0,0:38:44.09,0:38:44.75,onizuka,,0000,0000,0000,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:38:44.75,0:38:45.72,someone,,0000,0000,0000,,Мои поздравления. Dialogue: 0,0:38:45.72,0:38:46.59,onizuka,,0000,0000,0000,,Чувствуйте себя как дома. Dialogue: 0,0:38:48.12,0:38:50.06,onizuka,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать. Спасибо, что пришли. Dialogue: 0,0:38:50.73,0:38:53.59,maria,,0000,0000,0000,,Касаги Шизуко - талантливая певица, да? Dialogue: 0,0:38:53.60,0:38:55.80,Muneo,,0000,0000,0000,,У нее такой сильный голос. Dialogue: 0,0:38:57.57,0:39:00.03,dad,,0000,0000,0000,,Ух ты... смотрите, это Рикидозан! Dialogue: 0,0:39:03.10,0:39:05.11,maria,,0000,0000,0000,,Он ведь ушел из сумо, правда? Dialogue: 0,0:39:00.10,0:39:03.90,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(478,649)}Рикидозан Dialogue: 0,0:39:00.10,0:39:03.90,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(336,48)}*борец сумо и рестлер (1924-1963 гг.) Dialogue: 0,0:39:05.11,0:39:09.64,Masako,,0000,0000,0000,,Он решил стать профессиональным рестлером. Скоро он поедет тренироваться в США. Dialogue: 0,0:39:11.91,0:39:15.22,dad,,0000,0000,0000,,Онизука-сан выдающийся человек, да? Dialogue: 0,0:39:15.22,0:39:18.99,dad,,0000,0000,0000,,Масако, ты заполучила такого прекрасного мужчину. Dialogue: 0,0:39:22.16,0:39:23.22,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать! Dialogue: 0,0:39:23.22,0:39:24.83,dad,,0000,0000,0000,,Спасибо, спасибо. Dialogue: 0,0:39:25.13,0:39:27.26,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Эм... вы не могли бы пройти со мной ненадолго? Dialogue: 0,0:39:27.26,0:39:28.00,Masako,,0000,0000,0000,,Конечно. Dialogue: 0,0:39:34.14,0:39:38.67,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Не могли бы вы подождать в салоне отеля, что на другой стороне улицы? Dialogue: 0,0:39:39.17,0:39:41.74,Masako,,0000,0000,0000,,Но нам здесь очень удобно. Dialogue: 0,0:39:42.44,0:39:46.45,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Скоро приедет вице-президент, я слышал, что ее самолет уже сел. Dialogue: 0,0:39:46.95,0:39:48.72,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Президент тоже не знал, что она приедет... Dialogue: 0,0:39:49.88,0:39:50.85,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Прошу прощения. Dialogue: 0,0:39:57.26,0:39:59.59,mom,,0000,0000,0000,,Какой смысл теперь грустить? Dialogue: 0,0:40:02.20,0:40:06.00,mom,,0000,0000,0000,,Она сама выбрала этот путь и это отношение. Dialogue: 0,0:40:06.57,0:40:11.71,mom,,0000,0000,0000,,Ты согласилась стоять в тени, так что не надо надеяться на место под солнцем. Dialogue: 0,0:40:12.97,0:40:14.27,dad,,0000,0000,0000,,Что значит - в тени? Dialogue: 0,0:40:14.91,0:40:16.94,mom,,0000,0000,0000,,Она любовница, разве нет? Dialogue: 0,0:40:17.48,0:40:18.51,dad,,0000,0000,0000,,Говори тише! Dialogue: 0,0:40:21.45,0:40:23.95,dad,,0000,0000,0000,,Почему это любовница должна оставаться в тени? Dialogue: 0,0:40:25.62,0:40:28.62,mom,,0000,0000,0000,,Но разве она может с гордостью объявить о себе перед всеми и выйти на свет? Dialogue: 0,0:40:33.50,0:40:34.70,dad,,0000,0000,0000,,Хотя бы... тусклый свет... Dialogue: 0,0:40:37.33,0:40:39.00,Masako,,0000,0000,0000,,Все в порядке, отец. Dialogue: 0,0:40:40.17,0:40:42.14,Masako,,0000,0000,0000,,Мама все правильно говорит. Dialogue: 0,0:40:42.84,0:40:46.77,Masako,,0000,0000,0000,,Я должна быть готова к такому. Глупо было ждать чего-то еще. Dialogue: 0,0:40:49.01,0:40:51.11,Masako,,0000,0000,0000,,Я не должна расстраиваться из-за этого, Dialogue: 0,0:40:52.38,0:40:54.28,Masako,,0000,0000,0000,,я хорошо знаю свое место. Dialogue: 0,0:40:55.02,0:40:56.55,Muneo,,0000,0000,0000,,Машина готова. Dialogue: 0,0:40:59.39,0:41:02.72,Masako,,0000,0000,0000,,Езжайте домой без меня. Dialogue: 0,0:41:04.43,0:41:05.89,Muneo,,0000,0000,0000,,Ты справишься одна? Dialogue: 0,0:41:06.96,0:41:08.30,Masako,,0000,0000,0000,,За меня не волнуйтесь. Dialogue: 0,0:41:09.13,0:41:11.97,Masako,,0000,0000,0000,,И простите, вы же специально приехали... Dialogue: 0,0:41:13.37,0:41:16.30,dad,,0000,0000,0000,,Мы отпразднуем в другой раз. Dialogue: 0,0:41:17.54,0:41:18.51,Muneo,,0000,0000,0000,,Вот и хорошо. Dialogue: 0,0:41:19.51,0:41:23.68,maria,,0000,0000,0000,,Янаги-сан дал столько пирожных, давайте потом вместе их съедим. Dialogue: 0,0:41:24.25,0:41:25.28,Masako,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:41:31.19,0:41:32.05,Muneo,,0000,0000,0000,,Мы поедем. Dialogue: 0,0:41:51.84,0:41:53.77,oura,,0000,0000,0000,,Вы, наверное, жена Онизуки? Dialogue: 0,0:41:54.48,0:41:57.31,oura,,0000,0000,0000,,Нет-нет, сидите, пожалуйста. Dialogue: 0,0:41:57.95,0:41:58.65,oura,,0000,0000,0000,,Пожалуйста. Dialogue: 0,0:42:00.68,0:42:01.85,oura,,0000,0000,0000,,Можно, я тоже присяду? Dialogue: 0,0:42:02.22,0:42:03.22,Masako,,0000,0000,0000,,Конечно. Dialogue: 0,0:42:03.79,0:42:05.15,oura,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:42:07.06,0:42:09.26,oura,,0000,0000,0000,,Онизука-кун сказал мне, что вы будете здесь. Dialogue: 0,0:42:10.63,0:42:11.73,oura,,0000,0000,0000,,Я вам не помешал? Dialogue: 0,0:42:12.03,0:42:13.16,Masako,,0000,0000,0000,,Вовсе нет. Dialogue: 0,0:42:14.46,0:42:15.63,oura,,0000,0000,0000,,Я Рикидозан. Dialogue: 0,0:42:24.94,0:42:28.18,onizuka,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать! Спасибо, что пришли. Dialogue: 0,0:42:30.55,0:42:31.68,onizuka,,0000,0000,0000,,Надеюсь, вы хорошо проведете время. Dialogue: 0,0:42:34.82,0:42:39.52,oura,,0000,0000,0000,,Я ушел из мира сумо, чтобы заняться рестлингом. Dialogue: 0,0:42:40.92,0:42:43.09,oura,,0000,0000,0000,,Все вокруг были против этого, Dialogue: 0,0:42:44.23,0:42:46.23,oura,,0000,0000,0000,,говорили, что будет тяжело. Dialogue: 0,0:42:47.16,0:42:50.66,oura,,0000,0000,0000,,Но это для меня не внове. Dialogue: 0,0:42:51.70,0:42:55.20,oura,,0000,0000,0000,,До сих пор мне многое пришлось преодолеть. Dialogue: 0,0:42:57.31,0:42:59.11,oura,,0000,0000,0000,,Именно трудности заставляли меня идти вперед. Dialogue: 0,0:43:00.58,0:43:06.55,oura,,0000,0000,0000,,Чем сложнее, тем больше хочется получить желаемое. Dialogue: 0,0:43:08.62,0:43:12.12,oura,,0000,0000,0000,,Простите, что говорю о таких вещах при первой же встрече. Dialogue: 0,0:43:12.12,0:43:13.75,Masako,,0000,0000,0000,,Нет-нет, ничего. Dialogue: 0,0:43:14.66,0:43:18.26,oura,,0000,0000,0000,,Мне кажется, я понимаю ваши чувства. Dialogue: 0,0:43:20.33,0:43:22.03,Masako,,0000,0000,0000,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:43:22.03,0:43:24.83,oura,,0000,0000,0000,,Да, я должен сказать вам одну вещь. Dialogue: 0,0:43:26.40,0:43:30.17,oura,,0000,0000,0000,,Онизука-сан действительно любит вас всем сердцем. Dialogue: 0,0:43:31.01,0:43:36.94,oura,,0000,0000,0000,,Он просил сказать вам, что очень сожалеет о том, как все вышло сегодня. Dialogue: 0,0:43:38.75,0:43:42.75,oura,,0000,0000,0000,,Этот парень сделал из Рикидозана посыльного! Dialogue: 0,0:43:43.92,0:43:45.25,Masako,,0000,0000,0000,,Простите, пожалуйста! Dialogue: 0,0:43:45.59,0:43:49.46,oura,,0000,0000,0000,,Вот как сильно он вас любит. Dialogue: 0,0:44:02.17,0:44:03.47,Namiko,,0000,0000,0000,,Я захожу! Dialogue: 0,0:44:58.26,0:44:59.89,Namiko,,0000,0000,0000,,Ой, здравствуйте. Dialogue: 0,0:45:05.37,0:45:06.53,ano,,0000,0000,0000,,Ну и? Dialogue: 0,0:45:07.77,0:45:08.87,Namiko,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:45:09.74,0:45:10.77,ano,,0000,0000,0000,,Как впечатления? Dialogue: 0,0:45:11.24,0:45:12.31,ano,,0000,0000,0000,,Ты же прочитала? Dialogue: 0,0:45:13.27,0:45:14.91,Namiko,,0000,0000,0000,,Простите... Dialogue: 0,0:45:14.91,0:45:15.64,ano,,0000,0000,0000,,Так как тебе? Dialogue: 0,0:45:17.38,0:45:19.21,Namiko,,0000,0000,0000,,Мне захотелось поскорее прочитать следующую главу. Dialogue: 0,0:45:19.21,0:45:22.78,ano,,0000,0000,0000,,Значит, эта оказалась недостаточно хороша? Dialogue: 0,0:45:22.78,0:45:23.62,Namiko,,0000,0000,0000,,Нет, я не хотела этого сказать... Dialogue: 0,0:45:23.62,0:45:24.45,ano,,0000,0000,0000,,Но это так. Dialogue: 0,0:45:26.22,0:45:31.29,ano,,0000,0000,0000,,Банальный отзыв о никчемной работе. Dialogue: 0,0:45:39.07,0:45:40.40,ano,,0000,0000,0000,,У меня нет никаких идей. Dialogue: 0,0:45:43.81,0:45:45.27,ano,,0000,0000,0000,,Я не могу писать дальше. Dialogue: 0,0:45:47.38,0:45:49.18,ano,,0000,0000,0000,,Пишу и переписываю... Dialogue: 0,0:45:52.05,0:45:57.79,ano,,0000,0000,0000,,Чтобы написать 15 страниц, понадобилось полгода. Я даже не знаю, о чем пишу. Dialogue: 0,0:45:59.62,0:46:04.46,Namiko,,0000,0000,0000,,Простите, что прочла без разрешения. Но было действительно очень интересно. Dialogue: 0,0:46:05.79,0:46:10.46,Namiko,,0000,0000,0000,,Мне кажется, в ваших произведениях есть что-то, что притягивает читателей. Dialogue: 0,0:46:11.27,0:46:13.17,Namiko,,0000,0000,0000,,Мне нравится, как вы пишете. Dialogue: 0,0:46:13.17,0:46:15.04,ano,,0000,0000,0000,,Мне не нужны утешения! Dialogue: 0,0:46:15.77,0:46:16.94,Namiko,,0000,0000,0000,,Стойте! Не надо! Dialogue: 0,0:46:41.06,0:46:42.43,ano,,0000,0000,0000,,Что ты делаешь? Dialogue: 0,0:46:43.63,0:46:49.50,Namiko,,0000,0000,0000,,Но ведь слов вы не хотите понимать. Dialogue: 0,0:47:00.35,0:47:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Так тетя Намико стала встречаться с этим писателем. Dialogue: 0,0:47:29.08,0:47:33.81,inf,,0000,0000,0000,,1952 г. Dialogue: 0,0:47:34.55,0:47:35.62,masami,,0000,0000,0000,,Ёшио-кун! Dialogue: 0,0:47:36.28,0:47:37.35,Yoshio,,0000,0000,0000,,Юкари-сан! Dialogue: 0,0:47:37.35,0:47:38.55,masami,,0000,0000,0000,,Ты сейчас занят? Dialogue: 0,0:47:39.09,0:47:40.45,Yoshio,,0000,0000,0000,,У меня начинаются занятия. Dialogue: 0,0:47:40.89,0:47:43.32,masami,,0000,0000,0000,,Тогда держи. Dialogue: 0,0:47:47.70,0:47:50.00,Yoshio,,0000,0000,0000,,Мне не интересны такие собрания. Dialogue: 0,0:47:50.00,0:47:53.43,masami,,0000,0000,0000,,Почему? Я буду там выступать, так что приходи! Dialogue: 0,0:47:54.64,0:47:57.77,masami,,0000,0000,0000,,Это сегодня вечером. Ты должен прийти, я буду тебя ждать! Dialogue: 0,0:48:02.84,0:48:05.45,someone,,0000,0000,0000,,"Красная чистка" - это тирания со стороны властей! Dialogue: 0,0:48:02.84,0:48:05.45,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(417,82)}*"Красная чистка" - устранение коммунистов и \Nсочувствующих с государственных должностей\N Dialogue: 0,0:48:06.51,0:48:09.12,someone,,0000,0000,0000,,Мы должны бороться против этого! Dialogue: 0,0:48:09.12,0:48:16.42,someone,,0000,0000,0000,,Не дадим им сделать это! Нужно бороться! Dialogue: 0,0:48:17.13,0:48:20.89,someone,,0000,0000,0000,,Ведь от нас зависит будущее! Dialogue: 0,0:48:22.43,0:48:23.83,someone,,0000,0000,0000,,Да!!! Dialogue: 0,0:48:24.47,0:48:26.00,someone,,0000,0000,0000,,Вперед! Dialogue: 0,0:48:28.30,0:48:30.90,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Друзья! Вы полны решимости! Dialogue: 0,0:48:33.41,0:48:36.11,Koga etc.,,0000,0000,0000,,А теперь - представление для вас! Dialogue: 0,0:48:36.64,0:48:39.88,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Встречайте нашу поющую принцессу, Наташу! Dialogue: 0,0:48:51.09,0:48:58.27,masami,,0000,0000,0000,,♪...Полюшко-поле...♪\N♪...полюшко, широко поле...♪\N Dialogue: 0,0:48:58.27,0:49:05.57,masami,,0000,0000,0000,,♪...по зеленому бегу я полю, прямо к твоему окну...♪ Dialogue: 0,0:49:05.57,0:49:12.75,masami,,0000,0000,0000,,♪...в небе родном облака бегут гурьбою...♪ Dialogue: 0,0:49:12.75,0:49:15.65,someone,,0000,0000,0000,,Оплаченное время в баре заканчивается. Придется платить за лишние часы... Dialogue: 0,0:49:16.38,0:49:18.19,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Это не проблема, раз принцесса здесь. Dialogue: 0,0:49:18.79,0:49:20.22,someone,,0000,0000,0000,,Она заплатит? Dialogue: 0,0:49:20.22,0:49:22.22,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Для этого мы ее и зовем. Я сделаю так, чтобы она заплатила. Dialogue: 0,0:49:22.42,0:49:24.36,someone,,0000,0000,0000,,Но она и так много потратила на наши мероприятия. Dialogue: 0,0:49:25.89,0:49:28.63,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Попроси ее спеть еще, и тогда она точно заплатит. Dialogue: 0,0:49:34.94,0:49:38.37,masami,,0000,0000,0000,,Ах, я хотела спеть "Тройку"... Dialogue: 0,0:49:38.81,0:49:41.54,masami,,0000,0000,0000,,Но ничего не поделаешь, уже так поздно... Dialogue: 0,0:49:45.11,0:49:48.55,Yoshio,,0000,0000,0000,,Юкари-сан, что вы думаете об этих собраниях? Dialogue: 0,0:49:51.19,0:49:57.56,Yoshio,,0000,0000,0000,,Мы почти ровесники, но вы уже так серьезно задумываетесь о будущем страны... это впечатляет. Dialogue: 0,0:49:59.73,0:50:05.37,masami,,0000,0000,0000,,Я... просто люблю петь. Мне не интересна "красная чистка" и все такое... Dialogue: 0,0:50:06.30,0:50:11.31,masami,,0000,0000,0000,,К тому же, сомневаюсь, что это как-то повлияет на власть. Dialogue: 0,0:50:12.14,0:50:15.41,Yoshio,,0000,0000,0000,,В таком случае, вам лучше не участвовать в этом. Dialogue: 0,0:50:16.18,0:50:23.35,Yoshio,,0000,0000,0000,,Не знаю, стоит ли говорить, но там вас просто используют. Dialogue: 0,0:50:28.66,0:50:29.36,Yoshio,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:50:29.36,0:50:33.29,masami,,0000,0000,0000,,Спасибо... что заботишься обо мне. Dialogue: 0,0:50:35.13,0:50:36.23,Yoshio,,0000,0000,0000,,Ну, я... Dialogue: 0,0:50:36.23,0:50:38.17,masami,,0000,0000,0000,,Я подумаю об этом. Dialogue: 0,0:50:43.94,0:50:48.48,Default,,0000,0000,0000,,Вскоре Юкари перестала участвовать в собраниях. Dialogue: 0,0:50:49.38,0:50:55.58,Default,,0000,0000,0000,,Многие университетские кружки хотели заманить к себе эту богатую наследницу. Dialogue: 0,0:50:57.19,0:51:00.75,Yoshio,,0000,0000,0000,,Значит, ты ушел из резервного отряда полицейской охраны? Ясно... Dialogue: 0,0:51:01.06,0:51:05.33,Muneo,,0000,0000,0000,,Я повредил спину на тренировках и теперь отдыхаю дома. Dialogue: 0,0:51:05.76,0:51:07.49,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я и не знал. Dialogue: 0,0:51:07.93,0:51:10.36,Muneo,,0000,0000,0000,,А в твоей лаборатории для меня работы не найдется? Dialogue: 0,0:51:10.37,0:51:11.20,Yoshio,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:51:11.20,0:51:12.57,Muneo,,0000,0000,0000,,Я могу что угодно делать, например, прибираться. Dialogue: 0,0:51:13.84,0:51:15.94,Yoshio,,0000,0000,0000,,Даже если так, сомневаюсь... Dialogue: 0,0:51:17.87,0:51:19.77,Muneo,,0000,0000,0000,,Я тебе завидую... Dialogue: 0,0:51:21.14,0:51:24.91,Muneo,,0000,0000,0000,,У тебя есть твердая цель в жизни. У меня нет. Dialogue: 0,0:51:28.75,0:51:31.79,Yoshio,,0000,0000,0000,,Слушай, ты помнишь Ичиносе Юкари-сан? Dialogue: 0,0:51:32.15,0:51:33.62,Yoshio,,0000,0000,0000,,Подругу сестры? Dialogue: 0,0:51:33.62,0:51:34.96,Muneo,,0000,0000,0000,,Юкари-сан? Dialogue: 0,0:51:34.96,0:51:36.46,Muneo,,0000,0000,0000,,Да, я помню. Dialogue: 0,0:51:36.96,0:51:40.19,Yoshio,,0000,0000,0000,,Она учится в моем университете, и мы часто видимся. Dialogue: 0,0:51:40.20,0:51:42.76,Muneo,,0000,0000,0000,,Правда? Она красивая девушка, да? Dialogue: 0,0:51:44.27,0:51:47.47,Yoshio,,0000,0000,0000,,Она недавно начала играть в студенческой труппе, "Пикаро". Dialogue: 0,0:51:47.47,0:51:48.77,Muneo,,0000,0000,0000,,Так она актриса? Dialogue: 0,0:51:49.14,0:51:52.74,Yoshio,,0000,0000,0000,,Помню, она говорила, что им нехватает людей. Dialogue: 0,0:51:54.31,0:51:58.61,Yoshio,,0000,0000,0000,,Денег на этом не заработать, но если тебе это интересно... Dialogue: 0,0:51:58.61,0:51:59.61,Muneo,,0000,0000,0000,,Что за черт! Dialogue: 0,0:52:00.85,0:52:03.85,Muneo,,0000,0000,0000,,Тут нельзя расклеивать листовки! Я сейчас. Dialogue: 0,0:52:03.85,0:52:04.62,Muneo,,0000,0000,0000,,Эй! Dialogue: 0,0:52:05.09,0:52:06.29,Muneo,,0000,0000,0000,,Ты что делаешь? Dialogue: 0,0:52:07.29,0:52:08.19,Yoshio,,0000,0000,0000,,Мунео! Dialogue: 0,0:52:15.20,0:52:16.10,Muneo,,0000,0000,0000,,Оура-сан? Dialogue: 0,0:52:16.46,0:52:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Это был первый возлюбленный моей матери, Оура Рюго-сан. Dialogue: 0,0:52:28.84,0:52:30.08,Masako,,0000,0000,0000,,Доброе утро! Dialogue: 0,0:52:28.84,0:52:30.08,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Доброе утро! Dialogue: 0,0:52:45.26,0:52:48.60,Muneo,,0000,0000,0000,,Мы случайно встретились вчера вечером и пошли выпить вместе. Dialogue: 0,0:52:50.47,0:52:52.90,Masako,,0000,0000,0000,,Так значит, ты тоже в Токио? Dialogue: 0,0:52:53.90,0:52:54.20,oura,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:53:00.64,0:53:03.64,Masako,,0000,0000,0000,,Мунео случайно его встретил. Dialogue: 0,0:53:06.48,0:53:07.51,onizuka,,0000,0000,0000,,Давно не виделись. Dialogue: 0,0:53:08.12,0:53:09.08,oura,,0000,0000,0000,,Здравствуйте. Dialogue: 0,0:53:10.02,0:53:14.62,onizuka,,0000,0000,0000,,Извините, мне сейчас нужно ехать в Хакату. Dialogue: 0,0:53:15.19,0:53:16.62,onizuka,,0000,0000,0000,,Чувствуйте себя как дома. Dialogue: 0,0:53:17.03,0:53:17.99,oura,,0000,0000,0000,,Простите... Dialogue: 0,0:53:19.73,0:53:22.63,oura,,0000,0000,0000,,Онизука-сан, я хотел с вами поговорить. Dialogue: 0,0:53:24.27,0:53:25.13,onizuka,,0000,0000,0000,,Со мной? Dialogue: 0,0:53:25.97,0:53:28.07,Masako,,0000,0000,0000,,Извини, у него сейчас нет времени. Dialogue: 0,0:53:28.87,0:53:29.74,onizuka,,0000,0000,0000,,Во сколько у меня самолет? Dialogue: 0,0:53:30.07,0:53:32.01,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Еще есть немного времени. Dialogue: 0,0:53:34.38,0:53:36.68,onizuka,,0000,0000,0000,,Давайте поговорим наверху. Все еще спят. Dialogue: 0,0:53:36.88,0:53:37.91,Masako,,0000,0000,0000,,Онизука-сан... Dialogue: 0,0:53:38.71,0:53:39.75,onizuka,,0000,0000,0000,,Только 5 минут. Dialogue: 0,0:53:40.98,0:53:42.45,oura,,0000,0000,0000,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:53:47.72,0:53:55.16,oura,,0000,0000,0000,,Мунео-кун сказал мне, что ваши клубы в Йокогама посещают американские солдаты. Dialogue: 0,0:53:56.56,0:53:57.23,onizuka,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:53:59.00,0:54:02.30,oura,,0000,0000,0000,,Япония сейчас прислуживается перед Америкой. Dialogue: 0,0:54:02.77,0:54:05.21,oura,,0000,0000,0000,,После окончания оккупации ничего не изменилось. Dialogue: 0,0:54:05.94,0:54:10.01,oura,,0000,0000,0000,,Пока мы будем зависеть от США, у нас не будет собственного будущего. Dialogue: 0,0:54:10.65,0:54:15.15,oura,,0000,0000,0000,,Люди, которые зарабатывают на них свои грязные деньги, как вы... Dialogue: 0,0:54:16.65,0:54:18.22,oura,,0000,0000,0000,,вы - враги и паразиты на теле Японии! Dialogue: 0,0:54:18.65,0:54:21.39,onizuka,,0000,0000,0000,,Если вы об этом хотите поговорить, то давайте отложим это на другой день, когда я буду свободен. Dialogue: 0,0:54:22.42,0:54:24.53,oura,,0000,0000,0000,,Такие, как вы, губят эту страну! Dialogue: 0,0:54:24.53,0:54:25.16,Masako,,0000,0000,0000,,Замолчи, пожалуйста! Dialogue: 0,0:54:25.16,0:54:28.43,onizuka,,0000,0000,0000,,Оура-сан, вы не должны забывать... Dialogue: 0,0:54:29.03,0:54:30.83,onizuka,,0000,0000,0000,,Япония проиграла войну. Dialogue: 0,0:54:31.00,0:54:32.80,oura,,0000,0000,0000,,Нас вынудили сдаться! Dialogue: 0,0:54:32.80,0:54:34.64,onizuka,,0000,0000,0000,,Некогда сейчас рассуждать, что верно, а что нет. Dialogue: 0,0:54:34.64,0:54:40.94,onizuka,,0000,0000,0000,,Одно я могу сказать точно: сейчас Япония пытается восстановить все с нуля. Dialogue: 0,0:54:41.38,0:54:42.34,onizuka,,0000,0000,0000,,И сражается каждый день. Dialogue: 0,0:54:43.58,0:54:49.22,onizuka,,0000,0000,0000,,Мы подчиняемся бывшему врагу, чтобы получить то, что нам нужно. Dialogue: 0,0:54:49.75,0:54:51.99,onizuka,,0000,0000,0000,,Это хитрость. Dialogue: 0,0:54:51.99,0:54:54.15,onizuka,,0000,0000,0000,,Но я не считаю, что это неправильно! Dialogue: 0,0:54:54.16,0:54:56.69,oura,,0000,0000,0000,,Но США используют Японию! Dialogue: 0,0:54:59.39,0:55:04.16,oura,,0000,0000,0000,,Если так будет продолжаться, то скоро Япония станет рабом! Dialogue: 0,0:55:04.83,0:55:08.34,oura,,0000,0000,0000,,И ненавистный капитализм будет повсюду... Dialogue: 0,0:55:06.87,0:55:08.34,Masako,,0000,0000,0000,,Мы поняли! Dialogue: 0,0:55:10.01,0:55:10.94,onizuka,,0000,0000,0000,,Оура-сан... Dialogue: 0,0:55:12.41,0:55:15.98,onizuka,,0000,0000,0000,,я никогда не отрицал ваши идеалы. Dialogue: 0,0:55:15.98,0:55:18.15,onizuka,,0000,0000,0000,,И думаю, что вам следует настаивать на своем мнении. Dialogue: 0,0:55:18.85,0:55:24.18,onizuka,,0000,0000,0000,,Чем больше вы настаиваете, тем больше публичной критики в сторону властей. Dialogue: 0,0:55:24.19,0:55:31.63,onizuka,,0000,0000,0000,,А это значит, что свобода слова уважается в нашей стране, а демократия процветает. Dialogue: 0,0:55:33.13,0:55:34.90,onizuka,,0000,0000,0000,,Правда, интересная ситуация? Dialogue: 0,0:55:37.90,0:55:38.83,onizuka,,0000,0000,0000,,А теперь мне пора. Dialogue: 0,0:55:41.90,0:55:42.64,onizuka,,0000,0000,0000,,Масако! Dialogue: 0,0:55:55.28,0:55:56.32,onizuka,,0000,0000,0000,,Спасибо! Dialogue: 0,0:56:01.42,0:56:02.69,onizuka,,0000,0000,0000,,Поторопись! Мы можем опоздать. Dialogue: 0,0:56:02.69,0:56:03.66,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Понял. Dialogue: 0,0:56:11.07,0:56:12.47,Masako,,0000,0000,0000,,Онизука-сан передал тебе это. Dialogue: 0,0:56:19.04,0:56:22.81,Masako,,0000,0000,0000,,Я слышала от брата, что тебе нехватает даже на еду. Dialogue: 0,0:56:25.15,0:56:26.21,oura,,0000,0000,0000,,Это... Dialogue: 0,0:56:27.38,0:56:29.32,oura,,0000,0000,0000,,Ты думаешь, я это возьму?! Dialogue: 0,0:56:30.39,0:56:31.22,Masako,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:56:34.49,0:56:39.53,Masako,,0000,0000,0000,,Я знаю, что ты с уважением относишься к чувствам других людей. Dialogue: 0,0:56:41.06,0:56:43.13,Masako,,0000,0000,0000,,Если ты все еще тот человек, которого я знала, Dialogue: 0,0:56:44.50,0:56:46.23,Masako,,0000,0000,0000,,то так ты и поступишь. Dialogue: 0,0:56:48.17,0:56:50.30,Masako,,0000,0000,0000,,Если ты все еще тот, кем был когда-то. Dialogue: 0,0:56:56.44,0:57:00.85,oura,,0000,0000,0000,,Меня никто не берет на работу, потому что я большевик. Dialogue: 0,0:57:02.72,0:57:04.32,oura,,0000,0000,0000,,Твой муж неправ. Dialogue: 0,0:57:06.22,0:57:10.72,oura,,0000,0000,0000,,Неужели в этой стране соблюдается свобода слова? Dialogue: 0,0:57:14.56,0:57:18.47,Masako,,0000,0000,0000,,Ты собираешься продолжать участвовать в деятельности коммунистов? Dialogue: 0,0:57:18.47,0:57:21.47,oura,,0000,0000,0000,,Я не могу предать своих товарищей. Dialogue: 0,0:57:24.57,0:57:29.01,Masako,,0000,0000,0000,,Ты нравился мне таким, каким был раньше. Dialogue: 0,0:57:42.16,0:57:43.86,oura,,0000,0000,0000,,Большое спасибо за это. Dialogue: 0,0:57:58.97,0:57:59.94,onizuka,,0000,0000,0000,,Что происходит? Dialogue: 0,0:57:59.94,0:58:01.88,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Там такая суматоха. Dialogue: 0,0:58:01.88,0:58:02.68,onizuka,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,0:58:03.04,0:58:09.78,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Самолет в Фукуоку пропал. Тот самый, на котором вы должны были лететь! Dialogue: 0,0:58:11.92,0:58:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Первый послевоенный гражданский самолет, Юпитер, Dialogue: 0,0:58:15.16,0:58:19.59,Default,,0000,0000,0000,,был найден разбитым в горной местности в Изу. Dialogue: 0,0:58:20.56,0:58:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Погибло 37 человек - все пассажиры и экипаж. Dialogue: 0,0:58:24.83,0:58:27.70,Default,,0000,0000,0000,,Это была крупная катастрофа в истории гражданской авиации. Dialogue: 0,0:58:31.41,0:58:34.68,Default,,0000,0000,0000,,Отец чудом избежал смерти в том крушении. Dialogue: 0,0:58:35.48,0:58:38.31,Default,,0000,0000,0000,,С тех пор он еще больше погрузился в работу. Dialogue: 0,0:58:57.10,0:58:58.57,someone,,0000,0000,0000,,Ладно, на этом все. Dialogue: 0,0:58:59.37,0:59:00.47,someone,,0000,0000,0000,,Перерыв 5 минут! Dialogue: 0,0:59:03.20,0:59:03.97,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Командир! Dialogue: 0,0:59:04.71,0:59:07.74,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Когда мы станем полицейскими? Dialogue: 0,0:59:08.31,0:59:09.11,someone,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:59:09.54,0:59:14.38,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Я хочу стать полицейским, поэтому каждый день стараюсь изо всех сил. Dialogue: 0,0:59:14.38,0:59:15.42,someone,,0000,0000,0000,,Ты о чем вообще? Dialogue: 0,0:59:15.85,0:59:19.12,someone,,0000,0000,0000,,Мы - резерв полицейской охраны, а не полиция. Dialogue: 0,0:59:20.36,0:59:21.09,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:59:22.09,0:59:25.73,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Меня разве не могут перевести в полицейские? Это же полицейский резерв, так? Dialogue: 0,0:59:25.73,0:59:28.20,someone,,0000,0000,0000,,Наша задача - защищать страну. Dialogue: 0,0:59:28.20,0:59:36.17,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Я хотел стать достойной парой для Фусако, поэтому решил стать полицейским и записался в резерв! Dialogue: 0,0:59:36.57,0:59:41.14,someone,,0000,0000,0000,,Если хочешь быть полицейским, надо было пойти в резерв полицейского управления! Dialogue: 0,0:59:41.14,0:59:42.51,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Это разве не одно и то же? Dialogue: 0,0:59:42.51,0:59:43.74,someone,,0000,0000,0000,,Совсем нет! Dialogue: 0,0:59:46.31,0:59:48.85,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,А названием так легко обмануться! Dialogue: 0,0:59:50.19,0:59:53.39,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Верните мне два года, что я тут потерял! Dialogue: 0,0:59:54.96,1:00:03.13,Default,,0000,0000,0000,,Цуру-чан ушел из резерва полицейской охраны и перешел в резерв полицейского управления. Dialogue: 0,1:00:06.74,1:00:07.94,someone,,0000,0000,0000,,Кто ты такой? Dialogue: 0,1:00:13.81,1:00:20.08,someone,,0000,0000,0000,,Я Момотаро, рожденный из персика, и я ушел из дома, чтобы... Dialogue: 0,1:00:20.08,1:00:21.95,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Теперь появляются эти трое! Dialogue: 0,1:00:22.68,1:00:23.45,someone,,0000,0000,0000,,Гав-гав! Dialogue: 0,1:00:23.45,1:00:24.22,someone,,0000,0000,0000,,Ки-ки! Dialogue: 0,1:00:24.22,1:00:25.75,masami,,0000,0000,0000,,Что это за ерунда? Dialogue: 0,1:00:25.75,1:00:28.02,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Стоп! Dialogue: 0,1:00:30.23,1:00:31.06,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Что вы имеете в виду? Dialogue: 0,1:00:31.06,1:00:35.00,masami,,0000,0000,0000,,Мне совсем другое обещали. Говорили, что я буду играть главную роль. Dialogue: 0,1:00:35.40,1:00:38.07,someone,,0000,0000,0000,,Нет, все должны начинать с небольших ролей... Dialogue: 0,1:00:38.07,1:00:41.50,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(631,44)}*Момотаро - сказка о мальчике из персика, который сражался с демонами Dialogue: 0,1:00:38.07,1:00:40.33,masami,,0000,0000,0000,,И почему мы ставим Момотаро? Dialogue: 0,1:00:40.34,1:00:41.50,masami,,0000,0000,0000,,Это детская сказка! Dialogue: 0,1:00:41.50,1:00:43.27,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Вы ничего не понимаете. Dialogue: 0,1:00:43.27,1:00:46.74,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Эта история похожа на Момотаро, но это не просто Момотаро. Dialogue: 0,1:00:46.74,1:00:54.82,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Ее глубинный смысл - отношение Японии и США, и то, как американцы унижают японцев... Dialogue: 0,1:00:54.82,1:00:56.25,masami,,0000,0000,0000,,С меня хватит. Dialogue: 0,1:00:57.35,1:00:58.82,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Ичиносе-кун! Dialogue: 0,1:00:59.92,1:01:02.02,Muneo,,0000,0000,0000,,Э... Юкари-сан... Dialogue: 0,1:01:03.02,1:01:05.39,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Ты ее друг, так? Dialogue: 0,1:01:05.39,1:01:07.26,Muneo,,0000,0000,0000,,Ну... да. Dialogue: 0,1:01:07.26,1:01:08.43,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Значит, тебе и отвечать. Dialogue: 0,1:01:09.10,1:01:10.26,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Будешь играть фазана. Dialogue: 0,1:01:10.27,1:01:11.57,Muneo,,0000,0000,0000,,Я? Dialogue: 0,1:01:11.57,1:01:12.50,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Да. Вставай туда! Dialogue: 0,1:01:12.50,1:01:14.23,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Быстро! Поднимайся! Dialogue: 0,1:01:14.50,1:01:15.70,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Момотаро! Dialogue: 0,1:01:16.67,1:01:20.21,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Начинаем с начала. И посерьезнее! Dialogue: 0,1:01:20.51,1:01:22.64,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Готовы? Пошли! Dialogue: 0,1:01:23.45,1:01:26.38,Muneo,,0000,0000,0000,,Эй, знаете, вообще-то, я не студент... это ничего? Dialogue: 0,1:01:29.95,1:01:30.72,someone,,0000,0000,0000,,Гав-гав! Dialogue: 0,1:01:30.72,1:01:31.49,someone,,0000,0000,0000,,Ки-ки! Dialogue: 0,1:01:31.49,1:01:33.29,Muneo,,0000,0000,0000,,Ку-ку!!! Dialogue: 0,1:01:33.29,1:01:36.26,Yoshio,,0000,0000,0000,,Ну, вообще-то вы тоже виноваты. Dialogue: 0,1:01:36.76,1:01:39.89,Yoshio,,0000,0000,0000,,Вы же не узнали заранее, что там будет. Dialogue: 0,1:01:39.89,1:01:43.70,masami,,0000,0000,0000,,Но они меня так приглашали... говорили, как им хочется, чтобы я участвовала... Dialogue: 0,1:01:44.77,1:01:47.90,Yoshio,,0000,0000,0000,,Конечно, они будут так говорить, чтобы заманить вас... Dialogue: 0,1:01:49.04,1:01:52.47,masami,,0000,0000,0000,,Теперь буду знать... больше на это не попадусь. Dialogue: 0,1:01:53.07,1:01:57.48,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я не совсем понимаю... Вы хотите работать в шоу-бизнесе? Dialogue: 0,1:01:58.21,1:01:59.91,masami,,0000,0000,0000,,Не очень. Dialogue: 0,1:02:00.38,1:02:03.68,Yoshio,,0000,0000,0000,,Но вы поете и выступаете перед публикой. Dialogue: 0,1:02:04.02,1:02:06.32,masami,,0000,0000,0000,,Потому что меня просят это делать. Dialogue: 0,1:02:06.99,1:02:09.99,Yoshio,,0000,0000,0000,,Мне нравится, когда вы простая. Dialogue: 0,1:02:10.46,1:02:16.76,Yoshio,,0000,0000,0000,,Такая, как сейчас - когда разговариваете с кем-то или занимаетесь в классе. Dialogue: 0,1:02:20.90,1:02:21.64,Yoshio,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,1:02:23.71,1:02:27.31,masami,,0000,0000,0000,,Обычно со мной все общаются из-за моих денег. Dialogue: 0,1:02:28.74,1:02:32.38,masami,,0000,0000,0000,,Ты единственный видишь во мне человека. Dialogue: 0,1:02:34.05,1:02:35.58,masami,,0000,0000,0000,,Это так приятно. Dialogue: 0,1:02:42.96,1:02:43.96,Yoshio,,0000,0000,0000,,Вы в порядке? Dialogue: 0,1:02:43.96,1:02:48.33,masami,,0000,0000,0000,,М-м-м... ой! Dialogue: 0,1:02:50.73,1:02:53.30,masami,,0000,0000,0000,,Нормально! Я в по...рядке... Dialogue: 0,1:03:04.25,1:03:07.31,masami,,0000,0000,0000,,Спасибо, что проводил меня. Dialogue: 0,1:03:18.69,1:03:20.23,masami,,0000,0000,0000,,Спокойной ночи. Dialogue: 0,1:03:21.63,1:03:22.86,Yoshio,,0000,0000,0000,,Спокойной ночи. Dialogue: 0,1:04:02.54,1:04:06.37,someone,,0000,0000,0000,,Замолчи и делай, что я скажу! Dialogue: 0,1:04:08.11,1:04:16.38,Default,,0000,0000,0000,,В первой постановке студенческой труппы "Пикаро" - сказке "Момотаро" - дядя Мунео сыграл фазана. Dialogue: 0,1:04:16.38,1:04:20.02,Default,,0000,0000,0000,,Сцену для спектакля сделали в одной из аудиторий. Dialogue: 0,1:04:22.99,1:04:26.23,Default,,0000,0000,0000,,И в первый день... Dialogue: 0,1:04:27.53,1:04:32.33,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Дайте взглянуть. Эй! У него справочник полицейского! Dialogue: 0,1:04:34.00,1:04:35.04,someone,,0000,0000,0000,,Эй, ты! Dialogue: 0,1:04:36.20,1:04:40.34,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Это серьезное дело! Власти подослали шпионов на наш спектакль! Dialogue: 0,1:04:40.68,1:04:43.28,Koga etc.,,0000,0000,0000,,В этой стране вообще есть свобода слова? Dialogue: 0,1:04:43.28,1:04:44.51,someone,,0000,0000,0000,,Чтоб тебя! Dialogue: 0,1:04:44.51,1:04:46.21,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Выметайся, цепной пес правительства! Dialogue: 0,1:04:46.21,1:04:47.82,someone,,0000,0000,0000,,Выметайся! Dialogue: 0,1:04:47.82,1:04:55.86,someone,,0000,0000,0000,,Выметайся! Выметайся! Dialogue: 0,1:04:57.66,1:04:59.43,Fusako,,0000,0000,0000,,Нами-чан, ты же нас угощаешь сегодня? Dialogue: 0,1:04:59.43,1:05:01.66,Namiko,,0000,0000,0000,,Ага. Ешьте на здоровье. Dialogue: 0,1:05:04.73,1:05:06.73,Namiko,,0000,0000,0000,,Ты сейчас на каком курсе? Dialogue: 0,1:05:07.10,1:05:07.84,Fusako,,0000,0000,0000,,На втором. Dialogue: 0,1:05:08.20,1:05:09.50,Namiko,,0000,0000,0000,,А парень у тебя есть? Dialogue: 0,1:05:09.50,1:05:11.01,Fusako,,0000,0000,0000,,Почему ты вдруг об этом спрашиваешь? Dialogue: 0,1:05:11.01,1:05:15.61,Masako,,0000,0000,0000,,У нее сейчас нет на это времени. Она много занимается, чтобы стать учителем рисования. Dialogue: 0,1:05:15.61,1:05:18.15,Namiko,,0000,0000,0000,,Снова говоришь так, будто ты ее мать. Dialogue: 0,1:05:18.18,1:05:20.88,Namiko,,0000,0000,0000,,Жизнь коротка, так что делай то, чего тебе хочется. Dialogue: 0,1:05:20.88,1:05:23.18,Fusako,,0000,0000,0000,,Но я довольна и так, мне же нравится рисовать. Dialogue: 0,1:05:23.18,1:05:27.45,Masako,,0000,0000,0000,,У нее талант к рисованию. Так что не надо ее сбивать. Dialogue: 0,1:05:27.79,1:05:29.19,Namiko,,0000,0000,0000,,А Цуру-чан? Dialogue: 0,1:05:30.59,1:05:31.66,Fusako,,0000,0000,0000,,Не знаю. Dialogue: 0,1:05:32.26,1:05:34.23,Namiko,,0000,0000,0000,,Ты слышала о нем что-нибудь с тех пор? Dialogue: 0,1:05:34.23,1:05:35.36,Fusako,,0000,0000,0000,,Нет, ничего. Dialogue: 0,1:05:35.36,1:05:37.46,Masako,,0000,0000,0000,,Давайте не будем об этом сегодня. Dialogue: 0,1:05:37.47,1:05:42.30,Namiko,,0000,0000,0000,,Я только хочу, чтобы Фуса-чан была счастлива. Dialogue: 0,1:05:42.30,1:05:44.20,Fusako,,0000,0000,0000,,Лучше своими делами занимайся. Dialogue: 0,1:05:44.77,1:05:46.17,Namiko,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,1:05:46.47,1:05:49.94,Masako,,0000,0000,0000,,Вот видишь, ты говоришь о том, о чем не надо, и у всех настроение портится. Dialogue: 0,1:05:55.05,1:05:56.35,Namiko,,0000,0000,0000,,Да, кстати, Dialogue: 0,1:05:56.79,1:05:58.49,Namiko,,0000,0000,0000,,я выхожу замуж. Dialogue: 0,1:05:59.49,1:06:00.35,Masako,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,1:06:01.46,1:06:02.76,Namiko,,0000,0000,0000,,Решила вас предупредить. Dialogue: 0,1:06:03.09,1:06:03.96,Fusako,,0000,0000,0000,,Серьезно? Dialogue: 0,1:06:03.96,1:06:05.03,Masako,,0000,0000,0000,,Подожди-ка. Dialogue: 0,1:06:05.03,1:06:05.99,Fusako,,0000,0000,0000,,За кого? Dialogue: 0,1:06:05.99,1:06:06.69,Namiko,,0000,0000,0000,,Он писатель. Dialogue: 0,1:06:06.90,1:06:07.86,Fusako,,0000,0000,0000,,Здорово! Dialogue: 0,1:06:07.86,1:06:08.96,Masako,,0000,0000,0000,,Нами-чан! Dialogue: 0,1:06:08.96,1:06:10.23,Fusako,,0000,0000,0000,,А мы о нем слышали? Dialogue: 0,1:06:10.23,1:06:14.57,Namiko,,0000,0000,0000,,Нет, не слышали. Он еще начинающий писатель, но очень талантливый. Dialogue: 0,1:06:15.30,1:06:18.94,Namiko,,0000,0000,0000,,Я приведу его домой в следующее воскресенье, так что имейте в виду, ладно? Dialogue: 0,1:06:25.28,1:06:28.08,dad,,0000,0000,0000,,Значит, вы романист? Dialogue: 0,1:06:28.42,1:06:29.08,ano,,0000,0000,0000,,Да, романист. Dialogue: 0,1:06:31.02,1:06:33.65,dad,,0000,0000,0000,,Значит, пишете романы, да? Dialogue: 0,1:06:33.66,1:06:34.29,ano,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:06:34.62,1:06:38.49,ano,,0000,0000,0000,,Романы и рассказы, в целом около 150 штук. Dialogue: 0,1:06:38.49,1:06:41.13,dad,,0000,0000,0000,,Надо же, сколько вы написали. Dialogue: 0,1:06:41.13,1:06:43.76,ano,,0000,0000,0000,,Я не сказал, что написал их. Я пока их только придумал. Dialogue: 0,1:06:43.77,1:06:44.90,dad,,0000,0000,0000,,А-а-а... Dialogue: 0,1:06:46.84,1:06:48.30,Namiko,,0000,0000,0000,,Еще вопросы? Dialogue: 0,1:06:51.77,1:06:53.27,maria,,0000,0000,0000,,А какие книги вы пишете? Dialogue: 0,1:06:53.81,1:06:54.88,ano,,0000,0000,0000,,Какие? Dialogue: 0,1:06:55.81,1:06:56.94,ano,,0000,0000,0000,,Обычные книги, прямоугольные. Dialogue: 0,1:07:01.15,1:07:03.18,Fusako,,0000,0000,0000,,А как вы пишете? Dialogue: 0,1:07:03.18,1:07:07.59,ano,,0000,0000,0000,,Хороший вопрос... обычно я пишу руками. Dialogue: 0,1:07:11.93,1:07:14.53,Muneo,,0000,0000,0000,,Он такой смешной! Dialogue: 0,1:07:16.38,1:07:24.00,mom,,0000,0000,0000,,Намико всегда была странная. Неудивительно, что она выбрала такого странного парня. Dialogue: 0,1:07:27.18,1:07:40.19,Default,,0000,0000,0000,,1 мая 1952 г. демонстранты ворвались в парк Императорского дворца, протестуя против перевооружения. Dialogue: 0,1:07:40.69,1:07:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Так начался печально известный "кровавый первомай". Dialogue: 0,1:07:44.79,1:07:50.23,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Мы присоединимся к демонстрантам, которые пойдут в парк Императорского дворца. Этот день войдет в историю! Dialogue: 0,1:07:50.23,1:07:52.07,someone,,0000,0000,0000,,Да-а-а! Dialogue: 0,1:07:57.14,1:07:59.57,Muneo,,0000,0000,0000,,Э... я пойду, пожалуй. Dialogue: 0,1:08:00.78,1:08:02.11,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Эй, ты идешь с нами! Dialogue: 0,1:08:02.11,1:08:04.95,Muneo,,0000,0000,0000,,Ну, вообще-то я не хочу принимать участия в подобных... Dialogue: 0,1:08:04.95,1:08:08.38,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Хороший актер - хороший активист. Я в этом уверен. Dialogue: 0,1:08:08.92,1:08:10.05,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Потому что у них сильные голоса! Dialogue: 0,1:08:10.22,1:08:10.78,Muneo,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,1:08:10.79,1:08:13.19,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Иди за мной, и я покажу тебе 2 тысячи наших единомышленников. Dialogue: 0,1:08:13.82,1:08:15.32,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Друзья! Вперед! Dialogue: 0,1:08:15.72,1:08:17.32,someone,,0000,0000,0000,,Да-а-а!!! Dialogue: 0,1:08:24.07,1:08:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Шеститысячная толпа пыталась ворваться в парк, а пять тысяч полицейских пытались их сдержать. Это было похоже на поле боя. Dialogue: 0,1:08:48.89,1:08:50.72,Muneo,,0000,0000,0000,,Эй, ты на кого замахнулся... Dialogue: 0,1:08:51.56,1:08:52.36,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Муне-чан? Dialogue: 0,1:08:52.89,1:08:53.76,Muneo,,0000,0000,0000,,Цуру-чан! Dialogue: 0,1:08:54.03,1:08:55.20,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,А ты что здесь делаешь? Dialogue: 0,1:08:55.20,1:08:56.73,Muneo,,0000,0000,0000,,Да я и сам не знаю! Dialogue: 0,1:08:57.23,1:08:58.00,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ты почему... Dialogue: 0,1:08:58.97,1:09:00.17,Muneo,,0000,0000,0000,,Я тут не причем! Dialogue: 0,1:09:01.24,1:09:04.07,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Отпустите его! Он тут не причем! Dialogue: 0,1:09:07.21,1:09:09.51,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Эй, вы что с ним делаете?! Dialogue: 0,1:09:12.91,1:09:14.35,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Муне-чан, беги! Dialogue: 0,1:09:15.52,1:09:16.22,Muneo,,0000,0000,0000,,Прости! Dialogue: 0,1:09:16.48,1:09:17.58,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ничего, беги быстрее!!! Dialogue: 0,1:09:19.25,1:09:20.82,someone,,0000,0000,0000,,Стой! Стоять!!! Dialogue: 0,1:09:21.92,1:09:23.02,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Муне-чан, беги-и!!! Dialogue: 0,1:09:24.53,1:09:28.23,Default,,0000,0000,0000,,После этого случая Цуру-чан был вынужден уйти из полиции. Dialogue: 0,1:09:52.95,1:09:54.12,Masako,,0000,0000,0000,,Извини, я опоздала! Dialogue: 0,1:09:54.76,1:09:55.32,onizuka,,0000,0000,0000,,Не обязательно было бежать. Dialogue: 0,1:09:55.86,1:09:56.52,Masako,,0000,0000,0000,,Прости. Dialogue: 0,1:09:57.13,1:09:57.86,onizuka,,0000,0000,0000,,Пойдем внутрь? Dialogue: 0,1:09:57.86,1:09:58.29,Masako,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:09:58.83,1:10:01.23,Default,,0000,0000,0000,,Бизнес отца процветал, как всегда. Dialogue: 0,1:10:02.83,1:10:07.74,Default,,0000,0000,0000,,Он познакомился с множеством токийских знаменитостей. Dialogue: 0,1:10:08.47,1:10:10.87,onizuka,,0000,0000,0000,,Это Шираи Ёшио, чемпион мира по боксу в наилегчайшем весе. Dialogue: 0,1:10:09.57,1:10:11.91,inf,,0000,0000,0000,,Шираи Ёшио Dialogue: 0,1:10:09.57,1:10:11.91,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(203,46)}*боксер (1929-2003 гг.) Dialogue: 0,1:10:12.57,1:10:13.11,onizuka,,0000,0000,0000,,Моя жена. Dialogue: 0,1:10:15.61,1:10:16.08,onizuka,,0000,0000,0000,,Садитесь, пожалуйста. Dialogue: 0,1:10:18.58,1:10:30.46,Default,,0000,0000,0000,,19 мая того года в Токио прошел бой, в котором Шираи Ёшио победил американского боксера Сальвадора Дадо Марино и стал первым японцем, завоевавшим титул чемпиона мира. Dialogue: 0,1:10:31.03,1:10:33.83,Muneo,,0000,0000,0000,,Шираи Ёшио отлично выступил. Dialogue: 0,1:10:35.90,1:10:40.07,Muneo,,0000,0000,0000,,Эх, ну что я делаю..? Dialogue: 0,1:10:41.30,1:10:44.57,Muneo,,0000,0000,0000,,До сих пор не могу найти свое призвание в жизни... Dialogue: 0,1:10:52.09,1:10:54.80,maria,,0000,0000,0000,,Мунео, а чем ты хочешь заниматься? Dialogue: 0,1:10:55.32,1:10:55.82,Muneo,,0000,0000,0000,,Я? Dialogue: 0,1:11:02.86,1:11:03.89,Muneo,,0000,0000,0000,,Только не говори никому. Dialogue: 0,1:11:08.23,1:11:09.63,Muneo,,0000,0000,0000,,Я хочу стать комиком. Dialogue: 0,1:11:11.60,1:11:12.70,maria,,0000,0000,0000,,Комиком? Dialogue: 0,1:11:12.83,1:11:17.00,Muneo,,0000,0000,0000,,До сих пор помню выступление Энокена, которое мы видели, когда я еще был маленьким. Dialogue: 0,1:11:17.77,1:11:19.77,Muneo,,0000,0000,0000,,Было бы здорово иметь такую работу и веселить людей. Dialogue: 0,1:11:21.00,1:11:22.20,maria,,0000,0000,0000,,Я и не знала. Dialogue: 0,1:11:34.26,1:11:35.46,Muneo,,0000,0000,0000,,Ай! Больно! Dialogue: 0,1:11:37.36,1:11:38.76,Muneo,,0000,0000,0000,,Но сначала нужно выучиться актерскому мастерству. Dialogue: 0,1:11:41.53,1:11:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Дядя Мунео посетил множество прослушиваний к разным фильмам. Dialogue: 0,1:11:49.04,1:11:49.87,someone,,0000,0000,0000,,Не очень. Dialogue: 0,1:11:50.01,1:11:52.87,inf,,0000,0000,0000,,Куросава Акира Dialogue: 0,1:11:50.01,1:11:52.87,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(275,52)}*кинорежиссер (1910-1998 гг.) Dialogue: 0,1:11:50.64,1:11:55.11,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Спасибо. Пожалуйста, следующий: Яме Мунео. Dialogue: 0,1:11:55.48,1:11:56.28,Muneo,,0000,0000,0000,,Я! Dialogue: 0,1:11:58.51,1:11:59.51,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Пройдитесь, пожалуйста, оттуда и до того... Dialogue: 0,1:11:59.51,1:12:01.22,Muneo,,0000,0000,0000,,Режиссер-сан, спасибо за ваше внимание! Dialogue: 0,1:12:21.84,1:12:22.54,someone,,0000,0000,0000,,Этот - точно нет. Dialogue: 0,1:12:23.30,1:12:24.81,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, подождите в комнате. Dialogue: 0,1:12:25.94,1:12:27.24,Muneo,,0000,0000,0000,,Я еще по-другому могу! Dialogue: 0,1:12:27.24,1:12:27.78,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Это не нужно. Dialogue: 0,1:12:28.08,1:12:29.18,Muneo,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, можно я еще раз пройдусь? Dialogue: 0,1:12:39.65,1:12:40.85,someone,,0000,0000,0000,,Интересно. Dialogue: 0,1:12:42.02,1:12:43.02,Muneo,,0000,0000,0000,,Большое спасибо! Dialogue: 0,1:12:46.83,1:12:48.53,someone,,0000,0000,0000,,Для моего фильма он не подходит. Dialogue: 0,1:12:49.60,1:12:51.43,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Следующий... Накаширо Тацуя. Dialogue: 0,1:12:53.64,1:12:58.41,inf,,0000,0000,0000,,Накадай Тацуя Dialogue: 0,1:12:53.64,1:12:58.41,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(226,47)}*актер (родился в 1932 г.) Dialogue: 0,1:12:54.14,1:12:54.84,someone,,0000,0000,0000,,Меня зовут Накадай. Dialogue: 0,1:12:55.20,1:12:56.87,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Простите. Накадай-сан, пожалуйста. Dialogue: 0,1:13:16.32,1:13:16.82,Muneo,,0000,0000,0000,,Я пойду... Dialogue: 0,1:13:36.88,1:13:37.91,Masako,,0000,0000,0000,,Извините... Dialogue: 0,1:13:46.25,1:13:46.99,Muneo,,0000,0000,0000,,Ну, как там? Dialogue: 0,1:13:52.16,1:13:53.69,onizuka,,0000,0000,0000,,Я вас понял. Dialogue: 0,1:13:54.40,1:13:57.50,oura,,0000,0000,0000,,В Токио есть определенные правила, которым все следуют. Dialogue: 0,1:13:58.30,1:13:58.83,onizuka,,0000,0000,0000,,Понимаю. Dialogue: 0,1:13:59.77,1:14:03.80,onizuka,,0000,0000,0000,,Но я заплатил за право открыть эти клубы, согласно закону. Dialogue: 0,1:14:03.94,1:14:04.81,someone,,0000,0000,0000,,И что? Dialogue: 0,1:14:06.47,1:14:07.04,oura,,0000,0000,0000,,Онизука-сан, Dialogue: 0,1:14:08.94,1:14:11.41,oura,,0000,0000,0000,,Здесь дела делаются только так. Неужели не понимаете? Dialogue: 0,1:14:12.55,1:14:14.15,onizuka,,0000,0000,0000,,И что я должен сделать? Dialogue: 0,1:14:14.15,1:14:18.85,oura,,0000,0000,0000,,Отдавайте мне 50% всей вашей прибыли в течение следующих 5 лет. Dialogue: 0,1:14:19.19,1:14:20.45,onizuka,,0000,0000,0000,,Тогда я не смогу содержать свои заведения. Dialogue: 0,1:14:20.46,1:14:24.32,oura,,0000,0000,0000,,Значит, бросайте идею вести бизнес в Токио. Dialogue: 0,1:14:24.73,1:14:26.19,oura,,0000,0000,0000,,Возвращайтесь в свою деревню на Кюсю. Dialogue: 0,1:14:30.47,1:14:31.73,onizuka,,0000,0000,0000,,Непросто здесь, да? Dialogue: 0,1:14:42.48,1:14:43.94,oura,,0000,0000,0000,,Это как посмотреть, Онизука-сан. Dialogue: 0,1:14:45.01,1:14:49.68,oura,,0000,0000,0000,,Если 50% прибыли - слишком большая плата, то удвойте прибыль. Dialogue: 0,1:14:57.16,1:14:58.06,onizuka,,0000,0000,0000,,Другого выхода нет. Dialogue: 0,1:14:59.03,1:14:59.53,someone,,0000,0000,0000,,Вы! Dialogue: 0,1:15:01.26,1:15:02.36,Muneo,,0000,0000,0000,,Ну что? Что? Dialogue: 0,1:15:02.86,1:15:03.43,Masako,,0000,0000,0000,,Я не вижу. Dialogue: 0,1:15:03.53,1:15:07.40,onizuka,,0000,0000,0000,,Я принял решение, когда согласился расширять бизнес в Токио. Dialogue: 0,1:15:08.20,1:15:08.60,Muneo,,0000,0000,0000,,Что там? Dialogue: 0,1:15:08.64,1:15:12.17,onizuka,,0000,0000,0000,,Боюсь, что не смогу принять ваше предложение. Dialogue: 0,1:15:18.05,1:15:18.55,onizuka,,0000,0000,0000,,Однако, Dialogue: 0,1:15:20.48,1:15:21.72,onizuka,,0000,0000,0000,,я не такой человек, чтобы прибегать к насилию. Dialogue: 0,1:15:25.05,1:15:27.69,onizuka,,0000,0000,0000,,Предоставляю вам право решить это. Dialogue: 0,1:15:30.63,1:15:31.53,onizuka,,0000,0000,0000,,У вас два варианта: Dialogue: 0,1:15:33.50,1:15:35.50,onizuka,,0000,0000,0000,,забыть об этой встрече, Dialogue: 0,1:15:37.77,1:15:39.33,onizuka,,0000,0000,0000,,или пристрелить меня. Dialogue: 0,1:15:39.67,1:15:40.23,someone,,0000,0000,0000,,Да как вы..! Dialogue: 0,1:15:42.14,1:15:42.74,onizuka,,0000,0000,0000,,Так что же? Dialogue: 0,1:15:44.64,1:15:46.07,onizuka,,0000,0000,0000,,Я уверен в своем решении. Dialogue: 0,1:16:26.15,1:16:26.88,oura,,0000,0000,0000,,Интересно. Dialogue: 0,1:16:28.15,1:16:28.88,oura,,0000,0000,0000,,Вы мне нравитесь. Dialogue: 0,1:16:30.79,1:16:33.82,oura,,0000,0000,0000,,Если вам что-нибудь понадобится в будущем - дайте мне знать. Dialogue: 0,1:16:35.26,1:16:35.76,oura,,0000,0000,0000,,Можете рассчитывать на мою поддержку. Dialogue: 0,1:16:39.29,1:16:40.06,onizuka,,0000,0000,0000,,Большое вам спасибо! Dialogue: 0,1:16:40.53,1:16:41.03,oura,,0000,0000,0000,,Идем. Dialogue: 0,1:16:41.43,1:16:41.90,someone,,0000,0000,0000,,Понял. Dialogue: 0,1:16:47.30,1:16:48.20,onizuka,,0000,0000,0000,,Наши гости уходят. Dialogue: 0,1:16:58.85,1:17:06.75,Default,,0000,0000,0000,,Так началась дружба между моим отцом и Шишимару Джуичи. Dialogue: 0,1:17:09.42,1:17:10.16,onizuka,,0000,0000,0000,,Удивилась? Dialogue: 0,1:17:11.83,1:17:12.43,Masako,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:17:14.36,1:17:16.46,onizuka,,0000,0000,0000,,Таков мир, в котором я живу. Dialogue: 0,1:17:21.34,1:17:23.60,onizuka,,0000,0000,0000,,Это лучше убрать с глаз долой. Dialogue: 0,1:17:30.51,1:17:32.11,maria,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, ваш заказ. Dialogue: 0,1:17:33.25,1:17:33.98,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Спасибо.{\i0} Dialogue: 0,1:17:33.23,1:17:35.23,maria,,0000,0000,0000,,Пожалуйста. Dialogue: 0,1:17:37.22,1:17:40.29,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Эй, милашка, разденься и потанцуй для нас.{\i0} Dialogue: 0,1:17:40.39,1:17:41.49,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Да, ну-ка, раздевайся!{\i0} Dialogue: 0,1:17:41.49,1:17:43.59,maria,,0000,0000,0000,,Э-э-э... хорошо... Dialogue: 0,1:17:43.59,1:17:45.33,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}О, она покажет нам шоу!{\i0} Dialogue: 0,1:17:45.63,1:17:46.39,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Давай, раздевайся!{\i0} Dialogue: 0,1:17:47.13,1:17:48.53,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Сейчас, я включу тебе музыку.{\i0} Dialogue: 0,1:17:48.53,1:17:49.43,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Выбери песню получше!{\i0} Dialogue: 0,1:17:48.51,1:17:49.50,maria,,0000,0000,0000,,Подождите... Dialogue: 0,1:17:49.51,1:17:50.51,maria,,0000,0000,0000,,Хозяин! Dialogue: 0,1:17:53.10,1:17:53.57,dad,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,1:17:56.07,1:17:56.87,dad,,0000,0000,0000,,Что там такое? Dialogue: 0,1:17:56.05,1:17:58.05,maria,,0000,0000,0000,,Они слишком развеселились. Dialogue: 0,1:17:59.01,1:18:01.21,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Вперед, мы ждем шоу!{\i0} Dialogue: 0,1:18:01.34,1:18:03.61,maria,,0000,0000,0000,,И... они просят меня станцевать, вроде бы... Dialogue: 0,1:18:10.15,1:18:10.88,dad,,0000,0000,0000,,Мария! Dialogue: 0,1:18:10.13,1:18:12.13,maria,,0000,0000,0000,,Да, отец. Dialogue: 0,1:18:12.82,1:18:13.52,dad,,0000,0000,0000,,Танцуй. Dialogue: 0,1:18:12.80,1:18:14.80,maria,,0000,0000,0000,,Поняла. Dialogue: 0,1:18:26.70,1:18:27.13,dad,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,1:18:28.14,1:18:28.84,dad,,0000,0000,0000,,Снимай? Dialogue: 0,1:18:29.37,1:18:32.81,dad,,0000,0000,0000,,Мария, они говорят "снимай". Сними кофту. Dialogue: 0,1:18:40.12,1:18:41.08,dad,,0000,0000,0000,,И передник, передник тоже. Dialogue: 0,1:18:42.62,1:18:44.52,Masako,,0000,0000,0000,,Стойте! Прекратите, пожалуйста! Dialogue: 0,1:18:45.85,1:18:47.65,Masako,,0000,0000,0000,,Здесь такие услуги не оказывают! Dialogue: 0,1:18:48.69,1:18:51.36,someone,,0000,0000,0000,,У меня есть отличная идея: почему бы и тебе с ней не станцевать? Dialogue: 0,1:18:51.63,1:18:52.09,someone,,0000,0000,0000,,Точно! Dialogue: 0,1:18:52.09,1:18:54.73,Masako,,0000,0000,0000,,Если хотите пообщаться с девушками, идите в другое место! Dialogue: 0,1:18:55.80,1:18:56.93,someone,,0000,0000,0000,,Эй, ну что за ерунда? Dialogue: 0,1:18:57.37,1:19:00.53,Masako,,0000,0000,0000,,Мы не возьмем с вас денег за кофе, только уходите отсюда. Dialogue: 0,1:19:00.54,1:19:03.17,dad,,0000,0000,0000,,Да! У нас тут приличное заведение! Dialogue: 0,1:19:04.04,1:19:06.74,dad,,0000,0000,0000,,Вы уже перегнули палку! Уходите отсюда! Dialogue: 0,1:19:06.07,1:19:07.47,Masako,,0000,0000,0000,,Давайте, идите, идите! Dialogue: 0,1:19:07.48,1:19:12.68,Default,,0000,0000,0000,,С тех пор американские солдаты перестали приходить в кафе, Dialogue: 0,1:19:13.62,1:19:20.65,Default,,0000,0000,0000,,и вскоре "Eight Woman" пришлось закрыть. Dialogue: 0,1:19:22.69,1:19:24.83,Default,,0000,0000,0000,,В марте 1953 г. Dialogue: 0,1:19:25.76,1:19:30.73,Default,,0000,0000,0000,,нижняя палата японского парламента была распущена из-за комментария премьер-министра Ёшиды. Dialogue: 0,1:19:31.47,1:19:34.60,Default,,0000,0000,0000,,Это был так называемый "Идиотский роспуск". Dialogue: 0,1:19:25.76,1:19:34.60,inf,,0000,0000,0000,,{\fs30\pos(499,76)}*Ёшида публично назвал представителя палаты идиотом, из-за чего потерял доверие парламента и был вынужден распустить палату Dialogue: 0,1:19:40.24,1:19:45.21,dad,,0000,0000,0000,,Верно сказано, Ёшида! Настоящий мужик. Dialogue: 0,1:19:46.31,1:19:48.92,masami,,0000,0000,0000,,Надеемся на твою поддержку. Dialogue: 0,1:19:49.22,1:19:50.38,Yoshio,,0000,0000,0000,,Мы удивили тебя, прости. Dialogue: 0,1:19:51.39,1:19:53.59,Masako,,0000,0000,0000,,Ну конечно, удивили. Dialogue: 0,1:19:53.89,1:19:59.99,masami,,0000,0000,0000,,Я и сама удивилась. Никогда бы не подумала, что стану встречаться с твоим братом. Dialogue: 0,1:20:00.00,1:20:02.46,masami,,0000,0000,0000,,Люди непредсказуемы. Dialogue: 0,1:20:02.46,1:20:03.56,Yoshio,,0000,0000,0000,,Вообще-то... Dialogue: 0,1:20:04.60,1:20:06.03,Yoshio,,0000,0000,0000,,я тоже удивлен. Dialogue: 0,1:20:06.03,1:20:08.67,masami,,0000,0000,0000,,Видите, это стало сюрпризом для всех. Dialogue: 0,1:20:09.50,1:20:14.21,Masako,,0000,0000,0000,,Один за другим, все только прибавляют мне хлопот... Dialogue: 0,1:20:14.21,1:20:15.68,masami,,0000,0000,0000,,Хлопот? Dialogue: 0,1:20:16.28,1:20:17.41,Masako,,0000,0000,0000,,Нет, ничего. Dialogue: 0,1:20:18.15,1:20:20.48,Masako,,0000,0000,0000,,А что с университетом? Как ты решил поступить? Dialogue: 0,1:20:20.48,1:20:24.65,Yoshio,,0000,0000,0000,,Не волнуйся об этом. Мы же не собираемся пожениться прямо сейчас. Dialogue: 0,1:20:24.65,1:20:31.49,masami,,0000,0000,0000,,Мы просто решили сразу рассказать тебе, что встречаемся. Dialogue: 0,1:20:31.93,1:20:33.59,Masako,,0000,0000,0000,,А ты уже виделся с ее родителями? Dialogue: 0,1:20:33.60,1:20:34.93,Yoshio,,0000,0000,0000,,Собираюсь уже скоро с ними познакомиться. Dialogue: 0,1:20:35.33,1:20:39.73,masami,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, поддержи наши отношения. Dialogue: 0,1:20:40.74,1:20:42.34,Yoshio,,0000,0000,0000,,Пожалуйста. Dialogue: 0,1:20:42.34,1:20:43.47,masami,,0000,0000,0000,,Сестра! Dialogue: 0,1:20:46.21,1:20:48.41,Muneo,,0000,0000,0000,,А ты не промах, правда, братец? Dialogue: 0,1:20:48.41,1:20:49.41,Yoshio,,0000,0000,0000,,Перестань. Dialogue: 0,1:20:50.11,1:20:51.81,masami,,0000,0000,0000,,Это для вас, отец. Dialogue: 0,1:20:51.81,1:20:53.05,dad,,0000,0000,0000,,А? Это мне? Dialogue: 0,1:20:54.28,1:20:56.58,masami,,0000,0000,0000,,Это галстук. Я специально выбрала его для вас. Dialogue: 0,1:20:57.05,1:20:58.69,dad,,0000,0000,0000,,Но у меня же не день рождения. Dialogue: 0,1:20:58.69,1:21:01.52,masami,,0000,0000,0000,,И что? Разве подарки можно дарить только в день рождения? Dialogue: 0,1:21:01.52,1:21:02.86,dad,,0000,0000,0000,,Нет-нет, это замечательно. Dialogue: 0,1:21:02.86,1:21:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Мой дед очень обрадовался новостям, ведь Юкари была из богатой семьи. Dialogue: 0,1:21:09.13,1:21:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Однако... Dialogue: 0,1:21:10.40,1:21:14.50,Koga etc.,,0000,0000,0000,,К сожалению, я не могу одобрить ваши отношения с моей дочерью. Dialogue: 0,1:21:15.34,1:21:16.80,Yoshio,,0000,0000,0000,,Что вы имеете в виду? Dialogue: 0,1:21:18.01,1:21:20.44,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Я собрал информацию о вас. Dialogue: 0,1:21:23.75,1:21:25.55,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Думаю, что дальше можно не объяснять. Dialogue: 0,1:21:26.65,1:21:29.68,Yoshio,,0000,0000,0000,,Но я хотел бы знать, в чем дело. Dialogue: 0,1:21:29.68,1:21:32.39,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы вы оставили мою дочь. Dialogue: 0,1:21:34.69,1:21:36.39,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Это все, что я могу сказать. Dialogue: 0,1:21:37.56,1:21:38.73,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, уходите. Dialogue: 0,1:21:40.06,1:21:43.93,Yoshio,,0000,0000,0000,,Подождите! Пожалуйста, скажите, что во мне не так! Dialogue: 0,1:21:44.30,1:21:48.34,Yoshio,,0000,0000,0000,,Иначе я не смогу принять ваш отказ. Dialogue: 0,1:21:49.44,1:21:51.24,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Проблема не в вас, Dialogue: 0,1:21:52.44,1:21:53.74,Koga etc.,,0000,0000,0000,,а в вашей сестре. Dialogue: 0,1:21:55.38,1:21:56.34,Yoshio,,0000,0000,0000,,Моя сестра? Dialogue: 0,1:21:57.88,1:21:59.55,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Она любовница женатого мужчины. Dialogue: 0,1:22:32.48,1:22:38.69,Default,,0000,0000,0000,,В новогоднюю ночь по телевизору впервые показали песенный конкурс "Кохаку" между командами "белых" и "красных". Dialogue: 0,1:22:40.56,1:22:45.19,ano,,0000,0000,0000,,Мама, вы знаете, сколько раз звонит колокол в канун нового года? Dialogue: 0,1:22:45.73,1:22:47.66,mom,,0000,0000,0000,,108 раз? Dialogue: 0,1:22:48.86,1:22:53.73,ano,,0000,0000,0000,,Большинство так и думает, но на самом деле он звонит 107 раз. Dialogue: 0,1:22:54.20,1:22:55.67,Namiko,,0000,0000,0000,,Правда? Dialogue: 0,1:22:56.10,1:22:59.97,ano,,0000,0000,0000,,Последний удар колокола приходится уже на начало года. Dialogue: 0,1:23:01.28,1:23:05.81,ano,,0000,0000,0000,,А я спросил про {\i1}канун{\i0} года. Dialogue: 0,1:23:06.55,1:23:08.25,ano,,0000,0000,0000,,Это вопрос с подвохом. Dialogue: 0,1:23:11.55,1:23:16.62,maria,,0000,0000,0000,,Э... хорошо, когда все могут собраться вместе в новый год. Dialogue: 0,1:23:16.62,1:23:19.03,Muneo,,0000,0000,0000,,Но ведь так и должно быть в семье! Dialogue: 0,1:23:22.26,1:23:29.70,dad,,0000,0000,0000,,В следующем году мне нужно найти работу... нельзя же вечно жить на деньги, которые зарабатывает Онизука-сан. Dialogue: 0,1:23:30.61,1:23:34.27,Masako,,0000,0000,0000,,Только постарайся не ввязываться в сомнительные дела. Dialogue: 0,1:23:34.28,1:23:36.44,Fusako,,0000,0000,0000,,Мунео, а ты сейчас чем занимаешься? Dialogue: 0,1:23:37.01,1:23:38.88,Muneo,,0000,0000,0000,,Я учусь актерскому мастерству. Dialogue: 0,1:23:38.89,1:23:40.80,maria,,0000,0000,0000,,Но он проваливает все прослушивания. Dialogue: 0,1:23:40.85,1:23:43.12,Muneo,,0000,0000,0000,,А об этом не надо рассказывать! Dialogue: 0,1:23:43.12,1:23:44.79,Namiko,,0000,0000,0000,,А как же вы зарабатываете на жизнь? Dialogue: 0,1:23:45.62,1:23:47.62,maria,,0000,0000,0000,,Я снова работаю в баре. Dialogue: 0,1:23:47.62,1:23:49.22,Fusako,,0000,0000,0000,,Да ну? Dialogue: 0,1:23:49.22,1:23:51.69,Namiko,,0000,0000,0000,,Какой у тебя никчемный муж. Dialogue: 0,1:23:51.69,1:23:53.06,Muneo,,0000,0000,0000,,Ну хватит обо мне! Dialogue: 0,1:23:54.10,1:23:55.60,Muneo,,0000,0000,0000,,А где Онизука-сан? Dialogue: 0,1:23:55.93,1:23:58.33,Masako,,0000,0000,0000,,Он вернулся на Кюсю на время новогодних праздников. Dialogue: 0,1:23:59.07,1:24:00.53,dad,,0000,0000,0000,,Он такой занятой. Dialogue: 0,1:24:01.74,1:24:04.71,Masako,,0000,0000,0000,,В следующем году пригласим к нам Юкари-сан, да? Dialogue: 0,1:24:05.84,1:24:08.08,Yoshio,,0000,0000,0000,,Да, насчет нее... мы расстались. Dialogue: 0,1:24:09.71,1:24:10.94,Fusako,,0000,0000,0000,,Расстались? Dialogue: 0,1:24:12.75,1:24:13.88,Masako,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,1:24:15.28,1:24:16.22,Yoshio,,0000,0000,0000,,Меня бросили. Dialogue: 0,1:24:18.59,1:24:21.09,Muneo,,0000,0000,0000,,Она тебя бросила? Dialogue: 0,1:24:22.89,1:24:25.49,Namiko,,0000,0000,0000,,Ну и ладно, правда же? Dialogue: 0,1:24:25.96,1:24:28.60,Fusako,,0000,0000,0000,,Да... мне она не очень-то нравилась. Dialogue: 0,1:24:28.80,1:24:30.56,Yoshio,,0000,0000,0000,,Давайте сменим тему. Dialogue: 0,1:24:30.90,1:24:36.67,dad,,0000,0000,0000,,Как жаль... я думал, это была бы отличная партия... Dialogue: 0,1:24:37.01,1:24:40.14,ano,,0000,0000,0000,,Наверное, ее родители были против. Dialogue: 0,1:24:40.14,1:24:41.91,Namiko,,0000,0000,0000,,Ну хватит об этом. Dialogue: 0,1:24:41.91,1:24:43.04,Muneo,,0000,0000,0000,,Это правда? Dialogue: 0,1:24:44.15,1:24:45.95,Fusako,,0000,0000,0000,,Что они сказали? Dialogue: 0,1:24:45.95,1:24:49.62,ano,,0000,0000,0000,,Наверное, сказали что-то о его семье. Dialogue: 0,1:24:52.32,1:24:53.42,Masako,,0000,0000,0000,,Это так? Dialogue: 0,1:24:57.86,1:25:03.76,Yoshio,,0000,0000,0000,,Они разузнали про меня... хотели проверить, достаточно ли я хорош, чтобы с ними породниться. Dialogue: 0,1:25:05.57,1:25:06.80,Fusako,,0000,0000,0000,,Это уж слишком... Dialogue: 0,1:25:10.14,1:25:11.54,Muneo,,0000,0000,0000,,А что же им не понравилось? Dialogue: 0,1:25:12.61,1:25:13.97,Muneo,,0000,0000,0000,,Может, это из-за меня? Dialogue: 0,1:25:13.98,1:25:17.18,Yoshio,,0000,0000,0000,,Суть в том, что мы из разных социальных слоев. Dialogue: 0,1:25:19.78,1:25:20.51,dad,,0000,0000,0000,,Непростительно. Dialogue: 0,1:25:20.88,1:25:23.52,Muneo,,0000,0000,0000,,Согласен! Да кто они вообще такие? Dialogue: 0,1:25:24.35,1:25:26.52,dad,,0000,0000,0000,,Что это за ерунда? Dialogue: 0,1:25:26.52,1:25:27.69,Yoshio,,0000,0000,0000,,Хватит! Dialogue: 0,1:25:31.86,1:25:32.83,Yoshio,,0000,0000,0000,,Извините... Dialogue: 0,1:25:34.30,1:25:35.60,Yoshio,,0000,0000,0000,,Давайте смотреть телевизор. Dialogue: 0,1:25:36.80,1:25:39.17,Namiko,,0000,0000,0000,,Ага... сделай погромче, ладно? Dialogue: 0,1:25:39.00,1:25:39.90,maria,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,1:25:47.98,1:25:48.98,dad,,0000,0000,0000,,Да-а... Dialogue: 0,1:25:50.65,1:25:53.38,dad,,0000,0000,0000,,Все-таки Дик Мине здорово поет! Dialogue: 0,1:25:53.82,1:25:59.35,ano,,0000,0000,0000,,Кстати, отец, вы знали? Его называют Дик Мине потому, что у него большой прибор. Dialogue: 0,1:25:53.82,1:26:01.19,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(547,46)}*"Дик Мине" созвучно с "деккай мине" - "большое достоинство" Dialogue: 0,1:25:59.35,1:26:01.19,dad,,0000,0000,0000,,Э... правда? Dialogue: 0,1:26:01.56,1:26:06.06,ano,,0000,0000,0000,,Говорят, кто-то его однажды увидел и обалдел от такого размера. Dialogue: 0,1:26:14.84,1:26:17.60,Default,,0000,0000,0000,,2 января 1954 года Dialogue: 0,1:26:18.24,1:26:25.08,Default,,0000,0000,0000,,на церемонию празднования нового года перед Императорским дворцом собралось слишком много людей, и 16 человек были раздавлены насмерть в толпе. Dialogue: 0,1:26:26.21,1:26:29.22,Default,,0000,0000,0000,,Эта трагедия стала известна как "инцидент Нидзюбаси". Dialogue: 0,1:26:26.21,1:26:29.22,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(435,48)}*Нидзюбаси - мост перед Императорским дворцом Dialogue: 0,1:26:29.92,1:26:38.26,dad,,0000,0000,0000,,~В весёлый, тихий~\N~и ясный день весенний~\N~как торопливо~ Dialogue: 0,1:26:38.26,1:26:41.56,Fusako,,0000,0000,0000,,Нашла! ~желанью сердца вторя~\N~оделся мир цветами!~ Dialogue: 0,1:26:38.26,1:26:41.56,inf,,0000,0000,0000,,{\fs30\pos(570,46)}*Ута-гарута - игра, в которой нужно найти карту с окончанием стихотворения Dialogue: 0,1:26:43.63,1:26:46.00,Muneo,,0000,0000,0000,,Фусако такая быстрая... Dialogue: 0,1:26:59.75,1:27:00.68,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Дайте взглянуть... Dialogue: 0,1:27:03.35,1:27:06.72,Masako,,0000,0000,0000,,Это ведь Онизука-сан? Dialogue: 0,1:27:08.29,1:27:10.42,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Как вы внимательны, что сразу его увидели! Dialogue: 0,1:27:10.43,1:27:14.66,Masako,,0000,0000,0000,,Объясните, пожалуйста. Разве он не должен был уехать на Кюсю? Dialogue: 0,1:27:15.46,1:27:20.73,Masako,,0000,0000,0000,,Как он мог оказаться возле Императорского дворца в Токио 2 января, если должен был быть в Хаката? Dialogue: 0,1:27:23.94,1:27:28.58,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Эта девушка - стюардесса из самолета, которым он всегда летает. Dialogue: 0,1:27:58.07,1:28:00.97,Masako,,0000,0000,0000,,Я... собираюсь с ним расстаться. Dialogue: 0,1:28:00.98,1:28:02.34,dad,,0000,0000,0000,,Подожди-ка. Dialogue: 0,1:28:02.88,1:28:06.15,Masako,,0000,0000,0000,,Похоже, я ему больше не нужна. Dialogue: 0,1:28:07.35,1:28:13.25,dad,,0000,0000,0000,,Это же просто небольшая интрижка. У всех мужчин бывает такое. Dialogue: 0,1:28:13.25,1:28:14.15,Masako,,0000,0000,0000,,Все кончено. Dialogue: 0,1:28:19.89,1:28:25.43,mom,,0000,0000,0000,,Я знала, что рано или поздно это произойдет. Dialogue: 0,1:28:27.84,1:28:29.07,Masako,,0000,0000,0000,,Ты была права. Dialogue: 0,1:28:30.34,1:28:32.71,Masako,,0000,0000,0000,,Мне нужно было послушать тебя тогда. Dialogue: 0,1:28:34.78,1:28:37.28,mom,,0000,0000,0000,,Но, если честно, я больше разочарована в тебе. Dialogue: 0,1:28:38.55,1:28:39.28,Masako,,0000,0000,0000,,Во мне? Dialogue: 0,1:28:39.48,1:28:45.22,mom,,0000,0000,0000,,Если мужчина завел одну любовницу, то, скорее всего, заведет и вторую. Этого можно ожидать. Dialogue: 0,1:28:45.95,1:28:54.23,mom,,0000,0000,0000,,Но ты выбрала его. Я думала, что ты настроена серьезно и готова к любым испытаниям. Dialogue: 0,1:28:55.60,1:29:02.99,mom,,0000,0000,0000,,Мне стыдно видеть, что твою решимость так легко сломить. Dialogue: 0,1:29:04.67,1:29:07.64,mom,,0000,0000,0000,,В таком случае не нужно было соглашаться на роль любовницы с самого начала! Dialogue: 0,1:29:11.45,1:29:14.92,Default,,0000,0000,0000,,После новогодних праздников мой отец вернулся. Dialogue: 0,1:29:14.92,1:29:16.65,Masako,,0000,0000,0000,,Как идут дела на Кюсю? Dialogue: 0,1:29:17.79,1:29:22.46,onizuka,,0000,0000,0000,,Там было столько народу, особенно в новогоднюю ночь. Теперь это такое оживленное место. Dialogue: 0,1:29:24.09,1:29:26.46,Masako,,0000,0000,0000,,Хочешь сначала принять ванну или поужинать? Dialogue: 0,1:29:26.93,1:29:29.76,onizuka,,0000,0000,0000,,Пожалуй, сначала приму ванну. Dialogue: 0,1:29:30.50,1:29:31.87,Masako,,0000,0000,0000,,Я ее приготовлю. Dialogue: 0,1:29:32.03,1:29:32.73,onizuka,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,1:29:49.82,1:29:50.75,onizuka,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать. Dialogue: 0,1:29:55.02,1:29:55.79,onizuka,,0000,0000,0000,,Извините, что заставил ждать. Dialogue: 0,1:29:55.79,1:29:58.86,dad,,0000,0000,0000,,Это вы извините, что я сюда пришел. Dialogue: 0,1:30:00.20,1:30:01.40,onizuka,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,1:30:02.93,1:30:08.60,dad,,0000,0000,0000,,Эм... мне нужно с вами поговорить... с глазу на глаз. Dialogue: 0,1:30:09.37,1:30:11.41,onizuka,,0000,0000,0000,,Девушки, можете нас оставить? Dialogue: 0,1:30:22.12,1:30:23.88,dad,,0000,0000,0000,,Масако сказала... Dialogue: 0,1:30:25.42,1:30:29.96,dad,,0000,0000,0000,,что хочет с вами расстаться. Dialogue: 0,1:30:31.76,1:30:33.29,onizuka,,0000,0000,0000,,Что это значит? Dialogue: 0,1:30:34.70,1:30:35.93,dad,,0000,0000,0000,,Масако... Dialogue: 0,1:30:37.53,1:30:39.60,dad,,0000,0000,0000,,она все знает. Dialogue: 0,1:30:37.53,1:30:39.60,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(460,48)}*Вытянутый мизинец - жест, означающий любовницу Dialogue: 0,1:30:41.24,1:30:42.97,dad,,0000,0000,0000,,Она плачет. Dialogue: 0,1:30:44.81,1:30:50.98,dad,,0000,0000,0000,,Я впервые видел ее такой несчастной... Dialogue: 0,1:30:52.48,1:30:57.95,dad,,0000,0000,0000,,так сильно она любит вас. Dialogue: 0,1:31:00.02,1:31:04.63,dad,,0000,0000,0000,,Я скажу вам честно все, что думаю. Dialogue: 0,1:31:08.06,1:31:13.93,dad,,0000,0000,0000,,Наша семья очень изменилась с тех пор, как Масако стала встречаться с вами. Dialogue: 0,1:31:14.70,1:31:18.61,dad,,0000,0000,0000,,Благодаря вам, мы теперь живем хорошо. Dialogue: 0,1:31:20.38,1:31:24.18,dad,,0000,0000,0000,,Я вам за это очень благодарен. Dialogue: 0,1:31:25.08,1:31:27.85,dad,,0000,0000,0000,,Вы выдающийся бизнесмен. Dialogue: 0,1:31:27.85,1:31:28.58,onizuka,,0000,0000,0000,,Не говорите так... Dialogue: 0,1:31:28.58,1:31:29.42,dad,,0000,0000,0000,,Но Dialogue: 0,1:31:30.69,1:31:33.59,dad,,0000,0000,0000,,я скажу вам прямо... Dialogue: 0,1:31:35.72,1:31:36.92,dad,,0000,0000,0000,,Онизука-сан, Dialogue: 0,1:31:38.56,1:31:40.23,dad,,0000,0000,0000,,это нехорошо. Dialogue: 0,1:31:42.56,1:31:45.30,dad,,0000,0000,0000,,Нехорошо заставлять свою женщину плакать. Dialogue: 0,1:31:53.11,1:31:55.51,onizuka,,0000,0000,0000,,Помнишь крушение самолета, на котором я должен был тогда лететь? Dialogue: 0,1:31:56.85,1:31:57.71,Masako,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,1:31:58.95,1:32:03.72,onizuka,,0000,0000,0000,,Я задержался дома, потому что Оура-сан хотел поговорить со мной, и опоздал на рейс. Dialogue: 0,1:32:05.29,1:32:06.75,onizuka,,0000,0000,0000,,Это спасло мне жизнь. Dialogue: 0,1:32:07.79,1:32:14.26,onizuka,,0000,0000,0000,,Я атеист, но тогда вдруг почувствовал: на то была воля бога. Dialogue: 0,1:32:15.70,1:32:19.67,onizuka,,0000,0000,0000,,Я думал, что бог выбрал меня и оставил в живых, Dialogue: 0,1:32:23.04,1:32:28.01,onizuka,,0000,0000,0000,,думал, что мне суждено осуществить свои планы. Dialogue: 0,1:32:29.28,1:32:39.09,onizuka,,0000,0000,0000,,И тогда я решил, что один небольшой эгоистичный поступок мне тоже простится. Dialogue: 0,1:32:41.86,1:32:43.66,onizuka,,0000,0000,0000,,Какая самонадеянность... Dialogue: 0,1:32:45.89,1:32:49.83,onizuka,,0000,0000,0000,,Твой отец был сегодня в клубе. Dialogue: 0,1:32:50.50,1:32:51.37,Masako,,0000,0000,0000,,Отец туда приходил? Dialogue: 0,1:32:52.67,1:32:56.77,onizuka,,0000,0000,0000,,Как мужчина, я еще никогда не падал так низко. Dialogue: 0,1:32:59.21,1:33:03.64,onizuka,,0000,0000,0000,,Завтра я расстанусь с ней и больше никогда ее не увижу. Dialogue: 0,1:33:04.65,1:33:05.65,onizuka,,0000,0000,0000,,Клянусь. Dialogue: 0,1:33:06.08,1:33:11.12,Masako,,0000,0000,0000,,Не знаю, что тебе сказал мой отец, но пожалуйста, не принимай это всерьез. Dialogue: 0,1:33:16.93,1:33:18.13,onizuka,,0000,0000,0000,,Не говори так... Dialogue: 0,1:33:19.36,1:33:20.66,Masako,,0000,0000,0000,,Я в порядке... Dialogue: 0,1:33:22.53,1:33:23.93,Masako,,0000,0000,0000,,Я понимаю. Dialogue: 0,1:33:25.83,1:33:26.67,onizuka,,0000,0000,0000,,Масако... Dialogue: 0,1:33:26.67,1:33:29.00,Masako,,0000,0000,0000,,Я, наверное, Dialogue: 0,1:33:30.31,1:33:32.31,Masako,,0000,0000,0000,,больше не гожусь в любовницы... Dialogue: 0,1:33:39.58,1:33:40.55,onizuka,,0000,0000,0000,,Прости меня. Dialogue: 0,1:33:54.33,1:33:56.30,Masako,,0000,0000,0000,,Если ты правда хочешь, чтобы я простила... Dialogue: 0,1:34:03.84,1:34:06.57,Masako,,0000,0000,0000,,Обними меня... прямо сейчас. Dialogue: 0,1:34:40.08,1:34:49.02,Default,,0000,0000,0000,,В тот год, когда в Японию приехала Мерилин Монро, Цуру-чан работал в отеле, где она остановилась. Dialogue: 0,1:34:49.02,1:34:49.92,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Быстрее! Dialogue: 0,1:34:55.49,1:34:59.29,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Быстрее, заходите! Быстро!.. Dialogue: 0,1:34:59.29,1:35:04.13,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Стой! Ты выглядишь слишком подозрительно... вот, надень! Dialogue: 0,1:35:05.83,1:35:07.37,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Сюда! Быстрее. Dialogue: 0,1:35:11.07,1:35:11.91,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Скорей! Dialogue: 0,1:35:11.91,1:35:13.74,dad,,0000,0000,0000,,Почему мы не поднялись на лифте? Dialogue: 0,1:35:30.63,1:35:33.49,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Скорее... быстро, проходите. Dialogue: 0,1:35:36.80,1:35:41.50,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Она проходит по этому коридору каждый раз, когда выходит из отеля. Dialogue: 0,1:35:41.50,1:35:42.57,dad,,0000,0000,0000,,А точно здесь проходит? Dialogue: 0,1:35:43.61,1:35:46.37,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Можно только смотреть! Не пытайтесь с ней заговорить, ладно? Dialogue: 0,1:35:46.37,1:35:46.81,Muneo,,0000,0000,0000,,Я понял! Dialogue: 0,1:35:46.81,1:35:49.84,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Если кто-то нас заметит, будут большие проблемы. Dialogue: 0,1:35:55.02,1:35:56.38,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ты чего толкаешься? Dialogue: 0,1:36:00.12,1:36:01.12,ano,,0000,0000,0000,,О! Она выходит! Dialogue: 0,1:36:04.06,1:36:08.40,dad,,0000,0000,0000,,А-а-а... она идет... она идет... Dialogue: 0,1:36:11.20,1:36:12.63,Muneo,,0000,0000,0000,,Мэрилин... Dialogue: 0,1:36:12.93,1:36:15.54,dad,,0000,0000,0000,,Мэрилин-сенсей! Пожалуйста, можно ваш автограф? Dialogue: 0,1:36:15.54,1:36:16.00,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Отец! Dialogue: 0,1:36:16.00,1:36:17.27,Muneo,,0000,0000,0000,,{\i1}Yes! Yes please!{\i0} Dialogue: 0,1:36:18.01,1:36:20.04,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Эй, а ты куда пошел? Dialogue: 0,1:36:42.30,1:36:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Дед еще долго хвастался тем, что ему довелось почувствовать запах духов самой Мерилин Монро. Dialogue: 0,1:36:53.98,1:36:54.81,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Бежим!!! Dialogue: 0,1:37:04.09,1:37:08.96,Default,,0000,0000,0000,,Из-за этого случая Цуру-чан был уволен в тот же день. Dialogue: 0,1:37:17.30,1:37:18.67,dad,,0000,0000,0000,,Кога-кун, это ты? Dialogue: 0,1:37:20.44,1:37:23.67,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Сержант! Dialogue: 0,1:37:25.24,1:37:29.18,dad,,0000,0000,0000,,Какая встреча!!! Dialogue: 0,1:37:39.19,1:37:41.96,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Это "ночное кафе" - о них сейчас все говорят. Dialogue: 0,1:37:41.96,1:37:43.26,dad,,0000,0000,0000,,Ночное кафе? Dialogue: 0,1:37:43.26,1:37:52.17,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Их еще называют "кафе при свечах", потому что здесь юные парочки могут приятно провести время в свете свечей. Dialogue: 0,1:37:54.80,1:37:57.30,dad,,0000,0000,0000,,Кога-кун, это так интересно. Dialogue: 0,1:37:58.04,1:38:01.68,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Сержант, вы не могли бы убрать руку с моего плеча? Dialogue: 0,1:38:02.78,1:38:11.89,dad,,0000,0000,0000,,Размещение - не проблема, клиентов будет достаточно в любом районе, а примерный доход может составить... Dialogue: 0,1:38:11.92,1:38:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Очень скоро дед открыл такое кафе в Синдзюку - на деньги моего отца. Dialogue: 0,1:38:21.00,1:38:22.76,Koga etc.,,0000,0000,0000,,У нас еще двое посетителей. Dialogue: 0,1:38:24.80,1:38:26.93,dad,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать. Dialogue: 0,1:38:26.94,1:38:29.94,dad,,0000,0000,0000,,Возьмите фонарик. Dialogue: 0,1:38:29.94,1:38:33.87,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Я провожу вас к вашему столику... сюда, пожалуйста. Dialogue: 0,1:38:43.92,1:38:48.09,Default,,0000,0000,0000,,Клуб моего отца в Гинза процветал. Dialogue: 0,1:38:49.09,1:38:53.59,Default,,0000,0000,0000,,Среди постоянных клиентов были и знаменитости. Dialogue: 0,1:38:55.80,1:38:58.37,onizuka,,0000,0000,0000,,О, Фурукава-сан! Добро пожаловать! Dialogue: 0,1:38:58.37,1:39:01.37,onizuka,,0000,0000,0000,,Спасибо, что пришли. Неужели вы сегодня один? Dialogue: 0,1:39:01.37,1:39:02.87,oura,,0000,0000,0000,,Да, я сегодня без компании. Dialogue: 0,1:39:04.51,1:39:06.07,oura,,0000,0000,0000,,Здравствуйте, девушки! Dialogue: 0,1:39:06.07,1:39:08.94,someone,,0000,0000,0000,,Сенсей! Спасибо, что пришли! Dialogue: 0,1:39:10.55,1:39:15.05,Default,,0000,0000,0000,,Фурукава Роппа, некогда популярный комик, в то время искал себе помощника. Dialogue: 0,1:39:12.85,1:39:16.92,inf,,0000,0000,0000,,Фурукава Роппа Dialogue: 0,1:39:12.85,1:39:16.92,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(202,52)}*комик (1903-1961 гг.) Dialogue: 0,1:39:16.08,1:39:21.96,Default,,0000,0000,0000,,Отец представил ему дядю Мунео, который в то время нигде не работал. Dialogue: 0,1:39:21.96,1:39:22.86,Muneo,,0000,0000,0000,,Прошу вас. Dialogue: 0,1:39:26.70,1:39:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Так дядя Мунео оказался на верном пути к карьере комедианта. Dialogue: 0,1:39:39.47,1:39:40.34,Yoshio,,0000,0000,0000,,Ой, извините! Dialogue: 0,1:39:45.85,1:39:49.50,oura,,0000,0000,0000,,Ты все еще интересуешься самолетами? Dialogue: 0,1:39:49.85,1:39:51.29,Yoshio,,0000,0000,0000,,Итокава-сенсей! Dialogue: 0,1:39:53.92,1:39:56.90,oura,,0000,0000,0000,,Я провел полгода в США, чтобы расширить специализацию. Dialogue: 0,1:39:58.26,1:40:00.33,oura,,0000,0000,0000,,Сейчас я набираю себе команду. Dialogue: 0,1:40:00.90,1:40:03.56,oura,,0000,0000,0000,,Ты не хочешь к нам присоединиться? Dialogue: 0,1:40:04.07,1:40:06.23,Yoshio,,0000,0000,0000,,Вы снова будете проектировать самолеты? Dialogue: 0,1:40:06.23,1:40:07.10,oura,,0000,0000,0000,,Нет, Dialogue: 0,1:40:07.50,1:40:10.50,oura,,0000,0000,0000,,наша команда метит еще выше. Dialogue: 0,1:40:10.67,1:40:14.58,oura,,0000,0000,0000,,Я собираюсь сделать первую в Японии космическую ракету. Dialogue: 0,1:40:14.58,1:40:15.71,Yoshio,,0000,0000,0000,,Ракету? Dialogue: 0,1:40:17.81,1:40:20.65,Yoshio,,0000,0000,0000,,Не знаю, смогу ли я быть чем-то полезен... Dialogue: 0,1:40:20.65,1:40:27.69,oura,,0000,0000,0000,,Обычно те, в кого верят окружающие, работают лучше тех, кто лишь сам уверен в себе. Dialogue: 0,1:40:28.66,1:40:30.32,oura,,0000,0000,0000,,Я в этом уверен. Dialogue: 0,1:40:31.13,1:40:32.83,Yoshio,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, позвольте мне к вам присоединиться! Dialogue: 0,1:40:32.83,1:40:39.20,Default,,0000,0000,0000,,Дядя Ёшио занялся проектированием космической ракеты в команде Итокава-сенсея. Dialogue: 0,1:40:40.64,1:40:45.97,Default,,0000,0000,0000,,В это время Ано-сан продолжал писать свой длинный роман. Dialogue: 0,1:40:48.88,1:40:49.91,ano,,0000,0000,0000,,Черт! Dialogue: 0,1:40:55.15,1:40:58.35,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(627,645)}Эндо Шусаку Dialogue: 0,1:40:55.15,1:40:58.35,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(219,52)}*писатель (1923-1996 гг.) Dialogue: 0,1:40:56.89,1:41:01.76,Namiko,,0000,0000,0000,,Эндо-сан, не согласитесь ли вы написать для нашего журнала рассказ в нескольких частях? Dialogue: 0,1:41:02.20,1:41:03.06,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Я? Dialogue: 0,1:41:03.06,1:41:04.02,ano,,0000,0000,0000,,Не проси его лучше. Dialogue: 0,1:41:04.76,1:41:07.33,ano,,0000,0000,0000,,Эндо-сан очень занят. Dialogue: 0,1:41:07.93,1:41:10.60,Namiko,,0000,0000,0000,,Может, все-таки подумаете об этом? Пожалуйста. Dialogue: 0,1:41:10.60,1:41:12.20,Koga etc.,,0000,0000,0000,,А почему бы вам не предложить ему написать что-то? Dialogue: 0,1:41:12.20,1:41:16.27,Namiko,,0000,0000,0000,,Он соглашается, но так ничего и не пишет. Dialogue: 0,1:41:16.97,1:41:19.14,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Я бы с удовольствием, если только смогу найти время. Dialogue: 0,1:41:19.14,1:41:20.67,ano,,0000,0000,0000,,Эндо-сан, не обращайте внимания. Dialogue: 0,1:41:21.34,1:41:25.48,ano,,0000,0000,0000,,Просто она так пытается заставить меня писать. Dialogue: 0,1:41:25.65,1:41:27.58,Namiko,,0000,0000,0000,,Как будто тебя можно заставить... Dialogue: 0,1:41:28.02,1:41:31.99,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Кстати, почему бы нам не пойти в Гинза? Dialogue: 0,1:41:31.99,1:41:32.52,Namiko,,0000,0000,0000,,Сейчас? Dialogue: 0,1:41:32.69,1:41:33.72,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Есть одно место, называется Гин Пари. Dialogue: 0,1:41:32.69,1:41:36.80,inf,,0000,0000,0000,,{\fs30\pos(544,46)}*"Серебряный Париж" или "Париж Гинза" - кафе, где выступали шансонье Dialogue: 0,1:41:34.32,1:41:35.56,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Ано, давайте сходим туда для разнообразия. Dialogue: 0,1:41:35.82,1:41:38.53,Namiko,,0000,0000,0000,,"Гин Пари"... я бы хотела там побывать. Dialogue: 0,1:41:38.53,1:41:40.13,oura,,0000,0000,0000,,Я не пойду. Dialogue: 0,1:41:43.10,1:41:44.97,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Там выступает прекрасный шансонье. Dialogue: 0,1:41:48.10,1:41:49.07,oura,,0000,0000,0000,,Сходи с ним. Dialogue: 0,1:41:50.71,1:41:52.24,oura,,0000,0000,0000,,А я пойду домой. Dialogue: 0,1:41:58.15,1:42:06.16,maruyama,,0000,0000,0000,,♪ Nous aurons pour nous l'éternité ♪\N {\i1}Мы встретимся в вечности{\i0}\N Dialogue: 0,1:42:06.16,1:42:13.16,maruyama,,0000,0000,0000,,♪ Dans le bleu de toute l'immensité ♪\N{\i1}В синеве всей бесконечности{\i0}\N Dialogue: 0,1:42:13.16,1:42:21.17,maruyama,,0000,0000,0000,,♪ Dans le ciel, plus de problèmes ♪\N {\i1}В небесах, и нет больше проблем{\i0}\N Dialogue: 0,1:42:21.17,1:42:35.19,maruyama,,0000,0000,0000,,♪ Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?... ♪\N{\i1}Любовь моя, ты веришь, что мы любим?{\i0}\N Dialogue: 0,1:42:22.80,1:42:26.97,inf,,0000,0000,0000,,Маруяма Акихиро\N (Мива Акихиро)\N Dialogue: 0,1:42:22.80,1:42:26.97,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(276,48)}*шансонье (родился в 1935 г.) Dialogue: 0,1:42:45.90,1:42:48.20,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Как же ты все-таки прекрасно поешь. Dialogue: 0,1:42:48.26,1:42:51.43,maruyama,,0000,0000,0000,,Да ну? Значит, ты говоришь комплименты, только когда приходишь с дамой? Dialogue: 0,1:42:51.43,1:42:54.17,Koga etc.,,0000,0000,0000,,А ты вот не меняешься. Это Маруяма Акихиро-сан. Dialogue: 0,1:42:54.64,1:42:57.81,Namiko,,0000,0000,0000,,Очень приятно. Меня зовут Яме, я работаю в издательстве Акебоно. Dialogue: 0,1:42:57.81,1:43:00.41,maruyama,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать в мир злых духов, горных и речных... Dialogue: 0,1:43:01.94,1:43:08.82,Namiko,,0000,0000,0000,,Ваше выступление было великолепно. И вы такой красивый... это было чудесно. Dialogue: 0,1:43:08.82,1:43:12.32,maruyama,,0000,0000,0000,,Я вижу, у вас есть глаза и уши, а рот полон вежливых речей. Dialogue: 0,1:43:12.32,1:43:13.92,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Может, пойдем выпьем? Dialogue: 0,1:43:14.42,1:43:19.13,maruyama,,0000,0000,0000,,Я ни в чем не провинился и не заслуживаю наказания пить с тобой, Енот-сан. Dialogue: 0,1:43:19.13,1:43:21.53,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Да как ты смеешь называть такого красавца, как я, енотом? Dialogue: 0,1:43:22.16,1:43:26.17,maruyama,,0000,0000,0000,,Этот парень любит врать и дурить людям голову. Смотрите, поосторожнее с ним. Dialogue: 0,1:43:26.17,1:43:27.57,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Хотите пойти с нами, Намико-чан? Dialogue: 0,1:43:27.57,1:43:28.84,Namiko,,0000,0000,0000,,А можно мне? Dialogue: 0,1:43:29.70,1:43:31.91,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Вам стоит увидеть жизнь с разных сторон, набраться впечатлений. Dialogue: 0,1:43:32.07,1:43:33.67,maruyama,,0000,0000,0000,,Видите? Строит из себя невесть кого. Dialogue: 0,1:43:33.68,1:43:35.68,Namiko,,0000,0000,0000,,Я пойду с вами. Dialogue: 0,1:43:36.48,1:43:39.08,maruyama,,0000,0000,0000,,Что ж... тогда я пойду, соберусь. Пожалуйста, дождитесь меня. Dialogue: 0,1:43:39.41,1:43:41.55,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Ты же не собрался поправлять макияж? Иначе это часов пять займет, не меньше! Dialogue: 0,1:43:41.55,1:43:42.28,maruyama,,0000,0000,0000,,Нет, Dialogue: 0,1:43:42.82,1:43:45.75,maruyama,,0000,0000,0000,,всю неделю. Смотрите, не умрите от ожидания. Dialogue: 0,1:43:46.69,1:43:48.12,Masako,,0000,0000,0000,,Бар литераторов? Dialogue: 0,1:43:48.12,1:43:50.89,Namiko,,0000,0000,0000,,Эндо-сенсей сводил меня туда. Dialogue: 0,1:43:51.23,1:43:54.50,Namiko,,0000,0000,0000,,Там собираются и выпивают знаменитые писатели и прочие культурные деятели. Dialogue: 0,1:43:54.83,1:43:56.13,Masako,,0000,0000,0000,,И Ано-сан тоже? Dialogue: 0,1:43:56.13,1:43:58.37,Namiko,,0000,0000,0000,,Он еще не знаменитый. Dialogue: 0,1:43:58.37,1:44:02.54,Namiko,,0000,0000,0000,,Мисима Юкио и Кавабата Ясунари часто туда приходят. Dialogue: 0,1:44:03.34,1:44:05.51,Namiko,,0000,0000,0000,,Давайте сходим вместе? Dialogue: 0,1:44:05.51,1:44:08.28,Namiko,,0000,0000,0000,,Тебе стоит сходить и развеяться, сестричка. Dialogue: 0,1:44:08.28,1:44:10.18,Masako,,0000,0000,0000,,Это интересно. Я пойду. Dialogue: 0,1:44:10.18,1:44:11.75,Namiko,,0000,0000,0000,,Фусако-чан, а ты? Dialogue: 0,1:44:11.75,1:44:12.68,Fusako,,0000,0000,0000,,Я не очень хочу. Dialogue: 0,1:44:12.68,1:44:14.75,Namiko,,0000,0000,0000,,Да, еще кое-что: Dialogue: 0,1:44:15.15,1:44:17.79,Namiko,,0000,0000,0000,,Тедзука Осаму там тоже бывает. Dialogue: 0,1:44:24.89,1:44:26.79,Fusako,,0000,0000,0000,,А где Тедзука-сенсей? Dialogue: 0,1:44:26.80,1:44:29.03,Namiko,,0000,0000,0000,,Придет рано или поздно. Dialogue: 0,1:44:29.03,1:44:32.00,Masako,,0000,0000,0000,,А ты часто сюда ходишь? Dialogue: 0,1:44:32.00,1:44:33.27,Namiko,,0000,0000,0000,,Это второй раз. Dialogue: 0,1:44:33.27,1:44:35.04,Masako,,0000,0000,0000,,И Ано-сан не против? Dialogue: 0,1:44:35.04,1:44:36.54,Namiko,,0000,0000,0000,,Ему больше нравится сидеть дома. Dialogue: 0,1:44:37.04,1:44:39.94,Masako,,0000,0000,0000,,И ты ходишь развлекаться в одиночку. Dialogue: 0,1:44:39.94,1:44:42.21,Namiko,,0000,0000,0000,,Но он не хочет ходить со мной. Dialogue: 0,1:44:42.21,1:44:44.01,Masako,,0000,0000,0000,,А ему не хочется, чтобы ты сидела дома вместе с ним? Dialogue: 0,1:44:44.01,1:44:46.11,Fusako,,0000,0000,0000,,Ано-сан странный, так что ему все равно, правда? Dialogue: 0,1:44:46.85,1:44:49.32,Namiko,,0000,0000,0000,,Я это и без тебя знаю. Dialogue: 0,1:44:49.32,1:44:50.95,Masako,,0000,0000,0000,,Я волнуюсь за вас двоих. Dialogue: 0,1:44:51.42,1:44:56.26,Namiko,,0000,0000,0000,,Ты не должна сейчас волноваться. Это вредно для ребенка. Dialogue: 0,1:44:56.26,1:44:58.19,Fusako,,0000,0000,0000,,Эй, ну где Тедзука-сенсей? Dialogue: 0,1:44:58.19,1:45:00.49,tezuka,,0000,0000,0000,,Кто меня звал? Dialogue: 0,1:45:01.00,1:45:02.13,tezuka,,0000,0000,0000,,Так кто же? Dialogue: 0,1:45:02.13,1:45:05.07,tezuka,,0000,0000,0000,,Этот голос... Dialogue: 0,1:45:05.07,1:45:06.07,someone,,0000,0000,0000,,Сюда! Dialogue: 0,1:45:06.74,1:45:08.14,tezuka,,0000,0000,0000,,Ну, что думаете? Мне это идет? Dialogue: 0,1:45:10.27,1:45:11.87,someone,,0000,0000,0000,,Да, отлично на вас смотрится. Dialogue: 0,1:45:11.87,1:45:14.88,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Тедзука Осаму. Он такой молодой, а уже миллионер. Dialogue: 0,1:45:15.54,1:45:23.78,tezuka,,0000,0000,0000,,У меня появилась идея! Феникс в этом балете был просто незабываем... Dialogue: 0,1:45:23.79,1:45:25.39,someone,,0000,0000,0000,,Да, он был прекрасен. Dialogue: 0,1:45:25.89,1:45:27.62,tezuka,,0000,0000,0000,,Я сделаю феникса главным героем манги. Dialogue: 0,1:45:27.62,1:45:28.79,someone,,0000,0000,0000,,Манга по мотивам балета? Dialogue: 0,1:45:28.79,1:45:33.59,tezuka,,0000,0000,0000,,Нет, можно добавить туда легенду и развить сюжет дальше... Dialogue: 0,1:45:33.60,1:45:36.10,someone,,0000,0000,0000,,Какой размах. А что насчет названия? Dialogue: 0,1:45:36.10,1:45:37.23,tezuka,,0000,0000,0000,,Ну конечно, "Феникс"! Dialogue: 0,1:45:37.77,1:45:38.80,tezuka,,0000,0000,0000,,Вот как он будет выглядеть. Dialogue: 0,1:45:38.80,1:45:43.20,Default,,0000,0000,0000,,Тедзука Осаму, гениальный художник, которому тогда только исполнилось 25 лет, Dialogue: 0,1:45:39.20,1:45:43.30,inf,,0000,0000,0000,,Тедзука Осаму Dialogue: 0,1:45:39.20,1:45:43.30,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(295,44)}*художник-мангака (1923-1989 гг.) Dialogue: 0,1:45:44.21,1:45:51.38,Default,,0000,0000,0000,,к тому времени уже добился огромной славы и занял первое место среди деятелей искусства в списке миллиардеров западной Японии. Dialogue: 0,1:45:55.05,1:45:58.55,someone,,0000,0000,0000,,Черт! Куда он подевался? Dialogue: 0,1:46:02.52,1:46:08.26,oura,,0000,0000,0000,,И как же я в это ввязался? Dialogue: 0,1:46:09.10,1:46:14.80,wife,,0000,0000,0000,,Это ты обидел моего миленького? Да как ты смеешь бить моего Кена?! Dialogue: 0,1:46:14.80,1:46:17.17,oura,,0000,0000,0000,,А? Хочешь отомстить? Ну, иди сюда! Dialogue: 0,1:46:17.47,1:46:22.81,Default,,0000,0000,0000,,Популярность комика Фурукавы к тому времени осталась в далеком прошлом. Dialogue: 0,1:46:27.42,1:46:31.19,someone,,0000,0000,0000,,Стой, Киёко! Это не он! Dialogue: 0,1:46:35.86,1:46:39.36,wife,,0000,0000,0000,,Ах, прости! Это все из-за тебя!!! Dialogue: 0,1:46:41.66,1:46:43.26,someone,,0000,0000,0000,,Говорю же, это не он! Dialogue: 0,1:46:49.17,1:46:50.44,Muneo,,0000,0000,0000,,Отличная работа! Dialogue: 0,1:46:50.44,1:46:51.64,oura,,0000,0000,0000,,Представление еще не закончилось! Dialogue: 0,1:46:54.28,1:46:58.25,oura,,0000,0000,0000,,Черт, это никакая не комедия! Dialogue: 0,1:46:58.95,1:47:01.55,oura,,0000,0000,0000,,Они только кривляются, чтобы вызвать смех! Dialogue: 0,1:47:03.22,1:47:07.02,oura,,0000,0000,0000,,Какой стыд: зрители совсем перестали смеяться над шутками. Dialogue: 0,1:47:08.69,1:47:11.29,oura,,0000,0000,0000,,И как только Энокен стал таким популярным? Dialogue: 0,1:47:12.36,1:47:14.40,oura,,0000,0000,0000,,Да что тут вообще творится? Dialogue: 0,1:47:18.07,1:47:21.64,oura,,0000,0000,0000,,Эй, подай-ка мне костюм для следующей части. Dialogue: 0,1:47:21.64,1:47:22.50,Muneo,,0000,0000,0000,,Понял. Dialogue: 0,1:47:25.01,1:47:26.07,oura,,0000,0000,0000,,Костюм старушки! Dialogue: 0,1:47:26.07,1:47:27.17,Muneo,,0000,0000,0000,,Да, сейчас... Dialogue: 0,1:47:29.51,1:47:30.44,Muneo,,0000,0000,0000,,Вот, пожалуйста. Dialogue: 0,1:47:34.12,1:47:35.48,oura,,0000,0000,0000,,И полотенец! Dialogue: 0,1:47:35.92,1:47:36.65,Muneo,,0000,0000,0000,,Сколько? Dialogue: 0,1:47:37.09,1:47:38.15,oura,,0000,0000,0000,,Давай все, сколько есть. Dialogue: 0,1:47:38.15,1:47:39.59,Muneo,,0000,0000,0000,,Э? Все? Dialogue: 0,1:47:39.59,1:47:39.85,oura,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:47:43.02,1:47:43.93,oura,,0000,0000,0000,,Быстрее. Dialogue: 0,1:47:43.73,1:47:44.63,Muneo,,0000,0000,0000,,Пожалуйста! Dialogue: 0,1:47:46.49,1:47:47.70,Muneo,,0000,0000,0000,,И зачем они?... Dialogue: 0,1:47:51.50,1:47:55.04,oura,,0000,0000,0000,,Я обматываю ими живот. Dialogue: 0,1:47:55.60,1:48:01.24,oura,,0000,0000,0000,,Я похудел... а с ними живот будет казаться большим. Dialogue: 0,1:48:03.41,1:48:04.14,Muneo,,0000,0000,0000,,А-а... Dialogue: 0,1:48:05.01,1:48:06.31,oura,,0000,0000,0000,,Никому не говори. Dialogue: 0,1:48:06.85,1:48:09.82,oura,,0000,0000,0000,,Это наш секрет. Dialogue: 0,1:48:10.35,1:48:12.05,Muneo,,0000,0000,0000,,Я понял. Dialogue: 0,1:48:14.69,1:48:20.89,oura,,0000,0000,0000,,Если у меня не будет живота, зрители и не поймут, что это я. Dialogue: 0,1:48:24.37,1:48:25.07,oura,,0000,0000,0000,,Нормально? Dialogue: 0,1:48:35.14,1:48:42.22,Default,,0000,0000,0000,,Фурукава Роппа был знаменит своим лишним весом, но из-за неумеренности в еде и питье он заболел диабетом и очень сильно похудел. Dialogue: 0,1:48:45.22,1:48:46.32,Masako,,0000,0000,0000,,Смотрины? Dialogue: 0,1:48:48.06,1:48:51.06,masami,,0000,0000,0000,,Мама сказала, что все уже решено. Dialogue: 0,1:48:51.56,1:48:55.60,masami,,0000,0000,0000,,Он наследник богатой семьи с Хоккайдо. Dialogue: 0,1:48:56.90,1:49:01.14,Masako,,0000,0000,0000,,Само по себе это звучит неплохо... Dialogue: 0,1:49:01.14,1:49:09.08,masami,,0000,0000,0000,,Ну что ты говоришь? Почему я должна ехать туда и знакомиться с ним? Ерунда! Dialogue: 0,1:49:10.35,1:49:12.81,Masako,,0000,0000,0000,,Но ведь твои родители делают это для тебя. Dialogue: 0,1:49:12.81,1:49:15.92,masami,,0000,0000,0000,,Не представляю, что меня дальше ждет в жизни... Dialogue: 0,1:49:20.86,1:49:23.09,masami,,0000,0000,0000,,А чем сейчас занимается Ёшио-кун? Dialogue: 0,1:49:23.66,1:49:26.79,Masako,,0000,0000,0000,,Он в Чиба, участвует в экспериментах с ракетами. Dialogue: 0,1:49:29.43,1:49:32.07,masami,,0000,0000,0000,,Я была бы счастлива с ним... Dialogue: 0,1:49:33.47,1:49:38.34,masami,,0000,0000,0000,,Это правда. Он единственный, кого я полюбила по-настоящему. Dialogue: 0,1:49:40.44,1:49:43.04,Masako,,0000,0000,0000,,Похоже, Ёшио думает так же. Dialogue: 0,1:49:43.85,1:49:46.85,Masako,,0000,0000,0000,,Он был тогда очень расстроен. Dialogue: 0,1:49:49.08,1:49:54.19,masami,,0000,0000,0000,,Я хочу сказать... это не моя вина. Мой отец настоял... Dialogue: 0,1:49:54.19,1:49:55.26,Masako,,0000,0000,0000,,Не будем говорить об этом, ладно? Dialogue: 0,1:49:55.72,1:50:01.40,masami,,0000,0000,0000,,Пойми, пожалуйста, я вовсе не думаю о тебе так. Dialogue: 0,1:50:01.76,1:50:03.60,masami,,0000,0000,0000,,Я на твоей стороне. Dialogue: 0,1:50:05.77,1:50:08.00,Masako,,0000,0000,0000,,А причем здесь я? Dialogue: 0,1:50:08.00,1:50:10.74,masami,,0000,0000,0000,,Мои родители очень консервативные люди... Dialogue: 0,1:50:10.74,1:50:11.94,Masako,,0000,0000,0000,,Подожди... Dialogue: 0,1:50:13.48,1:50:15.48,masami,,0000,0000,0000,,Ёшио-кун тебе не сказал? Dialogue: 0,1:50:15.48,1:50:16.51,Masako,,0000,0000,0000,,Нет. Dialogue: 0,1:50:17.91,1:50:19.61,Masako,,0000,0000,0000,,Так это из-за меня? Dialogue: 0,1:50:19.95,1:50:21.05,masami,,0000,0000,0000,,Забудь. Dialogue: 0,1:50:21.45,1:50:25.12,Masako,,0000,0000,0000,,Он мне ничего об этом не сказал... Dialogue: 0,1:50:25.12,1:50:27.86,masami,,0000,0000,0000,,Извини. Я не должна была тебе говорить... Dialogue: 0,1:50:36.23,1:50:44.13,oura,,0000,0000,0000,,Перед вами - начало истории японского ракетостроения. Общая длина ракеты составит 23 см. Dialogue: 0,1:50:46.31,1:50:47.74,Yoshio,,0000,0000,0000,,23 сантиметра? Dialogue: 0,1:50:49.00,1:50:54.00,oura,,0000,0000,0000,,Конечно, по сравнению с американскими ракетами, в которых могут летать люди, она маленькая... Dialogue: 0,1:50:54.75,1:50:57.42,oura,,0000,0000,0000,,...но это максимум, что мы можем себе позволить при нашем бюджете. Dialogue: 0,1:50:58.15,1:50:59.85,Yoshio,,0000,0000,0000,,Она же будет размером с карандаш. Dialogue: 0,1:50:59.85,1:51:00.42,oura,,0000,0000,0000,,Да... Dialogue: 0,1:51:00.96,1:51:05.06,oura,,0000,0000,0000,,поэтому я назвал ее "Ракета-карандаш". Dialogue: 0,1:51:07.43,1:51:08.50,Masako,,0000,0000,0000,,Пожалуйста. Dialogue: 0,1:51:08.83,1:51:10.30,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Не кланяйтесь, пожалуйста. Dialogue: 0,1:51:11.03,1:51:12.80,someone,,0000,0000,0000,,Вы же беременны. Dialogue: 0,1:51:13.10,1:51:15.14,someone,,0000,0000,0000,,Это вредно для ребенка. Dialogue: 0,1:51:16.91,1:51:21.34,Masako,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, позвольте моему брату быть с вашей дочерью. Dialogue: 0,1:51:21.34,1:51:22.78,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Мы уже все решили. Dialogue: 0,1:51:23.88,1:51:25.15,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Почему ты ее привела? Dialogue: 0,1:51:26.88,1:51:29.85,masami,,0000,0000,0000,,Она сказала, что должна обязательно поговорить с вами. Dialogue: 0,1:51:31.65,1:51:37.89,Masako,,0000,0000,0000,,Мой брат с детства очень вежливый и мягкий, он внимателен ко всем. Dialogue: 0,1:51:38.39,1:51:45.50,Masako,,0000,0000,0000,,Он очень способный. Сейчас он учится в Токийском университете и занимается проектированием первой японской ракеты в команде Итокава-сенсея. Dialogue: 0,1:51:45.83,1:51:52.27,Masako,,0000,0000,0000,,Я думаю, он достойный жених для Юкари-сан. Dialogue: 0,1:51:52.27,1:51:53.44,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Ты ей не сказала? Dialogue: 0,1:51:55.38,1:51:59.08,Masako,,0000,0000,0000,,Я знаю, что дело во мне. Dialogue: 0,1:51:59.68,1:52:02.32,Masako,,0000,0000,0000,,Я не буду оправдываться. Dialogue: 0,1:52:03.95,1:52:07.99,Masako,,0000,0000,0000,,У моего мужа есть жена на Кюсю. Dialogue: 0,1:52:08.69,1:52:10.42,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Но ведь он не ваш муж. Dialogue: 0,1:52:10.43,1:52:15.50,Masako,,0000,0000,0000,,Он мой муж. Пусть я ему не жена, но Онизука-сан - мой муж. Dialogue: 0,1:52:15.50,1:52:16.36,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Пустые слова. Dialogue: 0,1:52:16.53,1:52:22.60,Masako,,0000,0000,0000,,Это правда, что я стала любовницей, но я никогда об этом не жалела. Dialogue: 0,1:52:24.94,1:52:26.71,Masako,,0000,0000,0000,,Я ношу его ребенка. Dialogue: 0,1:52:28.28,1:52:34.42,Masako,,0000,0000,0000,,Пусть общество и осуждает такие отношения, но я люблю своего мужа. Dialogue: 0,1:52:34.42,1:52:35.32,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Давайте прекратим это. Dialogue: 0,1:52:35.32,1:52:38.69,Masako,,0000,0000,0000,,И главное, все это не имеет никакого отношения к Ёшио. Dialogue: 0,1:52:40.66,1:52:44.99,Masako,,0000,0000,0000,,Я понимаю, что вы заботитесь о Юкари-сан. Dialogue: 0,1:52:44.99,1:52:50.73,Masako,,0000,0000,0000,,Но, пожалуйста, подумайте об их чувствах. Dialogue: 0,1:52:51.70,1:52:52.83,Masako,,0000,0000,0000,,Пожалуйста. Dialogue: 0,1:52:54.00,1:52:55.20,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Поймите, пожалуйста. Dialogue: 0,1:52:56.10,1:52:57.50,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Для нас все это тоже нелегко. Dialogue: 0,1:52:58.01,1:53:01.34,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Не считайте нас плохими людьми. Dialogue: 0,1:53:05.25,1:53:06.25,masami,,0000,0000,0000,,Масако... Dialogue: 0,1:53:07.92,1:53:09.05,Masako,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,1:53:09.05,1:53:10.25,masami,,0000,0000,0000,,Все нормально. Dialogue: 0,1:53:11.45,1:53:12.45,masami,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,1:53:13.89,1:53:17.19,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Извините, но нам нужно собирать вещи. Dialogue: 0,1:53:24.53,1:53:26.87,Yoshio,,0000,0000,0000,,Это так мило с твоей стороны. Dialogue: 0,1:53:28.07,1:53:29.70,Masako,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, прости. Dialogue: 0,1:53:30.17,1:53:32.24,Masako,,0000,0000,0000,,Я ничего об этом не знала... Dialogue: 0,1:53:32.24,1:53:33.21,Yoshio,,0000,0000,0000,,Это уже позади. Dialogue: 0,1:53:34.04,1:53:38.28,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я думал об этом и понял, что так будет лучше. Dialogue: 0,1:53:38.88,1:53:40.38,Yoshio,,0000,0000,0000,,Они недостойные люди. Dialogue: 0,1:53:41.42,1:53:45.82,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я не могу простить то, что они о тебе говорят. Dialogue: 0,1:53:46.82,1:53:47.89,Masako,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,1:53:48.79,1:53:50.76,Yoshio,,0000,0000,0000,,У Юкари-сан все хорошо? Dialogue: 0,1:53:51.93,1:53:53.16,Masako,,0000,0000,0000,,Да, как всегда. Dialogue: 0,1:53:53.63,1:53:55.66,Yoshio,,0000,0000,0000,,Он богатый наследник с Хоккайдо, да? Dialogue: 0,1:53:56.73,1:53:58.37,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я получил письмо от Юкари-сан. Dialogue: 0,1:54:00.94,1:54:01.80,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сестра, Dialogue: 0,1:54:02.74,1:54:05.14,Yoshio,,0000,0000,0000,,ты унизилась перед ними ради меня. Dialogue: 0,1:54:05.81,1:54:07.27,Masako,,0000,0000,0000,,За меня не волнуйся. Dialogue: 0,1:54:08.01,1:54:09.04,Yoshio,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,1:54:10.45,1:54:11.55,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я очень рад. Dialogue: 0,1:54:18.49,1:54:20.72,Yoshio,,0000,0000,0000,,Но теперь оставь это дело мне. Dialogue: 0,1:54:22.59,1:54:23.79,Masako,,0000,0000,0000,,Ёшио? Dialogue: 0,1:54:24.99,1:54:28.30,Yoshio,,0000,0000,0000,,Юкари-сан ждет меня. Dialogue: 0,1:54:29.10,1:54:30.20,Masako,,0000,0000,0000,,Подожди... Dialogue: 0,1:54:30.60,1:54:33.20,Masako,,0000,0000,0000,,но ведь ее родители будут против. Dialogue: 0,1:54:33.70,1:54:35.04,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я знаю. Dialogue: 0,1:54:35.80,1:54:37.24,Masako,,0000,0000,0000,,Значит, ты... Dialogue: 0,1:54:37.97,1:54:41.08,Yoshio,,0000,0000,0000,,Тот, кто носит фамилию Яме, должен быть готов пойти против чужого мнения, если так будет нужно. Dialogue: 0,1:54:42.48,1:54:47.31,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я люблю Юкари-сан, и она тоже любит меня. Dialogue: 0,1:54:48.55,1:54:51.32,Yoshio,,0000,0000,0000,,А значит, есть только один ответ. Dialogue: 0,1:54:53.52,1:54:55.16,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я поеду на Хоккайдо. Dialogue: 0,1:55:03.06,1:55:05.73,inf,,0000,0000,0000,,Хакодате, Хоккайдо Dialogue: 0,1:55:09.50,1:55:11.91,someone,,0000,0000,0000,,У вас прекрасный сын, можно позавидовать. Dialogue: 0,1:55:13.17,1:55:19.41,tezuka,,0000,0000,0000,,Нет-нет, я считаю, он еще совсем неопытный. Верно? Dialogue: 0,1:55:19.41,1:55:20.61,maruyama,,0000,0000,0000,,Да, это так. Dialogue: 0,1:55:40.64,1:55:41.97,Yoshio,,0000,0000,0000,,Бежим в Токио, вместе. Dialogue: 0,1:55:52.21,1:56:00.82,Default,,0000,0000,0000,,Дядя Ёшио забрал Юкари со смотрин и сразу отвез ее на паром. Dialogue: 0,1:56:13.47,1:56:15.50,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ёшио-сан! Это ты? Dialogue: 0,1:56:15.97,1:56:17.10,Yoshio,,0000,0000,0000,,Цуру-чан! Dialogue: 0,1:56:17.11,1:56:18.97,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Откуда ты здесь? Dialogue: 0,1:56:18.97,1:56:20.07,Yoshio,,0000,0000,0000,,А ты? Dialogue: 0,1:56:20.38,1:56:22.98,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Я теперь тут работаю. Dialogue: 0,1:56:23.58,1:56:25.65,masami,,0000,0000,0000,,Почему паром не отплывает? Dialogue: 0,1:56:26.05,1:56:29.32,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Это из-за тайфуна. Море неспокойно. Dialogue: 0,1:56:29.32,1:56:30.52,masami,,0000,0000,0000,,Пусть он отплывает скорее! Dialogue: 0,1:56:30.52,1:56:32.12,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Нет смысла говорить об этом мне... Dialogue: 0,1:56:32.12,1:56:34.69,masami,,0000,0000,0000,,Что нам делать? Мои родители нас догонят. Dialogue: 0,1:56:43.20,1:56:45.33,Masako,,0000,0000,0000,,Тебе заварить чай? Dialogue: 0,1:56:45.33,1:56:46.80,onizuka,,0000,0000,0000,,Да, пожалуйста. Dialogue: 0,1:56:47.27,1:56:48.34,Masako,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,1:56:52.67,1:56:53.64,Masako,,0000,0000,0000,,Ай... Dialogue: 0,1:56:53.64,1:56:56.14,Masako,,0000,0000,0000,,а-ай... Dialogue: 0,1:56:56.48,1:56:57.28,onizuka,,0000,0000,0000,,Что такое? Dialogue: 0,1:56:59.45,1:57:00.91,onizuka,,0000,0000,0000,,Масако, что с тобой? Dialogue: 0,1:57:02.48,1:57:04.02,onizuka,,0000,0000,0000,,Сейчас, сейчас я... Dialogue: 0,1:57:07.06,1:57:07.89,onizuka,,0000,0000,0000,,Ма-ма-масако! Dialogue: 0,1:57:07.89,1:57:08.62,dad,,0000,0000,0000,,Что такое?! Dialogue: 0,1:57:09.09,1:57:10.12,onizuka,,0000,0000,0000,,Она рожает! Dialogue: 0,1:57:10.66,1:57:11.99,mom,,0000,0000,0000,,Зовите акушерку! Dialogue: 0,1:57:12.33,1:57:16.66,dad,,0000,0000,0000,,А-а-а! Что... что мне делать? Dialogue: 0,1:57:27.18,1:57:28.24,Yoshio,,0000,0000,0000,,Пойдем вниз. Dialogue: 0,1:57:37.09,1:57:37.89,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Извините! Dialogue: 0,1:57:38.99,1:57:43.29,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Мы ищем молодую пару, вы их не видели? Девушку в желтом платье? Dialogue: 0,1:57:49.83,1:57:51.03,Yoshio,,0000,0000,0000,,Подожди! Dialogue: 0,1:57:54.64,1:57:59.07,Yoshio,,0000,0000,0000,,Может, это судьба. Я пойду и поговорю с твоими родителями. Dialogue: 0,1:57:59.07,1:58:02.21,masami,,0000,0000,0000,,Нет! Они снова заставят нас расстаться. Dialogue: 0,1:58:04.11,1:58:08.35,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ёшио! Идите скорее внутрь! Вас смоет в море! Dialogue: 0,1:58:08.82,1:58:10.45,Yoshio,,0000,0000,0000,,Как сильно нас качает... Dialogue: 0,1:58:14.19,1:58:18.19,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,О черт, дело плохо... Dialogue: 0,1:58:18.83,1:58:19.56,Yoshio,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,1:58:20.90,1:58:21.90,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Идите за мной! Dialogue: 0,1:58:35.58,1:58:36.58,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Надевайте. Dialogue: 0,1:58:37.08,1:58:38.05,Yoshio,,0000,0000,0000,,Что это значит? Dialogue: 0,1:58:38.05,1:58:39.38,masami,,0000,0000,0000,,Мы утонем? Dialogue: 0,1:58:40.85,1:58:41.75,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Быстрее! Dialogue: 0,1:58:44.89,1:58:45.99,Yoshio,,0000,0000,0000,,Не может быть... Dialogue: 0,1:59:05.51,1:59:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Это было самое крупное кораблекрушение в истории Японии. Dialogue: 0,1:59:14.45,1:59:16.35,maria,,0000,0000,0000,,Полотенца... полотенец побольше! Dialogue: 0,1:59:16.35,1:59:17.79,Fusako,,0000,0000,0000,,Вода нагрелась! Dialogue: 0,1:59:26.19,1:59:27.80,someone,,0000,0000,0000,,Вдох... Dialogue: 0,1:59:27.80,1:59:29.30,someone,,0000,0000,0000,,выдох... Dialogue: 0,1:59:29.30,1:59:30.76,someone,,0000,0000,0000,,вдох... Dialogue: 0,1:59:30.76,1:59:31.64,someone,,0000,0000,0000,,выдох... Dialogue: 0,1:59:33.64,1:59:35.40,someone,,0000,0000,0000,,Тужься! Dialogue: 0,1:59:36.10,1:59:38.17,someone,,0000,0000,0000,,Да, да, да! Хорошо! Dialogue: 0,1:59:46.01,1:59:46.98,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Сюда!!! Dialogue: 0,2:00:10.44,2:00:11.37,Yoshio,,0000,0000,0000,,Юкари-сан! Dialogue: 0,2:00:12.14,2:00:13.17,masami,,0000,0000,0000,,Ёшио-сан!!! Dialogue: 0,2:00:30.36,2:00:31.56,Yoshio,,0000,0000,0000,,Юкари!!! Dialogue: 0,2:00:54.02,2:00:55.32,Muneo,,0000,0000,0000,,Спасибо!!! Dialogue: 0,2:00:59.72,2:01:01.72,someone,,0000,0000,0000,,Здоровый, крепкий мальчик. Dialogue: 0,2:01:06.33,2:01:10.13,Default,,0000,0000,0000,,Я родился в день крушения парома "Тоя Мару". Dialogue: 0,2:01:06.33,2:01:10.13,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(187,43)}*26 сентября 1954 г. Dialogue: 0,2:01:10.87,2:01:13.43,Default,,0000,0000,0000,,Меня назвали Минору. Dialogue: 0,2:01:16.90,2:01:21.90,inf,,0000,0000,0000,,В субтитрах использован текст стихотворения Ки-но Томонори из сборника "Песни ста поэтов" в переводе Н. Бахтина, а также текст французской песни "Гимн любви" авторства Эдит Пиаф