[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 39999 Collisions: Normal Video File: ?dummy:23.976000:40000:1280:720:47:163:254: [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: someone,Arial,35,&H00FCFCFE,&H000000FF,&H0049494B,&H002F2F31,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Masako,Arial,35,&H00FFFDFE,&H000000FF,&H00C63AC9,&H00AC28AF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Yoshio,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H007C154D,&H00620E3A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Muneo,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H00033301,&H00012104,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Namiko,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H0099731E,&H007B5516,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Fusako,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H00055FF3,&H000148BD,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: dad,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H0069080B,&H00360206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: mom,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H0003046C,&H00020248,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Tsuru-chan,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0000B8A9,&H0002877C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: onizuka,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00923809,&H00682604,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: all,Arial,35,&H00B149E3,&H000000FF,&H00167B0F,&H00D31C78,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: two,Arial,35,&H007C7C7F,&H000000FF,&H00A72129,&H00757578,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,204 Style: masami,Arial,35,&H00FFFEFE,&H000000FF,&H008214FE,&H005D04BA,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: maria,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0015C96F,&H0008A154,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: wife,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D2D71,&H001B1B4F,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: oura,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005D3E40,&H004B292B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: sign,Arial,45,&H00000001,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: inf,Bookman Old Style,35,&H00000001,&H000000FF,&H00B2B2B5,&H00B2B2B5,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: ano,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00084431,&H00033424,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Koga etc.,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00357871,&H00124D47,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: maruyama,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00855CFE,&H00764BF2,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: tezuka,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004EAA2B,&H003A8A1C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.63,0:00:03.60,inf,,0000,0000,0000,,{\fs40}Перевод на английский: sora_takaku\NПеревод на русский: J\N Dialogue: 0,0:00:04.33,0:00:08.14,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(635,385)}Автор сценария – Митани Коки Dialogue: 0,0:00:09.70,0:00:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Эта фотография была сделана осенью 1961 года, на дне физкультуры, который проводился в моей школе. Я тогда учился в первом классе. Dialogue: 0,0:00:18.85,0:00:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Моя семья участвовала в соревновании по бегу за булочками. Dialogue: 0,0:00:27.02,0:00:28.36,Default,,0000,0000,0000,,А это Dialogue: 0,0:00:28.52,0:00:31.03,Default,,0000,0000,0000,,моя мать. Dialogue: 0,0:00:33.90,0:00:38.53,Default,,0000,0000,0000,,Это история о моей матери и ее семье. Dialogue: 0,0:00:39.43,0:00:45.01,Default,,0000,0000,0000,,О том, как он жили в послевоенные годы, полные решимости и веры в лучшее. Dialogue: 0,0:00:45.17,0:00:47.64,Default,,0000,0000,0000,,История, которая могла быть, Dialogue: 0,0:00:47.68,0:00:50.54,Default,,0000,0000,0000,,а могла и не случиться. Dialogue: 0,0:00:54.05,0:00:58.42,inf,,0000,0000,0000,,Асакуса, 1932 год Dialogue: 0,0:01:06.33,0:01:13.17,dad,,0000,0000,0000,,Видишь, Фусако? Это Асакуса. Как много тут народу, правда? Dialogue: 0,0:01:19.87,0:01:25.18,someone,,0000,0000,0000,,Сегодня у нас выступает популярный комедиант Энокен с номером «Боккашио» Dialogue: 0,0:01:26.58,0:01:28.02,dad,,0000,0000,0000,,О, Энокен! Dialogue: 0,0:01:39.03,0:01:42.76,inf,,0000,0000,0000,,Эномото Кеничи Dialogue: 0,0:01:39.26,0:01:42.76,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(236,54)}{pos(115,42)}*комедиант (1904-1970 гг.) Dialogue: 0,0:01:49.90,0:01:50.27,inf,,0000,0000,0000,,1927 г. Dialogue: 0,0:01:50.27,0:01:59.58,Default,,0000,0000,0000,,В 1927 году мой дед возглавлял компанию, которая поставляла технику для угольных шахт в Чикухо, Фукуока. Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:59.00,inf,,0000,0000,0000,,Яме Токиджиро Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:06.85,Default,,0000,0000,0000,,Он женился на моей бабушке – дочери высокопоставленного чиновника из Промышленной и Торговой Палаты. Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:06.85,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(781,611)}Жена Маки Dialogue: 0,0:02:07.69,0:02:10.69,Default,,0000,0000,0000,,Через год у них родилась дочь. Dialogue: 0,0:02:11.46,0:02:14.26,inf,,0000,0000,0000,,Старшая дочь, Масако Dialogue: 0,0:02:11.79,0:02:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Это была моя мама. Dialogue: 0,0:02:16.23,0:02:18.23,inf,,0000,0000,0000,,1931 г. Dialogue: 0,0:02:18.80,0:02:26.67,Default,,0000,0000,0000,,Дела в компании шли хорошо, и бабушка рожала детей одного за другим. Dialogue: 0,0:02:45.83,0:02:47.36,Muneo,,0000,0000,0000,,Дай мне креветку! Dialogue: 0,0:02:47.56,0:02:49.73,mom,,0000,0000,0000,,Вот, держи, ешь побольше. Dialogue: 0,0:02:49.73,0:02:50.66,someone,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, господин, проходите. Dialogue: 0,0:02:55.07,0:02:58.04,dad,,0000,0000,0000,,Это же Энокен! Простите… Dialogue: 0,0:02:58.04,0:03:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка всегда хвастался тем, что однажды встретил Энокена. Dialogue: 0,0:03:01.14,0:03:11.55,dad,,0000,0000,0000,,Меня зовут Яме Токуджиро, я из Таме, Фукуока. Мы с семьей были на вашем представлении сегодня вечером. Dialogue: 0,0:03:11.62,0:03:12.72,someone,,0000,0000,0000,,Неужели? Dialogue: 0,0:03:12.95,0:03:14.82,dad,,0000,0000,0000,,Мы так смеялись над вашим номером. Dialogue: 0,0:03:14.86,0:03:16.02,someone,,0000,0000,0000,,Замечательно. Dialogue: 0,0:03:16.09,0:03:20.26,dad,,0000,0000,0000,,Вы знаете, мне ужасно нравится ваша песня, «Сестрица Беатрис»! Dialogue: 0,0:03:21.40,0:03:24.67,someone,,0000,0000,0000,,А у вашего мужа хорошее чувство юмора! Dialogue: 0,0:03:24.73,0:03:27.94,mom,,0000,0000,0000,,Он всегда поет эту песню. Dialogue: 0,0:03:28.44,0:03:35.98,dad,,0000,0000,0000,,♪ О, сестрица Беатрис, как ты можешь столько спать… ♪ Dialogue: 0,0:03:36.28,0:03:47.66,two,,0000,0000,0000,,♪ …просыпайся поскорей, уже утро за окном… Точи-чири-чири-чин… ♪ Dialogue: 0,0:03:45.52,0:03:51.16,Default,,0000,0000,0000,,С тех пор мой дедушка всегда пел эту песню, когда у него было хорошее настроение. Dialogue: 0,0:03:51.63,0:03:57.73,Default,,0000,0000,0000,,Дуэт с Энокеном был главной гордостью всей его жизни. Dialogue: 0,0:04:00.90,0:04:03.54,inf,,0000,0000,0000,,1932 г. Dialogue: 0,0:04:03.54,0:04:12.38,Default,,0000,0000,0000,,Летом 1932 года случился обвал в стволе угольной шахты, и дедушкина компания должна была нести за него ответственность. Dialogue: 0,0:04:12.51,0:04:19.29,Default,,0000,0000,0000,,Компания обанкротилась, и семья переехала в маленький съемный домик на окраине Фукуоки. Dialogue: 0,0:04:30.77,0:04:33.77,dad,,0000,0000,0000,,…хм… ну-ка, ну-ка… Dialogue: 0,0:04:35.80,0:04:44.28,dad,,0000,0000,0000,,хо-хо-хо-хо-хо!\NКому сделать так же?\N Dialogue: 0,0:04:44.28,0:04:46.45,all,,0000,0000,0000,,Мне! Dialogue: 0,0:04:46.72,0:04:49.62,dad,,0000,0000,0000,,Хорошо! Намико, давай сюда свою чашку… Dialogue: 0,0:04:49.62,0:04:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка никогда не унывал, что бы ни случилось. Dialogue: 0,0:04:58.76,0:05:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Вскоре начались военные действия на Тихом океане. Государственного пайка не хватало на семью из семерых человек. Dialogue: 0,0:05:05.40,0:05:06.40,inf,,0000,0000,0000,,Осень 1943 г. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:12.07,Default,,0000,0000,0000,,Вместо дедушки, который потерял работу, семью теперь содержала моя мать. Dialogue: 0,0:05:12.07,0:05:13.01,inf,,0000,0000,0000,,Масако, старшая дочь Dialogue: 0,0:05:12.41,0:05:13.01,Masako,,0000,0000,0000,,Доброе утро! Dialogue: 0,0:05:13.64,0:05:15.64,someone,,0000,0000,0000,,Доброе утро. Уже готово. Dialogue: 0,0:05:15.91,0:05:16.24,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:05:16.34,0:05:20.45,Masako,,0000,0000,0000,,Окюто! Окюто! Dialogue: 0,0:05:16.34,0:05:22.28,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(339,47)}{pos(167,25)}*Окюто - несладкое желе из водорослей Dialogue: 0,0:05:22.28,0:05:24.28,someone,,0000,0000,0000,,Масако-чан, я возьму кусочек! Dialogue: 0,0:05:24.28,0:05:27.00,Masako,,0000,0000,0000,,30 сэн. Dialogue: 0,0:05:24.28,0:05:27.00,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(167,53)}*100 сэн = 1 йена Dialogue: 0,0:05:27.86,0:05:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Мама бросила школу, чтобы помочь семье. Dialogue: 0,0:05:29.62,0:05:33.73,masami,,0000,0000,0000,,Масако, доброе утро! Надо же, работаешь с самого рассвета. Dialogue: 0,0:05:33.73,0:05:36.03,Masako,,0000,0000,0000,,А вы – учитесь хорошенько! Dialogue: 0,0:05:39.27,0:05:41.44,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(755,544)}Ичиносе Юкари Dialogue: 0,0:05:42.07,0:05:48.34,inf,,0000,0000,0000,,Ёшио, старший сын Dialogue: 0,0:05:44.01,0:05:48.34,Default,,0000,0000,0000,,У брата мамы, дяди Ёшио, с детства было слабое здоровье. Dialogue: 0,0:05:48.61,0:05:50.01,someone,,0000,0000,0000,,Муне-чан больше нарисовал! Dialogue: 0,0:05:50.01,0:05:54.62,inf,,0000,0000,0000,,Мунео, младший сын Dialogue: 0,0:05:50.01,0:05:54.62,Default,,0000,0000,0000,,Младший брат, дядя Мунео, был самым первым сорванцом в городе. Dialogue: 0,0:05:54.62,0:05:58.95,someone,,0000,0000,0000,,Эй! Вы что там делаете? Dialogue: 0,0:06:02.72,0:06:08.16,inf,,0000,0000,0000,,Намико, вторая дочь Dialogue: 0,0:06:03.69,0:06:04.86,someone,,0000,0000,0000,,А ну стойте! Dialogue: 0,0:06:04.86,0:06:06.43,Namiko,,0000,0000,0000,,Дураки. Dialogue: 0,0:06:03.69,0:06:08.16,Default,,0000,0000,0000,,Тетя Намико любила читать и была серьезной не по годам. Dialogue: 0,0:06:09.36,0:06:17.04,inf,,0000,0000,0000,,Фусако, младшая дочь Dialogue: 0,0:06:09.36,0:06:17.04,Default,,0000,0000,0000,,Младшая сестра, тетя Фусако, любила рисовать. Она рисовала всегда, когда выдавалась свободная минутка. Dialogue: 0,0:06:17.27,0:06:23.54,masami,,0000,0000,0000,,Масако, тебе, наверное, тяжело содержать своих братьев и сестер. Dialogue: 0,0:06:23.81,0:06:36.39,Default,,0000,0000,0000,,Отец Юкари был директором сталепромышленной компании. Ичиносе Юкари, школьной подруге моей мамы, было суждено не раз встретиться с моей семьей в будущем. Dialogue: 0,0:06:36.73,0:06:39.79,masami,,0000,0000,0000,,Если у тебя будут проблемы, пожалуйста, скажи мне. Я всегда готова тебе помочь. Dialogue: 0,0:06:39.79,0:06:40.79,Masako,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:06:48.87,0:06:56.94,Default,,0000,0000,0000,,В то время у моей матери был возлюбленный. Его звали Оура Рюго, он работал почтальоном. Dialogue: 0,0:06:56.31,0:06:58.61,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(642,622)}Оура Рюго Dialogue: 0,0:06:56.95,0:06:58.61,oura,,0000,0000,0000,,Мне пришла повестка. Dialogue: 0,0:07:07.12,0:07:09.02,Masako,,0000,0000,0000,,Поздравляю… Dialogue: 0,0:07:16.77,0:07:19.27,oura,,0000,0000,0000,,Как можно поздравлять с этим… Dialogue: 0,0:07:22.87,0:07:25.04,Masako,,0000,0000,0000,,Пожалуйста… возвращайся. Dialogue: 0,0:07:31.75,0:07:35.78,oura,,0000,0000,0000,,Я, Оура Рюго, отбываю на фронт. Dialogue: 0,0:07:37.52,0:07:41.49,dad,,0000,0000,0000,,Оура Рюго-сан, ура! Dialogue: 0,0:07:42.19,0:07:47.86,all,,0000,0000,0000,,Ура! Ура! Ура! Dialogue: 0,0:08:10.29,0:08:12.15,Masako,,0000,0000,0000,,Приятного аппетита. Dialogue: 0,0:08:24.10,0:08:32.51,dad,,0000,0000,0000,,…кхм… \Nхо-хо-хо-хо…\N Dialogue: 0,0:08:33.17,0:08:37.28,all,,0000,0000,0000,,хо-хо-хо-хо… Dialogue: 0,0:08:37.35,0:08:39.91,mom,,0000,0000,0000,,Не играйтесь с едой. Dialogue: 0,0:08:40.05,0:08:42.08,dad,,0000,0000,0000,,Масако, сделай себе тоже! Dialogue: 0,0:08:43.05,0:08:45.29,Muneo,,0000,0000,0000,,Смотри, сестренка, вот так! Dialogue: 0,0:08:49.69,0:08:54.96,Masako,,0000,0000,0000,,У вас у всех ужасно получается. Я это делаю лучше всех. Dialogue: 0,0:08:56.13,0:08:59.77,dad,,0000,0000,0000,,О-о-о, Масако! Здорово! Dialogue: 0,0:09:00.20,0:09:01.60,Muneo,,0000,0000,0000,,Черт. Dialogue: 0,0:09:15.32,0:09:22.82,Default,,0000,0000,0000,,Через полгода пришло известие о том, что Оура-сан был убит в Манчжурии. Dialogue: 0,0:09:24.16,0:09:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Вскоре начались налеты американских бомбардировщиков В-29 на главные японские города. Dialogue: 0,0:09:31.17,0:09:34.03,Default,,0000,0000,0000,,Фукуока не стала исключением. Dialogue: 0,0:09:38.34,0:09:43.01,Masako,,0000,0000,0000,,Ёшио? Ёшио!!! Dialogue: 0,0:09:46.95,0:09:48.08,someone,,0000,0000,0000,,Эй, беги! Dialogue: 0,0:10:01.23,0:10:04.00,Masako,,0000,0000,0000,,Вон там… что это? Dialogue: 0,0:10:04.90,0:10:11.87,Yoshio,,0000,0000,0000,,Это Хаката. От самого берега и до парка Омори все в огне. Dialogue: 0,0:10:12.11,0:10:13.37,Masako,,0000,0000,0000,,И Тенджин? Dialogue: 0,0:10:13.81,0:10:16.51,Yoshio,,0000,0000,0000,,И Тенджин, и Хаката. Dialogue: 0,0:10:19.61,0:10:23.92,dad,,0000,0000,0000,,Бомбы везде… это черт знает что. Dialogue: 0,0:10:24.15,0:10:29.06,Muneo,,0000,0000,0000,,Черт… Мерзкие американцы! Никогда им этого не прощу! Dialogue: 0,0:10:30.69,0:10:40.83,someone,,0000,0000,0000,,Кажется, сгорела минимум треть города. Думаю, храм Кушида тоже сгорел. Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:43.77,dad,,0000,0000,0000,,У тебя хороший голос! Dialogue: 0,0:10:43.81,0:10:58.42,Default,,0000,0000,0000,,После войны этот молодой человек уехал в Токио, там он занимался декламацией и стал певцом энка. Его звали Мучи – или Мурата Хидео. Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:58.42,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(210,50)}*певец (1929-2002 гг.) Dialogue: 0,0:10:59.39,0:11:02.82,Masako,,0000,0000,0000,,Что же станет теперь с Японией? Dialogue: 0,0:11:03.89,0:11:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Через два месяца после того, как в небе над Фукуокой появились бомбардировщики, Dialogue: 0,0:11:08.96,0:11:10.73,Default,,0000,0000,0000,,Япония сложила оружие, Dialogue: 0,0:11:11.20,0:11:13.23,Default,,0000,0000,0000,,и война была окончена. Dialogue: 0,0:11:23.91,0:11:29.05,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(645,632)}История моей семьи Dialogue: 0,0:11:31.15,0:11:33.69,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(623,657)}1946 г. Dialogue: 0,0:11:33.69,0:11:39.03,Default,,0000,0000,0000,,Мама и ее семья вернулись в дом, который не был разрушен во время бомбардировок. Dialogue: 0,0:11:40.03,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Первой попыткой дедушки организовать свое дело была продажа крахмальной патоки. Dialogue: 0,0:11:46.60,0:11:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Он обходил соседних фермеров и задешево покупал у них чахлый сахарный тростник. Dialogue: 0,0:11:51.84,0:11:53.01,dad,,0000,0000,0000,,…ну вот, готово. Dialogue: 0,0:11:53.01,0:11:54.11,all,,0000,0000,0000,,Отлично. Dialogue: 0,0:11:54.11,0:11:56.28,Muneo,,0000,0000,0000,,Ну, все в очередь! Dialogue: 0,0:11:56.28,0:11:58.18,Fusako,,0000,0000,0000,,Намико! Dialogue: 0,0:11:57.11,0:11:59.75,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(636,652)}Намико, средняя дочь Dialogue: 0,0:11:58.18,0:11:59.75,Namiko,,0000,0000,0000,,А это точно вкусно? Dialogue: 0,0:12:02.28,0:12:03.68,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(656,631)}Ёшио, старший сын Dialogue: 0,0:12:02.98,0:12:03.68,Yoshio,,0000,0000,0000,,Ага. Dialogue: 0,0:12:09.06,0:12:14.29,Default,,0000,0000,0000,,Получилось жидковато, и это сложно было назвать патокой, но… Dialogue: 0,0:12:14.40,0:12:21.07,Default,,0000,0000,0000,,других сладостей после войны не было, поэтому она продавалась хорошо. Dialogue: 0,0:12:21.80,0:12:24.41,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(647,665)}Мунео, младший сын Dialogue: 0,0:12:23.44,0:12:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Дядя Мунео продавал патоку в пригороде, в Накасу. Dialogue: 0,0:12:32.35,0:12:35.75,Default,,0000,0000,0000,,А мама начала работать на черном рынке. Dialogue: 0,0:12:37.39,0:12:38.15,Masako,,0000,0000,0000,,Фусако! Dialogue: 0,0:12:37.85,0:12:41.16,Masako,,0000,0000,0000,,Держи! Dialogue: 0,0:12:41.16,0:12:41.62,Fusako,,0000,0000,0000,,Спасибо! Dialogue: 0,0:12:37.85,0:12:45.59,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(636,647)}Фусако, младшая дочь Dialogue: 0,0:12:41.96,0:12:45.59,someone,,0000,0000,0000,,Извините, а морепродукты здесь продают? Dialogue: 0,0:12:45.89,0:12:46.46,Masako,,0000,0000,0000,,Морепродукты? Dialogue: 0,0:12:46.83,0:12:47.43,Masako,,0000,0000,0000,,Морепродукты? Dialogue: 0,0:12:47.50,0:12:49.60,someone,,0000,0000,0000,,Водоросли, например. Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:52.07,Masako,,0000,0000,0000,,Нет, не продаем. Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:54.80,someone,,0000,0000,0000,,Ну ладно, спасибо. Dialogue: 0,0:12:59.87,0:13:01.81,someone,,0000,0000,0000,,Смотри-ка, а ты хорошо рисуешь. Dialogue: 0,0:13:01.81,0:13:03.21,Fusako,,0000,0000,0000,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:13:03.41,0:13:08.52,someone,,0000,0000,0000,,Знаешь, говорят: кто может нарисовать лошадь, у того действительно есть талант художника. Dialogue: 0,0:13:08.58,0:13:10.38,someone,,0000,0000,0000,,Правда? Dialogue: 0,0:13:12.65,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Через несколько месяцев комикс, нарисованный этой женщиной для местной газеты, стал популярен по всей Японии. Dialogue: 0,0:13:22.33,0:13:28.94,Default,,0000,0000,0000,,Комикс назывался «Сазае-сан», а художницу звали Хасегава Мачико. Dialogue: 0,0:13:22.33,0:13:29.00,inf,,0000,0000,0000,,Хасегава Мачико Dialogue: 0,0:13:22.33,0:13:29.00,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(231,51)}*художница (1920-1992 гг.) Dialogue: 0,0:13:29.54,0:13:30.07,Muneo,,0000,0000,0000,,Эй! Dialogue: 0,0:13:30.71,0:13:32.04,Fusako,,0000,0000,0000,,Братик! Dialogue: 0,0:13:32.11,0:13:32.94,Masako,,0000,0000,0000,,Привет, сестра. Dialogue: 0,0:13:32.97,0:13:34.34,Masako,,0000,0000,0000,,Ты едешь домой? Dialogue: 0,0:13:34.38,0:13:35.21,Muneo,,0000,0000,0000,,Ага. Dialogue: 0,0:13:36.08,0:13:39.45,Masako,,0000,0000,0000,,Ты в этом костюме на американца похож. Dialogue: 0,0:13:39.51,0:13:40.85,Muneo,,0000,0000,0000,,Красавчик, да? Dialogue: 0,0:13:41.25,0:13:46.25,Masako,,0000,0000,0000,,Что я слышу? А кто еще недавно говорил про «мерзких американцев»? Dialogue: 0,0:13:46.29,0:13:48.36,Muneo,,0000,0000,0000,,Времена меняются, знаешь ли. Dialogue: 0,0:13:48.46,0:13:50.72,Muneo,,0000,0000,0000,,Ладно, {\i1}see you again!{\i0} Dialogue: 0,0:13:55.13,0:14:00.23,Default,,0000,0000,0000,,В 1946 г. был сформирован кабинет министров под руководством премьера Ёшида Шигеру. Dialogue: 0,0:14:01.24,0:14:04.41,Default,,0000,0000,0000,,Дедушка был большим поклонником Ёшида Шигеру. Dialogue: 0,0:14:05.11,0:14:11.15,Default,,0000,0000,0000,,Он не очень-то разбирался в политике, но всегда интересовался делами Шигеру. Dialogue: 0,0:14:12.11,0:14:16.52,dad,,0000,0000,0000,,Отлично! Я тоже возьмусь за дело. Dialogue: 0,0:14:18.69,0:14:21.26,dad,,0000,0000,0000,,Это мой хороший друг, Кога-кун. Dialogue: 0,0:14:21.66,0:14:27.70,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Меня зовут Кога, приятно познакомиться. Сержант когда-то спас мне жизнь в Манчжурии. Dialogue: 0,0:14:27.80,0:14:30.06,inf,,0000,0000,0000,,Кога Миёджи Dialogue: 0,0:14:28.33,0:14:30.06,dad,,0000,0000,0000,,Кога-кун, покажи им. Dialogue: 0,0:14:30.27,0:14:32.10,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Вот, смотрите. Dialogue: 0,0:14:34.67,0:14:37.04,dad,,0000,0000,0000,,Как думаете, что это за аппарат? Dialogue: 0,0:14:38.11,0:14:41.14,Yoshio,,0000,0000,0000,,Он для очищения какой-то жидкости? Dialogue: 0,0:14:41.68,0:14:43.38,Koga etc.,,0000,0000,0000,,А ты умный парень. Dialogue: 0,0:14:44.15,0:14:45.41,dad,,0000,0000,0000,,Это соевый соус. Dialogue: 0,0:14:45.55,0:14:46.18,Masako,,0000,0000,0000,,Соевый соус? Dialogue: 0,0:14:46.18,0:14:48.98,dad,,0000,0000,0000,,Да! Я буду делать соевый соус. Dialogue: 0,0:14:50.35,0:14:52.29,dad,,0000,0000,0000,,С этим аппаратом Dialogue: 0,0:14:52.95,0:14:56.19,dad,,0000,0000,0000,, можно делать соевый соус, даже не используя сою. Dialogue: 0,0:14:56.59,0:14:58.03,Yoshio,,0000,0000,0000,,Как это? Dialogue: 0,0:15:00.03,0:15:02.06,dad,,0000,0000,0000,,А вот как. Dialogue: 0,0:15:02.30,0:15:04.83,Masako,,0000,0000,0000,,Хочешь сказать, используя мозги? Dialogue: 0,0:15:05.67,0:15:06.60,Namiko,,0000,0000,0000,,Волосы! Dialogue: 0,0:15:06.60,0:15:07.87,dad,,0000,0000,0000,,Верно! Dialogue: 0,0:15:08.20,0:15:11.67,mom,,0000,0000,0000,,Но кто же это купит? Dialogue: 0,0:15:11.87,0:15:14.27,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Из волос можно получать аминокислоту, Dialogue: 0,0:15:14.34,0:15:17.11,Koga etc.,,0000,0000,0000,,а затем, используя ее, производить соевый соус. Dialogue: 0,0:15:17.11,0:15:20.11,Yoshio,,0000,0000,0000,,В теории это звучит разумно, но… Dialogue: 0,0:15:20.12,0:15:32.83,dad,,0000,0000,0000,,Волосы ничего не стоят, а значит, у нас будет чистая прибыль! Dialogue: 0,0:15:33.13,0:15:35.06,Muneo,,0000,0000,0000,,Отец, это здорово! Dialogue: 0,0:15:35.50,0:15:38.83,dad,,0000,0000,0000,,С этой машиной я сделаю нас богачами. Dialogue: 0,0:15:39.07,0:15:39.60,dad,,0000,0000,0000,,Верно, Кога-кун? Dialogue: 0,0:15:39.70,0:15:40.00,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Да! Dialogue: 0,0:15:52.15,0:15:53.48,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Ну как? Dialogue: 0,0:15:56.18,0:15:57.48,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Странно… Dialogue: 0,0:15:59.69,0:16:01.52,dad,,0000,0000,0000,,Положи туда еще волос. Dialogue: 0,0:16:07.10,0:16:07.93,Yoshio,,0000,0000,0000,,Что, все? Dialogue: 0,0:16:07.96,0:16:09.63,dad,,0000,0000,0000,,Да, клади все. Dialogue: 0,0:16:14.30,0:16:16.07,Koga etc.,,0000,0000,0000,,…ставим на максимум… Dialogue: 0,0:16:19.14,0:16:22.78,dad,,0000,0000,0000,,Кога-кун, стрелка отклонилась до упора… Dialogue: 0,0:16:29.78,0:16:30.42,dad,,0000,0000,0000,,Бежим! Dialogue: 0,0:16:30.42,0:16:37.26,Default,,0000,0000,0000,,Вонь распространилась на метры вокруг и держалась не одну неделю. Dialogue: 0,0:16:59.11,0:17:01.58,dad,,0000,0000,0000,,А ну-ка, идите все сюда! Dialogue: 0,0:17:07.19,0:17:09.59,dad,,0000,0000,0000,,Я хочу сказать вам кое-что важное. Dialogue: 0,0:17:13.73,0:17:15.00,dad,,0000,0000,0000,,Мы переезжаем. Dialogue: 0,0:17:15.80,0:17:17.67,Masako,,0000,0000,0000,,Хозяин дома нас выгоняет? Dialogue: 0,0:17:17.73,0:17:22.54,dad,,0000,0000,0000,,Ну… нам нужно заботиться о здоровье Ёшио, Dialogue: 0,0:17:22.54,0:17:26.04,dad,,0000,0000,0000,,и я подумал, что неплохо было бы переехать туда, где климат получше. Dialogue: 0,0:17:26.07,0:17:29.08,Namiko,,0000,0000,0000,,Точно, хозяин выгоняет. Dialogue: 0,0:17:29.11,0:17:33.41,Yoshio,,0000,0000,0000,,Это из-за взрыва? Тут ведь до сих пор воняет. Dialogue: 0,0:17:33.42,0:17:35.82,mom,,0000,0000,0000,,Ты нашел нам новый дом? Dialogue: 0,0:17:35.88,0:17:38.75,dad,,0000,0000,0000,,Он на побережье, в Момочи. Dialogue: 0,0:17:38.79,0:17:41.79,dad,,0000,0000,0000,,Мы как-то были там на каникулах. Dialogue: 0,0:17:41.89,0:17:43.82,mom,,0000,0000,0000,,Мы переезжаем в Момочи? Dialogue: 0,0:17:43.86,0:17:44.36,dad,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:17:44.36,0:17:45.33,Masako,,0000,0000,0000,,А куда именно в Момочи? Dialogue: 0,0:17:45.33,0:17:47.16,dad,,0000,0000,0000,,Я же сказал – на побережье. Dialogue: 0,0:17:47.16,0:17:48.76,Masako,,0000,0000,0000,,Мы будем жить на берегу? Dialogue: 0,0:17:48.80,0:17:52.97,dad,,0000,0000,0000,,Да, Кога-кун нашел для нас место. Dialogue: 0,0:17:53.03,0:17:53.80,Masako,,0000,0000,0000,,Стой! Dialogue: 0,0:17:53.87,0:17:56.60,Masako,,0000,0000,0000,,Ты хочешь сказать, что это новое место – пляжный домик? Dialogue: 0,0:17:56.60,0:18:03.08,dad,,0000,0000,0000,,Да все нормально! Там будет здорово. Фусако, ты сможешь целый день играть на пляже. Dialogue: 0,0:18:03.08,0:18:06.81,Fusako,,0000,0000,0000,,Здорово! Жду не дождусь! А мы сможем собирать там ракушки? Dialogue: 0,0:18:06.82,0:18:09.42,dad,,0000,0000,0000,,Конечно, можете делать все, что захотите. Dialogue: 0,0:18:18.03,0:18:20.83,Masako,,0000,0000,0000,,А тут ничего не изменилось. Dialogue: 0,0:18:21.03,0:18:24.03,dad,,0000,0000,0000,,Война уже год как кончилась. Dialogue: 0,0:18:24.47,0:18:25.87,dad,,0000,0000,0000,,Когда наступает лето, становится жарко, Dialogue: 0,0:18:25.97,0:18:27.80,dad,,0000,0000,0000,,а когда становится жарко, люди едут купаться. Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:31.71,dad,,0000,0000,0000,,Это естественный ход вещей, так ведь? Dialogue: 0,0:18:32.94,0:18:35.34,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Сержант! Я раздобыл мяч. Dialogue: 0,0:18:35.41,0:18:39.28,dad,,0000,0000,0000,,О! Фусако, пойдем! Dialogue: 0,0:18:39.41,0:18:40.75,Fusako,,0000,0000,0000,,Да, сержант! Dialogue: 0,0:18:45.42,0:18:47.29,Namiko,,0000,0000,0000,,Глупости какие. Dialogue: 0,0:18:47.56,0:18:51.06,Yoshio,,0000,0000,0000,,Нелегко будет нам здесь жить. Dialogue: 0,0:18:52.29,0:18:55.93,Masako,,0000,0000,0000,,По крайней мере, у нас есть крыша над головой и татами под ногами. Dialogue: 0,0:18:55.96,0:18:58.60,Namiko,,0000,0000,0000,,Но тут ничего и нет, кроме крыши и татами! Dialogue: 0,0:19:05.94,0:19:08.58,Yoshio,,0000,0000,0000,,Морской воздух вреден при астме? Dialogue: 0,0:19:09.71,0:19:18.02,Yoshio,,0000,0000,0000,,Не знаю. Но доктор говорил, что мне полезно плавать. Это лучше всего укрепляет организм. Dialogue: 0,0:19:19.05,0:19:20.85,Masako,,0000,0000,0000,,Потерпи, пожалуйста. Dialogue: 0,0:19:22.19,0:19:27.13,Masako,,0000,0000,0000,,Я постараюсь скопить денег, чтобы мы могли побыстрее снять нормальный дом. Dialogue: 0,0:19:27.80,0:19:28.93,Yoshio,,0000,0000,0000,,Вообще-то… Dialogue: 0,0:19:29.06,0:19:31.00,Yoshio,,0000,0000,0000,,это я должен работать. Dialogue: 0,0:19:31.00,0:19:33.03,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я же старший сын, в конце концов. Dialogue: 0,0:19:33.03,0:19:36.00,Masako,,0000,0000,0000,,Не волнуйся об этом. Dialogue: 0,0:19:36.14,0:19:38.17,Masako,,0000,0000,0000,,У тебя есть Мунео и я! Dialogue: 0,0:19:39.27,0:19:45.25,Yoshio,,0000,0000,0000,,Мне так неудобно перед вами, Dialogue: 0,0:19:46.01,0:19:48.68,Yoshio,,0000,0000,0000,,но я ничего не могу сделать, чтобы помочь. Dialogue: 0,0:19:49.48,0:19:51.62,Yoshio,,0000,0000,0000,,Физическим трудом мне нельзя заниматься, Dialogue: 0,0:19:51.95,0:19:54.15,Yoshio,,0000,0000,0000,,и в обслуживании работать я тоже не могу. Dialogue: 0,0:19:54.15,0:19:56.56,Masako,,0000,0000,0000,,И что же? Dialogue: 0,0:19:56.56,0:20:01.36,Yoshio,,0000,0000,0000,,Мне остается только учиться, чтобы поступить в университет. Dialogue: 0,0:20:01.93,0:20:06.33,Yoshio,,0000,0000,0000,,Тогда я смогу сделать карьеру и буду помогать вам в будущем. Dialogue: 0,0:20:07.97,0:20:09.50,Masako,,0000,0000,0000,,Что ж, буду на тебя рассчитывать. Dialogue: 0,0:20:11.31,0:20:13.94,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я думаю поехать поступать в Токио. Dialogue: 0,0:20:13.94,0:20:15.48,Masako,,0000,0000,0000,,В Токио? Dialogue: 0,0:20:15.48,0:20:17.75,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(451,46)}*Тейкоку - старое название Токийского университета Dialogue: 0,0:20:15.48,0:20:17.75,Yoshio,,0000,0000,0000,,Хочу попытаться поступить в Университет Тейкоку. Dialogue: 0,0:20:19.58,0:20:21.05,Masako,,0000,0000,0000,,Здорово! Dialogue: 0,0:20:21.42,0:20:23.15,Masako,,0000,0000,0000,,У тебя точно получится. Dialogue: 0,0:20:23.55,0:20:25.15,Masako,,0000,0000,0000,,Я буду за тебя болеть. Dialogue: 0,0:20:25.59,0:20:28.16,Masako,,0000,0000,0000,,Ну а пока, положись на нас. Dialogue: 0,0:20:31.19,0:20:32.36,Yoshio,,0000,0000,0000,,Извини. Dialogue: 0,0:20:33.53,0:20:35.06,Masako,,0000,0000,0000,,За что извиняешься? Dialogue: 0,0:20:36.56,0:20:38.60,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я только создаю проблемы. Dialogue: 0,0:20:39.03,0:20:42.14,Masako,,0000,0000,0000,,Вовсе нет! Dialogue: 0,0:20:45.71,0:20:48.58,Yoshio,,0000,0000,0000,,Почему ты так заботишься о всех нас? Dialogue: 0,0:20:48.91,0:20:50.84,Masako,,0000,0000,0000,,Что тут непонятного? Dialogue: 0,0:20:51.05,0:20:53.21,Masako,,0000,0000,0000,,Я старшая дочь! Dialogue: 0,0:20:53.65,0:20:57.95,Masako,,0000,0000,0000,,Старшие должны помогать младшим и стараться ради них. Dialogue: 0,0:20:58.79,0:21:03.62,Masako,,0000,0000,0000,,Я никогда не считала это обузой. Dialogue: 0,0:21:08.36,0:21:10.00,Masako,,0000,0000,0000,,Ты меня вдохновил! Dialogue: 0,0:21:10.97,0:21:12.47,Masako,,0000,0000,0000,,Я пойду, поплаваю немного. Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:14.47,Yoshio,,0000,0000,0000,,Пойдешь купаться? Dialogue: 0,0:21:14.84,0:21:18.41,Masako,,0000,0000,0000,,Глупо не купаться, раз уж мы живем у моря. Dialogue: 0,0:21:37.16,0:21:39.59,Masako,,0000,0000,0000,,В Накасу есть какие-нибудь рестораны? Dialogue: 0,0:21:39.63,0:21:40.86,Muneo,,0000,0000,0000,,Рестораны? Dialogue: 0,0:21:41.26,0:21:46.33,Masako,,0000,0000,0000,,Мне кажется, в Накасу должны побольше платить. Dialogue: 0,0:21:46.53,0:21:48.04,Namiko,,0000,0000,0000,,Подожди-ка. Dialogue: 0,0:21:48.14,0:21:50.54,Namiko,,0000,0000,0000,,Ты хочешь устроиться на работу в Накасу? Dialogue: 0,0:21:50.94,0:21:54.51,Masako,,0000,0000,0000,,Сейчас главное – заработать денег. Dialogue: 0,0:21:54.81,0:21:59.28,Muneo,,0000,0000,0000,,Накасу сейчас становится все более оживленным. Dialogue: 0,0:21:59.41,0:22:00.98,Muneo,,0000,0000,0000,,Наверняка там можно найти хорошую работу. Dialogue: 0,0:22:01.25,0:22:03.65,Muneo,,0000,0000,0000,,Например, танцовщицей в клуб очень легко устроиться. Dialogue: 0,0:22:03.75,0:22:06.32,Masako,,0000,0000,0000,,Ну, нет, только не танцовщицей. Я же не умею танцевать. Dialogue: 0,0:22:06.42,0:22:09.72,Muneo,,0000,0000,0000,,Там не надо танцевать перед зрителями. Dialogue: 0,0:22:09.96,0:22:14.83,Muneo,,0000,0000,0000,,Нужно общаться с посетителями, предлагать им напитки, и иногда танцевать с ними. Dialogue: 0,0:22:15.23,0:22:18.07,Fusako,,0000,0000,0000,,То есть, это хостес? Dialogue: 0,0:22:18.43,0:22:19.60,Muneo,,0000,0000,0000,,Ну да, что-то вроде этого. Dialogue: 0,0:22:19.83,0:22:21.44,Muneo,,0000,0000,0000,,Тебе такая работа не нравится? Dialogue: 0,0:22:21.54,0:22:23.70,Muneo,,0000,0000,0000,,Ты красивая, сможешь выбрать место по вкусу. Dialogue: 0,0:22:23.91,0:22:25.81,Fusako,,0000,0000,0000,,Я не хочу, чтобы она развлекала мужчин в баре. Dialogue: 0,0:22:25.84,0:22:27.47,Muneo,,0000,0000,0000,,Не развлекала! Dialogue: 0,0:22:27.68,0:22:28.88,Muneo,,0000,0000,0000,,А танцевала с ними. Dialogue: 0,0:22:28.98,0:22:30.81,Fusako,,0000,0000,0000,,Ты сказал, это одно и то же! Dialogue: 0,0:22:31.05,0:22:33.78,Muneo,,0000,0000,0000,,Партнерша для танцев – тоже профессия. Dialogue: 0,0:22:34.58,0:22:39.22,Namiko,,0000,0000,0000,,Думаю, это нормально, если сестра захочет там работать. Dialogue: 0,0:22:42.69,0:22:47.66,Masako,,0000,0000,0000,,Ладно, забудьте. Я просто спросила. Еще думаю, куда бы пойти. Dialogue: 0,0:22:58.31,0:22:58.77,someone,,0000,0000,0000,,О! Dialogue: 0,0:23:11.89,0:23:13.19,Masako,,0000,0000,0000,,Что это? Dialogue: 0,0:23:14.69,0:23:15.92,someone,,0000,0000,0000,,Это морской черенок. Dialogue: 0,0:23:16.06,0:23:17.49,Masako,,0000,0000,0000,,Морской черенок? Dialogue: 0,0:23:21.10,0:23:24.60,someone,,0000,0000,0000,,Да. Это двустворчатый моллюск, хотя по виду и не скажешь. Dialogue: 0,0:23:24.63,0:23:27.70,Masako,,0000,0000,0000,,Ясно… Ты в этом хорошо разбираешься, да? Dialogue: 0,0:23:27.74,0:23:30.47,someone,,0000,0000,0000,,Я хочу стать зоологом. Dialogue: 0,0:23:30.54,0:23:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Мальчика, которого моя мать встретила на пляже, звали Хата Масанори, или Муцугуро. Впоследствии он основал на Хоккайдо собственный зоопарк – Звериное Королевство. Dialogue: 0,0:23:37.05,0:23:40.81,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(193,62)}*зоолог (род. 1935 г.) Dialogue: 0,0:23:40.81,0:23:41.81,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(877,615)}Хата Масанори Dialogue: 0,0:23:45.25,0:23:47.15,masami,,0000,0000,0000,,Это серьезное решение. Dialogue: 0,0:23:47.32,0:23:52.09,Masako,,0000,0000,0000,,Так я быстрее всего смогу заработать. Dialogue: 0,0:23:52.36,0:23:54.29,masami,,0000,0000,0000,,Я бы не смогла так… Dialogue: 0,0:23:54.36,0:23:55.90,masami,,0000,0000,0000,,А твои родители знают? Dialogue: 0,0:23:56.60,0:23:58.77,Masako,,0000,0000,0000,,Я никак не могу решиться и рассказать им. Dialogue: 0,0:23:58.97,0:24:02.54,Masako,,0000,0000,0000,,Решила сказать, что устроилась в небольшой ресторан в Накасу. Dialogue: 0,0:24:02.64,0:24:04.14,masami,,0000,0000,0000,,Ты так о них заботишься. Dialogue: 0,0:24:04.14,0:24:06.04,Masako,,0000,0000,0000,,Все равно чувствую себя немного виноватой. Dialogue: 0,0:24:06.21,0:24:07.54,masami,,0000,0000,0000,,Но это же хорошо, правда? Dialogue: 0,0:24:07.58,0:24:09.64,masami,,0000,0000,0000,,Ты сама приняла решение. Dialogue: 0,0:24:10.11,0:24:11.71,masami,,0000,0000,0000,,Удачи тебе, Масако. Dialogue: 0,0:24:12.31,0:24:13.45,Masako,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:24:14.08,0:24:18.05,masami,,0000,0000,0000,,Я буду поступать в университет в Токио. Dialogue: 0,0:24:18.09,0:24:19.22,Masako,,0000,0000,0000,,Правда? Dialogue: 0,0:24:19.35,0:24:24.02,masami,,0000,0000,0000,,Да, мы переезжаем туда, отца переводят по работе. Dialogue: 0,0:24:26.39,0:24:28.96,Masako,,0000,0000,0000,,Думаю, тебе будет несложно освоиться в Токио. Dialogue: 0,0:24:29.13,0:24:30.16,masami,,0000,0000,0000,,Я тоже так думаю. Dialogue: 0,0:24:30.20,0:24:32.30,masami,,0000,0000,0000,,Я всегда хотела уехать туда однажды. Dialogue: 0,0:24:32.37,0:24:35.60,Masako,,0000,0000,0000,,Значит, мы не сможем часто видеться… Dialogue: 0,0:24:35.70,0:24:37.27,masami,,0000,0000,0000,,Мы обе будем стараться, верно? Dialogue: 0,0:24:43.80,0:24:44.80,sign,,0000,0000,0000,,{\frz351.63\pos(679,461)}Длинная ночь Dialogue: 0,0:24:49.02,0:24:50.58,Koga etc.,,0000,0000,0000,,У вас есть опыт работы в сфере обслуживания? Dialogue: 0,0:24:50.72,0:24:52.05,Masako,,0000,0000,0000,,Нет. Dialogue: 0,0:24:52.19,0:24:53.19,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Присаживайтесь. Dialogue: 0,0:24:53.49,0:24:57.26,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Главное в такой работе – это забота о клиенте. Dialogue: 0,0:24:57.36,0:25:00.03,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Нужно всегда об этом помнить, и тогда проблем не возникнет. Dialogue: 0,0:24:57.36,0:25:00.03,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(375,658)}Янаги Рюгоро Dialogue: 0,0:25:00.50,0:25:01.60,Masako,,0000,0000,0000,,Я буду стараться. Dialogue: 0,0:25:01.76,0:25:04.50,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Наверное, это немного быстро, но могли бы вы начать работу с завтрашнего дня? Dialogue: 0,0:25:04.57,0:25:05.37,Masako,,0000,0000,0000,,Да, большое спасибо. Dialogue: 0,0:25:05.37,0:25:06.47,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Вас будут звать Ева-чан. Dialogue: 0,0:25:05.35,0:25:07.35,Masako,,0000,0000,0000,,Ева? Dialogue: 0,0:25:07.04,0:25:10.17,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Прошлая Ева-чан уволилась в том месяце. Dialogue: 0,0:25:10.41,0:25:13.01,Koga etc.,,0000,0000,0000,,На вашем шкафчике для личных вещей тоже будет написано «Ева». Dialogue: 0,0:25:13.01,0:25:14.01,Masako,,0000,0000,0000,,Поняла. Dialogue: 0,0:25:17.88,0:25:19.95,someone,,0000,0000,0000,,Где ты живешь, Ева-чан? Dialogue: 0,0:25:20.28,0:25:21.55,Masako,,0000,0000,0000,,У моря. Dialogue: 0,0:25:21.72,0:25:23.25,someone,,0000,0000,0000,,У моря? Dialogue: 0,0:25:23.72,0:25:27.02,someone,,0000,0000,0000,,Неужели в пляжном домике? Dialogue: 0,0:25:27.02,0:25:33.09,Masako,,0000,0000,0000,,Точно! Dialogue: 0,0:25:33.09,0:25:34.40,someone,,0000,0000,0000,,А, пойдем танцевать. Dialogue: 0,0:25:51.25,0:25:53.55,someone,,0000,0000,0000,,Эй, да ты совсем не умеешь танцевать. Dialogue: 0,0:25:54.32,0:25:59.02,Masako,,0000,0000,0000,,Я знаю только один танец… вот этот... Dialogue: 0,0:25:59.29,0:26:01.42,someone,,0000,0000,0000,,Да какой угодно. Просто танцуй уже! Dialogue: 0,0:26:07.93,0:26:15.80,Masako,,0000,0000,0000,,♪ Луна в небесах, луна в небесах… ♪ Dialogue: 0,0:26:17.21,0:26:22.01,Masako,,0000,0000,0000,,♪ …в небесах над угольной шахтой… ♪ Dialogue: 0,0:26:22.51,0:26:37.73,Masako,,0000,0000,0000,,♪ …а труба так высока, что дымит луне в лицо… ♪ Dialogue: 0,0:26:37.86,0:26:45.47,Masako,,0000,0000,0000,,♪ Луна в небесах, луна в небесах… ♪ Dialogue: 0,0:26:52.54,0:26:53.94,Masako,,0000,0000,0000,,До завтра. Dialogue: 0,0:26:58.48,0:27:03.45,maria,,0000,0000,0000,,Эй! Может, зайдем куда-нибудь перекусить? Dialogue: 0,0:27:04.59,0:27:06.45,Masako,,0000,0000,0000,,Я знаю одно хорошее место. Dialogue: 0,0:27:01.45,0:27:06.45,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(400,635)}Мария Dialogue: 0,0:27:07.46,0:27:09.56,Masako,,0000,0000,0000,,Добрый вечер! Dialogue: 0,0:27:09.86,0:27:11.03,Muneo,,0000,0000,0000,,Заходите! Dialogue: 0,0:27:11.13,0:27:13.36,Masako,,0000,0000,0000,,Нам две порции супа с клецками. Dialogue: 0,0:27:15.43,0:27:18.93,Masako,,0000,0000,0000,,Эту песню часто поет мой отец. Dialogue: 0,0:27:19.13,0:27:21.87,maria,,0000,0000,0000,,Ты из этих мест? Dialogue: 0,0:27:21.97,0:27:23.50,Masako,,0000,0000,0000,,Я родилась в Тагава. Dialogue: 0,0:27:23.97,0:27:25.41,maria,,0000,0000,0000,,В какой части Тагава? Dialogue: 0,0:27:25.61,0:27:26.74,Masako,,0000,0000,0000,,Акаикэ. Dialogue: 0,0:27:27.18,0:27:28.51,maria,,0000,0000,0000,,А я из Итоды! Dialogue: 0,0:27:28.81,0:27:30.84,Masako,,0000,0000,0000,,Получается, мы соседи. Dialogue: 0,0:27:30.84,0:27:32.25,maria,,0000,0000,0000,,Да! Dialogue: 0,0:27:32.25,0:27:33.81,Muneo,,0000,0000,0000,,Вот, пожалуйста. Dialogue: 0,0:27:34.32,0:27:35.38,Masako,,0000,0000,0000,,Приятного аппетита. Dialogue: 0,0:27:35.42,0:27:36.48,maria,,0000,0000,0000,,Приятного аппетита. Dialogue: 0,0:27:36.85,0:27:38.49,Muneo,,0000,0000,0000,,Ну, как работа в баре? Dialogue: 0,0:27:38.92,0:27:41.76,Masako,,0000,0000,0000,,Я совсем не так себе это представляла, но было весело. Dialogue: 0,0:27:41.89,0:27:42.79,Muneo,,0000,0000,0000,,Вот как? Dialogue: 0,0:27:42.79,0:27:43.66,Masako,,0000,0000,0000,,Ага. Dialogue: 0,0:27:43.66,0:27:44.99,maria,,0000,0000,0000,,Ты его знаешь? Dialogue: 0,0:27:44.99,0:27:46.99,maria,,0000,0000,0000,,А, это твой парень? Dialogue: 0,0:27:47.10,0:27:52.80,Masako,,0000,0000,0000,,Нет!\NЭто Мария-сан, мы вместе работаем.\N Dialogue: 0,0:27:53.30,0:27:56.70,Muneo,,0000,0000,0000,,Здравствуйте. Позаботьтесь о моей сестре! Dialogue: 0,0:27:57.37,0:27:58.87,maria,,0000,0000,0000,,А, так он твой брат! Dialogue: 0,0:28:19.66,0:28:21.60,Namiko,,0000,0000,0000,,Поймали! Dialogue: 0,0:28:22.20,0:28:23.40,Masako,,0000,0000,0000,,А вы что тут делаете? Dialogue: 0,0:28:23.47,0:28:26.47,Namiko,,0000,0000,0000,,Пошли прогуляться – море сегодня такое красивое. Dialogue: 0,0:28:26.87,0:28:28.47,Fusako,,0000,0000,0000,,И луна высоко. Dialogue: 0,0:28:29.67,0:28:31.87,Masako,,0000,0000,0000,,Не говорите никому. Dialogue: 0,0:28:32.27,0:28:36.08,Namiko,,0000,0000,0000,,Про то, что ты куришь, или про то, что работаешь в баре? Dialogue: 0,0:28:37.05,0:28:39.21,Fusako,,0000,0000,0000,,У Намико хорошая интуиция. Dialogue: 0,0:28:40.92,0:28:44.05,Namiko,,0000,0000,0000,,Ты начала пользоваться духами. Dialogue: 0,0:28:44.69,0:28:48.06,Namiko,,0000,0000,0000,,Если работаешь в ресторане, духи не нужны. Dialogue: 0,0:28:48.76,0:28:49.79,Masako,,0000,0000,0000,,Знала, что догадаешься. Dialogue: 0,0:28:50.69,0:28:51.89,Fusako,,0000,0000,0000,,И как тебе? Dialogue: 0,0:28:52.73,0:28:57.56,Masako,,0000,0000,0000,,Работать хостес? Весело, хотя и устаю. Dialogue: 0,0:28:58.67,0:29:00.53,Fusako,,0000,0000,0000,,Тебя не заставляют делать ничего неприличного? Dialogue: 0,0:29:00.67,0:29:03.47,Namiko,,0000,0000,0000,,Но это же не такое место! Dialogue: 0,0:29:04.01,0:29:06.61,Masako,,0000,0000,0000,,Иногда бывают странные посетители. Dialogue: 0,0:29:07.44,0:29:08.94,Fusako,,0000,0000,0000,,Боже мой… Dialogue: 0,0:29:10.68,0:29:13.61,Namiko,,0000,0000,0000,,Думаю, ты с ними легко управляешься. Dialogue: 0,0:29:13.95,0:29:15.18,Masako,,0000,0000,0000,,Ну… наверное. Dialogue: 0,0:29:17.02,0:29:19.25,Namiko,,0000,0000,0000,,Ты в отличной форме. Dialogue: 0,0:29:19.82,0:29:21.06,Fusako,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:29:21.06,0:29:22.69,Masako,,0000,0000,0000,,Я крутая, да? Dialogue: 0,0:29:26.19,0:29:28.00,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Это твоя лавка? Dialogue: 0,0:29:28.70,0:29:29.56,Muneo,,0000,0000,0000,,Что ты сказал? Dialogue: 0,0:29:29.60,0:29:31.27,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Есть одна проблема. Dialogue: 0,0:29:31.40,0:29:35.67,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Чтобы вести здесь торговлю, нужно получить разрешение компании Онизука. Dialogue: 0,0:29:41.01,0:29:42.94,Muneo,,0000,0000,0000,,Ты это к чему? Dialogue: 0,0:29:44.08,0:29:47.05,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Кто тебе разрешил тут торговать, вот к чему! Dialogue: 0,0:29:48.22,0:29:54.56,Muneo,,0000,0000,0000,,Тут общественное место! Почему это я должен просить у кого-то разрешения?! Dialogue: 0,0:29:56.62,0:30:00.83,Muneo,,0000,0000,0000,,Война закончилась, и мы живем в свободной стране, разве нет? Dialogue: 0,0:30:00.93,0:30:02.80,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,А ты дерзкий. Dialogue: 0,0:30:03.47,0:30:04.06,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,А?! Dialogue: 0,0:30:05.67,0:30:06.27,Muneo,,0000,0000,0000,,А?! Dialogue: 0,0:30:18.68,0:30:20.01,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ты ведь Муне-чан, да? Dialogue: 0,0:30:20.82,0:30:21.75,Muneo,,0000,0000,0000,,А ты – Цуру-чан, да? Dialogue: 0,0:30:21.48,0:30:23.78,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(642,652)}Цуру-чан Dialogue: 0,0:30:21.85,0:30:22.88,Muneo,,0000,0000,0000,,Точно, это ты! Dialogue: 0,0:30:22.92,0:30:26.62,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,А ты что здесь делаешь? Dialogue: 0,0:30:27.26,0:30:30.36,Default,,0000,0000,0000,,Так дядя встретил старого школьного друга, которого звали Цуру-чан. Dialogue: 0,0:30:32.39,0:30:34.56,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Вы не должны чувствовать себя обязанными… Dialogue: 0,0:30:35.03,0:30:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Цуру-чан жил в доме своих родственников в Сумиёши. Он предложил маминой семье переехать туда. Dialogue: 0,0:30:45.01,0:30:47.27,Masako,,0000,0000,0000,,Мы очень благодарны за это предложение, но… Dialogue: 0,0:30:47.41,0:30:53.41,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Приезжайте, пожалуйста! Для меня одного там слишком много места. Dialogue: 0,0:30:53.98,0:31:02.96,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Дом довольно обшарпанный, но там хотя бы есть стены – не то, что здесь! Я хочу сделать для вас что-нибудь, вы всегда были так добры ко мне. Dialogue: 0,0:31:03.49,0:31:08.13,Muneo,,0000,0000,0000,,Раз уж он нас зовет, давайте поживем там немного, пока не найдем новый дом! Dialogue: 0,0:31:09.13,0:31:09.93,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Пожалуйста! Dialogue: 0,0:31:13.94,0:31:15.97,Namiko,,0000,0000,0000,,Тут так тесно. Dialogue: 0,0:31:16.14,0:31:19.67,dad,,0000,0000,0000,,И как в этой комнате можно поместиться всемером? Dialogue: 0,0:31:19.77,0:31:21.88,Muneo,,0000,0000,0000,,Но Цуру-чан от чистого сердца предложил… Dialogue: 0,0:31:21.91,0:31:25.48,Namiko,,0000,0000,0000,,Даже у мартышек в зоопарке клетки больше. Dialogue: 0,0:31:25.55,0:31:26.08,Muneo,,0000,0000,0000,,Дурочка! Dialogue: 0,0:31:26.41,0:31:27.98,Muneo,,0000,0000,0000,,Не будь такой грубой. Dialogue: 0,0:31:28.02,0:31:29.82,Muneo,,0000,0000,0000,,Мы привыкнем через какое-то время. Dialogue: 0,0:31:30.05,0:31:33.65,Fusako,,0000,0000,0000,,Мне тут не нравится, я бы лучше жила в пляжном домике. Dialogue: 0,0:31:36.93,0:31:38.26,all,,0000,0000,0000,,Ура! Dialogue: 0,0:31:40.53,0:31:46.70,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я так боялся, чем обернутся воздушные налеты, но Накасу быстро восстановился. Dialogue: 0,0:31:47.00,0:31:49.54,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Это все благодаря компании Онизука. Dialogue: 0,0:31:49.70,0:31:54.58,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ее президент предан Накасу и много работает, чтобы его возродить. Dialogue: 0,0:31:54.64,0:31:56.34,Muneo,,0000,0000,0000,,Он успешный бизнесмен. Dialogue: 0,0:31:56.68,0:32:05.99,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Сейчас у него в Накасу 7 баров: есть и большие, и маленькие. Кстати, тот клуб, где работает Масако, ведь тоже ему принадлежит? Dialogue: 0,0:32:06.12,0:32:06.75,dad,,0000,0000,0000,,Клуб? Dialogue: 0,0:32:06.79,0:32:10.66,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Да, «Длинная ночь». Компания Онизука в него много вложила. Dialogue: 0,0:32:10.66,0:32:13.43,mom,,0000,0000,0000,,Ты работаешь в клубе? Dialogue: 0,0:32:13.76,0:32:14.70,Muneo,,0000,0000,0000,,Идиот… Dialogue: 0,0:32:17.17,0:32:19.00,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Так это был секрет? Dialogue: 0,0:32:19.53,0:32:21.34,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Вот я болтун… Dialogue: 0,0:32:22.27,0:32:24.97,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сестра, так ты работаешь в клубе? Dialogue: 0,0:32:25.01,0:32:26.74,mom,,0000,0000,0000,,Ты об этом знал? Dialogue: 0,0:32:26.81,0:32:29.24,dad,,0000,0000,0000,,Нет, в первый раз слышу. Dialogue: 0,0:32:29.98,0:32:32.81,Muneo,,0000,0000,0000,,Сестра хочет заработать для нас денег. Dialogue: 0,0:32:32.81,0:32:34.15,Masako,,0000,0000,0000,,Замолчи. Dialogue: 0,0:32:34.25,0:32:36.05,mom,,0000,0000,0000,,Дочери не подобает так себя вести! Dialogue: 0,0:32:36.08,0:32:37.35,Masako,,0000,0000,0000,,Послушайте, пожалуйста. Dialogue: 0,0:32:37.39,0:32:42.26,mom,,0000,0000,0000,,Я ужасно расстроена, что ты пошла работать в такое место, ничего нам не сказав. Dialogue: 0,0:32:42.39,0:32:43.69,Masako,,0000,0000,0000,,Ты ошибаешься. Dialogue: 0,0:32:43.73,0:32:45.69,Masako,,0000,0000,0000,,Ведь ты не знаешь, что за место этот клуб? Dialogue: 0,0:32:45.73,0:32:49.16,mom,,0000,0000,0000,,Это недостойное заведение, где мужчины пьянствуют! Dialogue: 0,0:32:49.43,0:32:51.93,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Но в «Длинная ночь» все по-другому. Dialogue: 0,0:32:51.97,0:32:59.21,mom,,0000,0000,0000,,Нет, я не хочу, чтобы ты таким способом зарабатывала для нас деньги. Dialogue: 0,0:32:59.41,0:33:00.47,Masako,,0000,0000,0000,,Мама… Dialogue: 0,0:33:00.48,0:33:07.72,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сестра, извини, что я так говорю, но мне не хочется учиться в университете за деньги, который ты заработаешь в клубе. Dialogue: 0,0:33:09.42,0:33:14.19,Masako,,0000,0000,0000,,Не говори так… за что вы так со мной... Dialogue: 0,0:33:14.52,0:33:19.26,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Простите, я испортил счастливый семейный ужин. Dialogue: 0,0:33:19.33,0:33:20.09,Muneo,,0000,0000,0000,,Ничего. Dialogue: 0,0:33:20.63,0:33:24.10,Namiko,,0000,0000,0000,,Я думаю, ничего страшного в этом нет, если сестре там нравится. Dialogue: 0,0:33:24.13,0:33:25.47,Namiko,,0000,0000,0000,,Как ты думаешь, Фусако? Dialogue: 0,0:33:25.47,0:33:26.60,Fusako,,0000,0000,0000,,Да, я тоже так думаю. Dialogue: 0,0:33:26.63,0:33:27.70,mom,,0000,0000,0000,,А вам лучше бы помолчать! Dialogue: 0,0:33:27.87,0:33:28.70,Namiko,,0000,0000,0000,,Мама сказала молчать. Dialogue: 0,0:33:28.74,0:33:29.60,Fusako,,0000,0000,0000,,Тогда молчим. Dialogue: 0,0:33:29.64,0:33:35.88,Masako,,0000,0000,0000,,Я горжусь своей работой и не собираюсь ее бросать, что бы вы ни говорили. Dialogue: 0,0:33:37.11,0:33:40.48,dad,,0000,0000,0000,,Масако, как там называется этот клуб? Dialogue: 0,0:33:41.52,0:33:43.08,Masako,,0000,0000,0000,,«Длинная ночь». Dialogue: 0,0:33:45.15,0:33:49.36,dad,,0000,0000,0000,,А мне там сделают скидку, если я приду? Dialogue: 0,0:33:49.39,0:33:49.96,mom,,0000,0000,0000,,Отец!!! Dialogue: 0,0:33:49.99,0:33:51.93,dad,,0000,0000,0000,,Нет, ты послушай… Dialogue: 0,0:33:54.60,0:33:59.43,dad,,0000,0000,0000,,я понимаю твои чувства, но клубы и в самом деле бывают разные… Dialogue: 0,0:34:00.44,0:34:03.27,dad,,0000,0000,0000,,Почему бы нам не поверить Масако? Dialogue: 0,0:34:03.34,0:34:08.28,mom,,0000,0000,0000,,Деньги нужно зарабатывать трудом, разве нет?! Dialogue: 0,0:34:08.68,0:34:15.18,mom,,0000,0000,0000,,А получать их за то, что ешь и пьешь с мужчинами – это не дело! Dialogue: 0,0:34:15.18,0:34:17.38,Masako,,0000,0000,0000,,Работать в клубе не так легко. Dialogue: 0,0:34:17.39,0:34:24.19,dad,,0000,0000,0000,,Ну, в конце концов, деньги – это деньги, они не могут быть хорошими или плохими. Главное – не то, как они заработаны, а то, как их потратить! Dialogue: 0,0:34:24.26,0:34:26.79,mom,,0000,0000,0000,,Отлично. Делайте что хотите! Dialogue: 0,0:34:26.86,0:34:29.66,dad,,0000,0000,0000,,Ох. Ну вот… Dialogue: 0,0:34:51.12,0:34:52.42,Masako,,0000,0000,0000,,Мама? Dialogue: 0,0:34:56.22,0:34:57.62,mom,,0000,0000,0000,,Ты не причем. Dialogue: 0,0:34:58.86,0:35:01.63,mom,,0000,0000,0000,,Я злюсь на твоего отца. Dialogue: 0,0:35:02.46,0:35:09.30,mom,,0000,0000,0000,,Ну почему он такой? Dialogue: 0,0:35:10.01,0:35:13.27,mom,,0000,0000,0000,,Почему тебе одной приходиться из-за этого страдать? Dialogue: 0,0:35:13.48,0:35:15.91,mom,,0000,0000,0000,,Я не понимаю. Dialogue: 0,0:35:18.35,0:35:21.45,Masako,,0000,0000,0000,,Папа делает все по-своему. Dialogue: 0,0:35:22.85,0:35:25.25,mom,,0000,0000,0000,,И ни к чему хорошему это не приводит. Dialogue: 0,0:35:28.99,0:35:30.52,Masako,,0000,0000,0000,,Поверь мне, мама. Dialogue: 0,0:35:31.73,0:35:35.63,Masako,,0000,0000,0000,,Этот клуб совсем не такой, как ты думаешь. Dialogue: 0,0:35:37.30,0:35:40.77,Masako,,0000,0000,0000,,Я бы не смогла работать в недостойном месте. Dialogue: 0,0:35:43.00,0:35:46.87,Masako,,0000,0000,0000,,Но главное сейчас для меня – скопить денег. Dialogue: 0,0:35:47.24,0:35:50.54,Masako,,0000,0000,0000,,Ты же хочешь жить в доме побольше, мама? Dialogue: 0,0:35:52.31,0:35:56.32,Masako,,0000,0000,0000,,Где у тебя была бы своя комната, чтобы побыть одной. Dialogue: 0,0:36:00.99,0:36:03.59,Masako,,0000,0000,0000,,Доверься мне. Dialogue: 0,0:36:05.09,0:36:06.33,mom,,0000,0000,0000,,Извини. Dialogue: 0,0:36:07.23,0:36:11.97,mom,,0000,0000,0000,,Мы с твоим папой не смогли исполнить свой родительский долг. Dialogue: 0,0:36:13.07,0:36:17.87,mom,,0000,0000,0000,,И взвалили это все на твои плечи. Dialogue: 0,0:36:18.61,0:36:20.24,mom,,0000,0000,0000,,Мне так жаль. Dialogue: 0,0:36:21.28,0:36:22.71,Masako,,0000,0000,0000,,Что ты такое говоришь? Dialogue: 0,0:36:23.55,0:36:27.21,Masako,,0000,0000,0000,,Я счастлива, когда вы все счастливы. Dialogue: 0,0:36:29.52,0:36:33.15,mom,,0000,0000,0000,,Если кто-нибудь там схватит тебя за грудь, сразу беги домой, поняла? Dialogue: 0,0:36:36.86,0:36:38.09,Masako,,0000,0000,0000,,Поняла. Dialogue: 0,0:36:43.53,0:36:44.26,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Яме-кун! Dialogue: 0,0:36:44.37,0:36:53.77,Default,,0000,0000,0000,,В 1947 году Цуру-чан договорился, чтобы дядю Мунео взяли на работу в один из баров, принадлежащих компании Онизука. Dialogue: 0,0:36:56.18,0:36:58.31,wife,,0000,0000,0000,,Продолжаешь делать вид, что невиновен? Dialogue: 0,0:37:00.55,0:37:02.02,wife,,0000,0000,0000,,Неслыханно! Dialogue: 0,0:37:03.39,0:37:07.89,wife,,0000,0000,0000,,Это принадлежит компании и было куплено на ее деньги. Dialogue: 0,0:37:08.42,0:37:11.56,wife,,0000,0000,0000,,Кто тебе позволил так просто брать все, что ты пожелаешь? Dialogue: 0,0:37:11.79,0:37:14.56,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(886,654)}Онизука Чихиро Dialogue: 0,0:37:11.79,0:37:14.56,wife,,0000,0000,0000,,Можешь больше не возвращаться. Иди отсюда. Dialogue: 0,0:37:17.43,0:37:19.83,wife,,0000,0000,0000,,Найдите ему замену, и поскорее. Dialogue: 0,0:37:19.97,0:37:20.83,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Понял. Dialogue: 0,0:37:21.74,0:37:24.97,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Ладно, всем подготовиться к открытию! Dialogue: 0,0:37:29.38,0:37:30.71,maria,,0000,0000,0000,,Она такая страшная, правда? Dialogue: 0,0:37:30.75,0:37:32.35,Masako,,0000,0000,0000,,Это президент? Dialogue: 0,0:37:32.55,0:37:33.48,maria,,0000,0000,0000,,Ты не знаешь? Dialogue: 0,0:37:33.68,0:37:34.48,Masako,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:37:34.75,0:37:37.62,maria,,0000,0000,0000,,Она вице-президент, жена президента. Dialogue: 0,0:37:38.45,0:37:44.59,wife,,0000,0000,0000,,Передай президенту, что я буду на встрече и вернусь сегодня поздно. Dialogue: 0,0:37:44.73,0:37:45.49,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Передам. Dialogue: 0,0:37:45.63,0:37:47.09,Masako,,0000,0000,0000,,До свидания. Dialogue: 0,0:37:53.57,0:37:54.84,wife,,0000,0000,0000,,Она новенькая? Dialogue: 0,0:37:54.90,0:37:55.67,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Это Ева. Dialogue: 0,0:37:55.87,0:37:58.17,Masako,,0000,0000,0000,,Меня зовут Ева. Очень приятно. Dialogue: 0,0:37:59.01,0:38:00.47,wife,,0000,0000,0000,,Улыбнись. Dialogue: 0,0:38:06.11,0:38:07.88,wife,,0000,0000,0000,,Президент уже видел ее? Dialogue: 0,0:38:08.12,0:38:09.12,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Еще нет. Dialogue: 0,0:38:15.66,0:38:16.96,Koga etc.,,0000,0000,0000,,До свидания! Dialogue: 0,0:38:22.40,0:38:23.23,Masako,,0000,0000,0000,,Янаги-сан! Dialogue: 0,0:38:24.60,0:38:27.94,Masako,,0000,0000,0000,,Я насчет замены повару… Dialogue: 0,0:38:29.34,0:38:31.24,mom,,0000,0000,0000,,Разве я могу там работать? Dialogue: 0,0:38:31.31,0:38:35.88,Masako,,0000,0000,0000,,Ты же хочешь быстрее уехать отсюда? Тогда почему бы не поработать тоже? Dialogue: 0,0:38:36.18,0:38:38.31,mom,,0000,0000,0000,,Меня там не будут хватать за грудь? Dialogue: 0,0:38:38.75,0:38:48.19,Masako,,0000,0000,0000,,Даже меня не хватают, почему ты думаешь, что тебя будут? Тебе ведь будет проще работать вместе со мной. Dialogue: 0,0:38:52.26,0:38:58.03,Default,,0000,0000,0000,,Так моя бабушка начала работать поваром в клубе «Длинная ночь». Dialogue: 0,0:38:55.66,0:38:57.20,mom,,0000,0000,0000,,Готово! Dialogue: 0,0:38:57.67,0:38:58.03,someone,,0000,0000,0000,,Отлично. Dialogue: 0,0:39:09.01,0:39:11.08,Masako,,0000,0000,0000,,Ой! Здорово! Dialogue: 0,0:39:13.21,0:39:16.05,Masako,,0000,0000,0000,,Все оказалось совсем не так, как ты себе представляла, правда? Dialogue: 0,0:39:16.62,0:39:18.05,mom,,0000,0000,0000,,Не знаю, не знаю. Dialogue: 0,0:39:19.05,0:39:27.46,Masako,,0000,0000,0000,,Люди приходят туда, чтобы поболтать о вещах, о которых не поговорить на работе или дома. Dialogue: 0,0:39:27.80,0:39:31.20,Masako,,0000,0000,0000,,Наша работа – их выслушать. Dialogue: 0,0:39:52.99,0:39:57.79,dad,,0000,0000,0000,,Что? А, да, да… понял… Dialogue: 0,0:40:01.16,0:40:06.03,Default,,0000,0000,0000,,Они были гостями в доме, поэтому своих ключей у них не было. Dialogue: 0,0:40:02.90,0:40:04.57,dad,,0000,0000,0000,,С возвращением. Dialogue: 0,0:40:10.97,0:40:12.41,Masako,,0000,0000,0000,,Доброе утро. Dialogue: 0,0:40:12.51,0:40:14.21,mom,,0000,0000,0000,,Доброе утро. Dialogue: 0,0:40:14.68,0:40:15.98,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Президент пришел. Dialogue: 0,0:40:16.14,0:40:17.34,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Скорее, вставайте сюда. Dialogue: 0,0:40:28.06,0:40:28.76,onizuka,,0000,0000,0000,,Янаги. Dialogue: 0,0:40:28.82,0:40:29.92,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Иду, господин президент. Dialogue: 0,0:40:30.03,0:40:32.19,onizuka,,0000,0000,0000,,Как там январские отчеты? Dialogue: 0,0:40:32.33,0:40:33.96,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Они уже готовы. Dialogue: 0,0:40:34.03,0:40:36.03,onizuka,,0000,0000,0000,,Хорошо, проследи за всем. Dialogue: 0,0:40:36.06,0:40:37.06,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Понял. Dialogue: 0,0:40:37.47,0:40:39.47,onizuka,,0000,0000,0000,,В этом месяце результаты должны быть лучше, сделай все для этого. Dialogue: 0,0:40:39.53,0:40:41.00,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Да, мы все сделаем. Dialogue: 0,0:40:47.54,0:40:49.01,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Она новенькая. Dialogue: 0,0:40:49.14,0:40:50.34,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Представьтесь! Dialogue: 0,0:40:51.70,0:40:52.81,Masako,,0000,0000,0000,,Меня зовут Ева. Dialogue: 0,0:40:53.55,0:40:57.52,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(659,641)}Онизука Таизо Dialogue: 0,0:40:54.82,0:40:58.29,onizuka,,0000,0000,0000,,Это ты танцевала под песню об угольной шахте? Dialogue: 0,0:40:58.80,0:41:00.02,Masako,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:41:00.02,0:41:03.09,onizuka,,0000,0000,0000,,Вот что я тебе скажу: не смей это повторять. Dialogue: 0,0:41:03.80,0:41:05.00,Masako,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:41:05.56,0:41:07.56,onizuka,,0000,0000,0000,,Что ж, я на вас рассчитываю. Постарайтесь! Dialogue: 0,0:41:07.76,0:41:08.90,Koga etc.,,0000,0000,0000,,До cвидания, господин президент! Dialogue: 0,0:41:09.43,0:41:11.10,all,,0000,0000,0000,,До свидания! Dialogue: 0,0:41:12.87,0:41:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Это была первая встреча матери с моим отцом. Шла весна 1947 года. Dialogue: 0,0:41:49.24,0:41:49.74,someone,,0000,0000,0000,,Ай! Dialogue: 0,0:41:50.34,0:41:51.47,Masako,,0000,0000,0000,,Простите! Dialogue: 0,0:41:51.84,0:41:52.94,Masako,,0000,0000,0000,,Извините пожалуйста… Dialogue: 0,0:41:52.97,0:41:54.31,someone,,0000,0000,0000,,Ой-ой… Dialogue: 0,0:41:55.74,0:41:56.78,someone,,0000,0000,0000,,Забудь! Dialogue: 0,0:41:59.15,0:42:01.48,someone,,0000,0000,0000,,Так больно… Dialogue: 0,0:42:09.72,0:42:11.43,onizuka,,0000,0000,0000,,Считай про себя. Dialogue: 0,0:42:13.03,0:42:14.63,Masako,,0000,0000,0000,,Вы давно здесь стоите? Dialogue: 0,0:42:15.23,0:42:18.07,onizuka,,0000,0000,0000,,Важно чувствовать ритм сердцем. Dialogue: 0,0:42:19.40,0:42:21.44,Masako,,0000,0000,0000,,Я понимаю, но… Dialogue: 0,0:42:22.97,0:42:23.47,onizuka,,0000,0000,0000,,Янаги! Dialogue: 0,0:42:23.77,0:42:25.07,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Да! Иду! Dialogue: 0,0:42:26.68,0:42:28.08,onizuka,,0000,0000,0000,,Музыканты еще здесь? Dialogue: 0,0:42:28.21,0:42:29.28,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Я сейчас проверю. Dialogue: 0,0:42:29.54,0:42:30.71,onizuka,,0000,0000,0000,,Достаточно пианиста. Dialogue: 0,0:42:30.75,0:42:31.61,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Понял. Dialogue: 0,0:42:33.72,0:42:35.28,onizuka,,0000,0000,0000,,И еще кое-что. Dialogue: 0,0:42:35.92,0:42:38.45,onizuka,,0000,0000,0000,,Я тебя научу одной уловке, чтобы не наступать партнеру на ноги. Dialogue: 0,0:42:38.89,0:42:40.09,Masako,,0000,0000,0000,,Научите, пожалуйста. Dialogue: 0,0:42:40.96,0:42:42.69,onizuka,,0000,0000,0000,,Просто не бойся наступить ему на ногу. Dialogue: 0,0:42:43.12,0:42:44.73,Masako,,0000,0000,0000,,И все? Dialogue: 0,0:42:45.36,0:42:47.80,onizuka,,0000,0000,0000,,Ты не сможешь сконцентрироваться на танце, если будешь бояться. Dialogue: 0,0:42:47.80,0:42:54.23,onizuka,,0000,0000,0000,,А когда не думаешь о танце, намного проще наступить партнеру на ногу. Dialogue: 0,0:42:54.54,0:42:56.67,onizuka,,0000,0000,0000,,Получается замкнутый круг. Dialogue: 0,0:42:56.67,0:42:57.57,Masako,,0000,0000,0000,,А... вот оно что... Dialogue: 0,0:43:03.08,0:43:04.91,onizuka,,0000,0000,0000,,Ступай с левой ноги. Dialogue: 0,0:43:05.45,0:43:06.31,Masako,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:43:06.38,0:43:10.78,onizuka,,0000,0000,0000,,Нога партнера перед твоей, поэтому первый шаг требует смелости, но ничего страшного тут нет. Dialogue: 0,0:43:10.79,0:43:12.82,onizuka,,0000,0000,0000,,Доверяй партнеру. Dialogue: 0,0:43:12.92,0:43:13.25,Masako,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:43:14.06,0:43:16.39,onizuka,,0000,0000,0000,,Начнем? Поехали… Dialogue: 0,0:43:16.66,0:43:17.46,onizuka,,0000,0000,0000,,Ай! Dialogue: 0,0:43:17.93,0:43:19.03,Masako,,0000,0000,0000,,Простите! Dialogue: 0,0:43:19.09,0:43:23.20,onizuka,,0000,0000,0000,,Ты меня вообще слушаешь? Начинай с левой ноги. Dialogue: 0,0:43:23.40,0:43:24.26,Masako,,0000,0000,0000,,А, с левой… Dialogue: 0,0:43:24.37,0:43:25.47,onizuka,,0000,0000,0000,,Да, с левой. Dialogue: 0,0:43:25.57,0:43:28.07,Masako,,0000,0000,0000,,То есть… с левой, если смотреть с вашей стороны? Dialogue: 0,0:43:28.10,0:43:32.31,onizuka,,0000,0000,0000,,М-м… если смотреть отсюда, то с правой, а если от тебя - с левой. Dialogue: 0,0:43:33.51,0:43:35.51,onizuka,,0000,0000,0000,,Со стороны той руки, в которой ты держишь чашку с рисом. Dialogue: 0,0:43:35.51,0:43:37.01,Masako,,0000,0000,0000,,Я держу чашку? Dialogue: 0,0:43:37.31,0:43:40.01,onizuka,,0000,0000,0000,,Нет, сейчас ты ее не держишь, конечно. Dialogue: 0,0:43:40.12,0:43:44.02,onizuka,,0000,0000,0000,,Шагай с той стороны, где ты обычно держишь чашку. Dialogue: 0,0:43:49.56,0:43:52.06,Masako,,0000,0000,0000,,Так бы и сказали сразу… Dialogue: 0,0:43:55.00,0:43:56.03,someone,,0000,0000,0000,,Господин президент! Dialogue: 0,0:43:58.23,0:43:59.97,onizuka,,0000,0000,0000,,Сыграй что-нибудь медленное. Dialogue: 0,0:44:10.75,0:44:12.15,onizuka,,0000,0000,0000,,Слушай музыку и начинай. Dialogue: 0,0:44:12.21,0:44:13.01,Masako,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:44:13.11,0:44:14.52,onizuka,,0000,0000,0000,,Не бойся сделать шаг. Dialogue: 0,0:44:52.99,0:44:56.06,Masako,,0000,0000,0000,,Когда я не боюсь наступить вам на ногу, танцевать так просто! Dialogue: 0,0:44:56.16,0:44:57.83,onizuka,,0000,0000,0000,,Хорошо, что ты поняла. Dialogue: 0,0:44:57.86,0:44:59.29,onizuka,,0000,0000,0000,,Сколько раз она на меня наступила? Dialogue: 0,0:44:59.33,0:45:00.49,Koga etc.,,0000,0000,0000,,8 раз, господин президент. Dialogue: 0,0:45:00.80,0:45:02.53,Masako,,0000,0000,0000,,Я даже не заметила. Dialogue: 0,0:45:02.93,0:45:04.03,onizuka,,0000,0000,0000,,Теперь тренируйся. Dialogue: 0,0:45:04.13,0:45:04.97,Masako,,0000,0000,0000,,Я буду стараться. Dialogue: 0,0:45:05.17,0:45:06.80,Masako,,0000,0000,0000,,Большое вам спасибо. Dialogue: 0,0:45:07.30,0:45:08.07,onizuka,,0000,0000,0000,,Я пошел. Dialogue: 0,0:45:08.27,0:45:09.47,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Хорошо, до свидания. Dialogue: 0,0:45:10.24,0:45:10.90,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Можешь идти. Dialogue: 0,0:45:11.07,0:45:12.44,onizuka,,0000,0000,0000,,Где ты живешь? Dialogue: 0,0:45:13.14,0:45:15.64,Masako,,0000,0000,0000,,В Сумиёши, в первом районе. Dialogue: 0,0:45:17.15,0:45:19.18,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Господин президент говорит, что довезет вас домой. Dialogue: 0,0:45:20.42,0:45:22.12,mom,,0000,0000,0000,,Спасибо, что дождалась... Dialogue: 0,0:45:25.09,0:45:29.42,Masako,,0000,0000,0000,,Можно, она тоже поедет? Мы живем рядом. Dialogue: 0,0:45:41.40,0:45:43.04,onizuka,,0000,0000,0000,,Значит, не обязательно подъезжать прямо к дому? Dialogue: 0,0:45:43.04,0:45:44.57,Masako,,0000,0000,0000,,Нет, я выйду здесь. Dialogue: 0,0:45:45.04,0:45:47.37,Masako,,0000,0000,0000,,Спасибо вам за все. Dialogue: 0,0:45:48.91,0:45:49.98,onizuka,,0000,0000,0000,,Ну а вы? Dialogue: 0,0:45:51.38,0:45:52.78,Masako,,0000,0000,0000,,А ты как? Dialogue: 0,0:45:53.45,0:45:55.12,mom,,0000,0000,0000,,Я?.. Dialogue: 0,0:45:55.72,0:45:59.19,Masako,,0000,0000,0000,,Она тоже выйдет здесь. Мы живем в соседних домах. Dialogue: 0,0:45:59.22,0:46:00.35,mom,,0000,0000,0000,,Да, точно. Dialogue: 0,0:46:00.62,0:46:01.96,Masako,,0000,0000,0000,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:46:05.56,0:46:06.73,Masako,,0000,0000,0000,,Спокойной ночи. Dialogue: 0,0:46:12.70,0:46:16.57,Masako,,0000,0000,0000,,Президент не знает, что ты моя мама. Dialogue: 0,0:46:16.64,0:46:18.01,mom,,0000,0000,0000,,Почему? Dialogue: 0,0:46:18.51,0:46:21.04,Masako,,0000,0000,0000,,Он не любит, когда кто-то пристраивает к нему на работу своих родных. Dialogue: 0,0:46:24.55,0:46:26.68,Masako,,0000,0000,0000,,Но он хороший человек, правда? Dialogue: 0,0:46:26.78,0:46:28.58,mom,,0000,0000,0000,,Мне он не нравится. Dialogue: 0,0:46:28.75,0:46:29.98,Masako,,0000,0000,0000,,Почему? Dialogue: 0,0:46:30.15,0:46:35.72,mom,,0000,0000,0000,,Мне не нравится, когда используют молодых девушек, чтобы заработать. Dialogue: 0,0:46:43.73,0:46:45.73,someone,,0000,0000,0000,,Можешь принести еще? Dialogue: 0,0:46:46.17,0:46:47.63,Masako,,0000,0000,0000,,Конечно, сейчас. Dialogue: 0,0:46:51.31,0:46:53.31,Masako,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, повторите. Dialogue: 0,0:46:54.64,0:46:57.85,maria,,0000,0000,0000,,Президент вчера отвез тебя домой, да? Dialogue: 0,0:46:58.61,0:47:00.38,maria,,0000,0000,0000,,Это так здорово! Dialogue: 0,0:47:00.58,0:47:01.75,maria,,0000,0000,0000,,Что у вас с ним? Dialogue: 0,0:47:03.08,0:47:05.69,Masako,,0000,0000,0000,,Может быть, я ему понравилась… Dialogue: 0,0:47:05.69,0:47:07.02,maria,,0000,0000,0000,,Да ну! Dialogue: 0,0:47:07.02,0:47:09.96,Masako,,0000,0000,0000,,Шучу! Моя мама тоже с нами ехала. Dialogue: 0,0:47:11.06,0:47:12.16,Masako,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:47:18.10,0:47:19.73,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Так я и знал. Dialogue: 0,0:47:20.20,0:47:21.00,maria,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:47:21.70,0:47:23.67,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Она в его вкусе. Dialogue: 0,0:47:23.74,0:47:24.64,maria,,0000,0000,0000,,Правда? Dialogue: 0,0:47:25.17,0:47:30.18,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Да… и это заметил не только я. Dialogue: 0,0:47:35.00,0:47:37.20,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(199,47)}*Резюме: Яме Масако Dialogue: 0,0:47:51.43,0:47:53.43,Masako,,0000,0000,0000,,Сегодня было много работы. Dialogue: 0,0:48:01.28,0:48:01.71,Masako,,0000,0000,0000,,Президент! Dialogue: 0,0:48:03.21,0:48:04.98,onizuka,,0000,0000,0000,,Садись, я подвезу тебя домой. Dialogue: 0,0:48:05.11,0:48:06.65,Masako,,0000,0000,0000,,Вас не затруднит? Dialogue: 0,0:48:06.72,0:48:07.45,onizuka,,0000,0000,0000,,Садись. Dialogue: 0,0:48:09.62,0:48:13.89,onizuka,,0000,0000,0000,,Бабуля, дойдете сегодня сами, хорошо? Dialogue: 0,0:48:21.70,0:48:28.10,onizuka,,0000,0000,0000,,Ничего, если ты сегодня позже вернешься домой? Я хочу выпить. Поехали со мной. Dialogue: 0,0:48:29.90,0:48:33.54,Masako,,0000,0000,0000,,Но я еще несовершеннолетняя, мне нельзя пить. Dialogue: 0,0:48:34.24,0:48:36.41,onizuka,,0000,0000,0000,,Тебе пить не обязательно, просто посидишь со мной. Dialogue: 0,0:48:38.31,0:48:39.55,Masako,,0000,0000,0000,,Хорошо, но… Dialogue: 0,0:48:39.68,0:48:42.25,onizuka,,0000,0000,0000,,К тому же, сам я тоже не пью алкоголь. Dialogue: 0,0:48:48.19,0:48:50.52,Masako,,0000,0000,0000,,Это один из ваших баров? Dialogue: 0,0:48:51.16,0:48:52.03,onizuka,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:48:56.43,0:48:57.83,Masako,,0000,0000,0000,,А это что? Dialogue: 0,0:48:58.03,0:48:59.00,onizuka,,0000,0000,0000,,Томатный сок. Dialogue: 0,0:48:59.60,0:49:00.53,Masako,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:49:00.74,0:49:02.54,onizuka,,0000,0000,0000,,Сок из помидоров. Dialogue: 0,0:49:03.17,0:49:05.41,Masako,,0000,0000,0000,,Надо же, такое бывает. Dialogue: 0,0:49:05.51,0:49:08.44,onizuka,,0000,0000,0000,,Его достают у оккупационных войск и продают на черном рынке. Dialogue: 0,0:49:12.85,0:49:15.22,onizuka,,0000,0000,0000,,Тебе понравится, когда распробуешь. Dialogue: 0,0:49:17.22,0:49:20.55,Masako,,0000,0000,0000,,Вы правда не пьете алкоголь? Dialogue: 0,0:49:21.19,0:49:24.36,onizuka,,0000,0000,0000,,Выпивка – это для моих клиентов, но не для меня. Я так считаю. Dialogue: 0,0:49:24.39,0:49:25.46,Masako,,0000,0000,0000,,Ясно… Dialogue: 0,0:49:26.29,0:49:30.00,onizuka,,0000,0000,0000,,Эй, здесь слишком яркий свет. Dialogue: 0,0:49:30.77,0:49:32.77,someone,,0000,0000,0000,,Мы уже притушили лампы, господин президент. Dialogue: 0,0:49:32.83,0:49:34.03,onizuka,,0000,0000,0000,,Еще немного. Dialogue: 0,0:49:34.20,0:49:37.00,someone,,0000,0000,0000,,Тогда будет сложно различить лицо собеседника. Dialogue: 0,0:49:37.07,0:49:39.37,onizuka,,0000,0000,0000,,Значит, будет повод подвинуться ближе. Dialogue: 0,0:49:39.51,0:49:40.57,someone,,0000,0000,0000,,Понял. Dialogue: 0,0:49:44.78,0:49:46.61,onizuka,,0000,0000,0000,,Для этого и нужны такие бары. Dialogue: 0,0:49:48.75,0:49:52.05,onizuka,,0000,0000,0000,,Тебя на самом деле зовут Яме, так? Dialogue: 0,0:49:52.89,0:49:54.32,Masako,,0000,0000,0000,,Яме Масако. Dialogue: 0,0:49:54.52,0:49:56.02,onizuka,,0000,0000,0000,,Редкая фамилия. Dialogue: 0,0:49:56.59,0:49:58.66,Masako,,0000,0000,0000,,Да, нечасто встречается. Dialogue: 0,0:49:59.53,0:50:08.04,onizuka,,0000,0000,0000,,У меня есть один бар, называется «Счастливая семерка». Там работает барменом парень по имени Яме Мунео. Может, он твой родственник? Dialogue: 0,0:50:10.57,0:50:12.04,Masako,,0000,0000,0000,,Это мой младший брат. Dialogue: 0,0:50:15.31,0:50:20.35,onizuka,,0000,0000,0000,,«Счастливая семерка» - обычный бар. «Длинная ночь» - более престижное место, и зарплата там больше. Dialogue: 0,0:50:20.85,0:50:24.18,onizuka,,0000,0000,0000,,Можешь привести его туда, если хочешь. Dialogue: 0,0:50:24.22,0:50:25.65,Masako,,0000,0000,0000,,Правда, можно? Dialogue: 0,0:50:25.85,0:50:28.32,onizuka,,0000,0000,0000,,Тебе будет проще работать вместе с кем-то из родных. Dialogue: 0,0:50:38.33,0:50:42.00,onizuka,,0000,0000,0000,,Кстати, должен сказать, я тебя зауважал. Dialogue: 0,0:50:42.40,0:50:44.10,Masako,,0000,0000,0000,,За что? Dialogue: 0,0:50:44.21,0:50:47.61,onizuka,,0000,0000,0000,,Ты всегда приходишь на работу раньше всех и уходишь последняя. Dialogue: 0,0:50:48.24,0:50:50.71,Masako,,0000,0000,0000,,Иначе нельзя, мне ведь нужно учиться и догнать остальных. Dialogue: 0,0:50:52.18,0:50:53.68,onizuka,,0000,0000,0000,,Хороший настрой. Dialogue: 0,0:50:54.42,0:50:56.32,Masako,,0000,0000,0000,,Вовсе нет. Dialogue: 0,0:50:57.35,0:51:01.06,onizuka,,0000,0000,0000,,Что бы сказал твой отец, если бы сейчас увидел тебя? Dialogue: 0,0:51:03.12,0:51:05.39,Masako,,0000,0000,0000,,Что бы он сказал? Dialogue: 0,0:51:06.76,0:51:09.00,Masako,,0000,0000,0000,,Наверное: «Есть хочу…» Dialogue: 0,0:51:10.43,0:51:14.13,Masako,,0000,0000,0000,,Его мало что волнует, такой он человек. Dialogue: 0,0:51:14.57,0:51:18.11,Masako,,0000,0000,0000,,Иначе он бы тоже пошел работать. Dialogue: 0,0:51:18.24,0:51:20.71,onizuka,,0000,0000,0000,,Да? Я думал, он умер. Dialogue: 0,0:51:21.28,0:51:23.74,Masako,,0000,0000,0000,,Не решайте за других, когда им умирать. Dialogue: 0,0:51:40.60,0:51:41.73,Masako,,0000,0000,0000,,Спокойной ночи. Dialogue: 0,0:51:41.86,0:51:42.76,onizuka,,0000,0000,0000,,Спокойной ночи. Dialogue: 0,0:52:19.77,0:52:21.04,mom,,0000,0000,0000,,Ты поздно. Dialogue: 0,0:52:22.40,0:52:24.54,Masako,,0000,0000,0000,,Ты что, ждала меня? Dialogue: 0,0:52:25.04,0:52:28.54,mom,,0000,0000,0000,,Отец не просыпается, сколько бы я не дергала за веревку. Dialogue: 0,0:52:28.58,0:52:29.78,Masako,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,0:52:35.85,0:52:37.15,Masako,,0000,0000,0000,,Вдруг с ним что-то случилось? Dialogue: 0,0:52:37.59,0:52:40.29,mom,,0000,0000,0000,,Учитывая, как громко он храпит – вряд ли. Dialogue: 0,0:52:55.14,0:52:59.44,mom,,0000,0000,0000,,Совсем бесполезен. Dialogue: 0,0:53:00.94,0:53:03.24,Masako,,0000,0000,0000,,Что с ним поделать… Dialogue: 0,0:53:10.02,0:53:10.95,mom,,0000,0000,0000,,А ну слезай! Dialogue: 0,0:53:11.05,0:53:13.45,Masako,,0000,0000,0000,,Ну а как еще? Dialogue: 0,0:53:23.60,0:53:27.57,Namiko,,0000,0000,0000,,Фуса-чан, а у тебя есть любимый тип парней? Dialogue: 0,0:53:27.80,0:53:28.74,Fusako,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:53:29.24,0:53:30.30,Namiko,,0000,0000,0000,,Расскажи. Dialogue: 0,0:53:30.41,0:53:32.01,Fusako,,0000,0000,0000,,Тедзука Осаму. Dialogue: 0,0:53:34.84,0:53:36.24,Namiko,,0000,0000,0000,,Только он? Dialogue: 0,0:53:36.38,0:53:38.11,Fusako,,0000,0000,0000,,Мне нравятся парни, которые хорошо рисуют. Dialogue: 0,0:53:38.31,0:53:44.35,Fusako,,0000,0000,0000,,Ты знаешь, что можно определить художественный талант по тому, как человек рисует лошадь? Dialogue: 0,0:53:45.55,0:53:46.89,Fusako,,0000,0000,0000,,Держи. Dialogue: 0,0:53:47.96,0:53:50.62,Namiko,,0000,0000,0000,,Не думаю, что я смогу… Dialogue: 0,0:53:52.46,0:53:58.53,Fusako,,0000,0000,0000,,Рисунки Тедзука такие живые и яркие, полные энергии. Dialogue: 0,0:53:59.73,0:54:04.27,Fusako,,0000,0000,0000,,Мне так интересно, как ему это удается… Dialogue: 0,0:54:05.67,0:54:11.35,Namiko,,0000,0000,0000,,Знаешь... тебе это явно не понравится. А я пойду, прогуляюсь. Dialogue: 0,0:54:48.72,0:54:51.05,Masako,,0000,0000,0000,,Эта девочка так хорошо поет, правда? Dialogue: 0,0:54:51.39,0:54:52.79,onizuka,,0000,0000,0000,,У нее большое будущее. Dialogue: 0,0:54:53.15,0:54:54.99,Masako,,0000,0000,0000,,Как там ее зовут? Dialogue: 0,0:54:56.09,0:54:56.79,Masako,,0000,0000,0000,,Бисора… Казуэ? Dialogue: 0,0:54:57.19,0:54:58.89,onizuka,,0000,0000,0000,,Может быть, Мисора? Dialogue: 0,0:54:59.13,0:55:00.49,onizuka,,0000,0000,0000,,Я уточню. Dialogue: 0,0:55:01.66,0:55:04.70,Masako,,0000,0000,0000,,Вы часто ходите на концерты? Dialogue: 0,0:55:05.17,0:55:10.30,onizuka,,0000,0000,0000,,На самом деле, я чаще смотрю на зрителей, чем на сцену. Dialogue: 0,0:55:11.74,0:55:15.58,onizuka,,0000,0000,0000,,Ну что… у нас еще есть время. Может, перекусим где-нибудь? Dialogue: 0,0:55:15.58,0:55:17.08,Masako,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:55:17.08,0:55:18.91,onizuka,,0000,0000,0000,,Что бы ты хотела поесть? Dialogue: 0,0:55:20.08,0:55:20.45,Masako,,0000,0000,0000,,Что угодно. Dialogue: 0,0:55:20.78,0:55:23.18,onizuka,,0000,0000,0000,,Не надо быть такой скромной. Dialogue: 0,0:55:23.28,0:55:24.89,onizuka,,0000,0000,0000,,Чего тебе хочется? Dialogue: 0,0:55:26.05,0:55:27.39,Masako,,0000,0000,0000,,Риса. Dialogue: 0,0:55:42.34,0:55:49.98,onizuka,,0000,0000,0000,,Знаешь, я мечтаю о том, чтобы сделать Хаката таким же оживленным, как и раньше – а может, еще больше. Dialogue: 0,0:55:50.55,0:55:52.08,Masako,,0000,0000,0000,,Это так здорово! Dialogue: 0,0:55:53.62,0:55:57.08,onizuka,,0000,0000,0000,,После поражения в войне страна в депрессии. Dialogue: 0,0:55:57.49,0:56:00.12,onizuka,,0000,0000,0000,,Люди потеряли надежду. Dialogue: 0,0:56:00.79,0:56:08.60,onizuka,,0000,0000,0000,,Я не могу изменить что-то на уровне страны, как политики, но я могу дать людям возможность наслаждаться жизнью. Dialogue: 0,0:56:09.20,0:56:14.60,onizuka,,0000,0000,0000,,Пить, смеяться и веселиться. Там, где есть веселье, есть и надежда. Dialogue: 0,0:56:15.10,0:56:21.64,onizuka,,0000,0000,0000,,Поэтому я хожу в театр, чтобы понять, какие развлечения нравятся японскому народу. Dialogue: 0,0:56:22.18,0:56:26.78,onizuka,,0000,0000,0000,,Вообще-то я сейчас работаю над проектом нового клуба с большой сценой… Dialogue: 0,0:56:27.22,0:56:36.22,onizuka,,0000,0000,0000,,С оркестром, чтобы люди могли весело проводить время под музыку, и… Dialogue: 0,0:56:39.26,0:56:40.26,onizuka,,0000,0000,0000,,Что ты делаешь? Dialogue: 0,0:56:49.27,0:56:49.57,Masako,,0000,0000,0000,,Простите. Dialogue: 0,0:56:50.81,0:56:53.51,onizuka,,0000,0000,0000,,Нет, ничего… Dialogue: 0,0:56:54.88,0:56:56.94,onizuka,,0000,0000,0000,,Ты хороша такой, какая ты есть. Dialogue: 0,0:57:10.49,0:57:12.53,onizuka,,0000,0000,0000,,Тебя правда не надо довезти до дома? Dialogue: 0,0:57:12.79,0:57:19.60,Masako,,0000,0000,0000,,Да. Сегодня было очень весело. И вы рассказали столько интересного. Спасибо большое. Dialogue: 0,0:58:00.28,0:58:03.38,onizuka,,0000,0000,0000,,Теперь ты будешь работать в офисе. Dialogue: 0,0:58:04.25,0:58:05.68,Masako,,0000,0000,0000,,В офисе? Dialogue: 0,0:58:07.02,0:58:08.98,onizuka,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы ты навела порядок в бухгалтерских книгах. Dialogue: 0,0:58:09.58,0:58:12.25,Masako,,0000,0000,0000,,Разве мне не надо развлекать гостей? Dialogue: 0,0:58:12.82,0:58:15.29,onizuka,,0000,0000,0000,,Теперь твое рабочее место здесь. Dialogue: 0,0:58:15.42,0:58:16.69,onizuka,,0000,0000,0000,,Янаги, принеси ей униформу. Dialogue: 0,0:58:16.73,0:58:17.52,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Да, господин президент. Dialogue: 0,0:58:18.13,0:58:21.56,Masako,,0000,0000,0000,,Неужели я так плохо обращаюсь с гостями? Dialogue: 0,0:58:22.16,0:58:27.03,onizuka,,0000,0000,0000,,Я больше не хочу смотреть, как ты весело болтаешь с другими мужчинами. Dialogue: 0,0:58:28.17,0:58:29.90,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Господин президент, госпожа вице-президент здесь. Dialogue: 0,0:58:30.24,0:58:31.54,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Идите за мной. Dialogue: 0,0:58:35.31,0:58:38.25,wife,,0000,0000,0000,,Я посмотрела план нового заведения. Dialogue: 0,0:58:38.35,0:58:40.25,onizuka,,0000,0000,0000,,Я собираюсь его утвердить. Dialogue: 0,0:58:40.28,0:58:42.25,wife,,0000,0000,0000,,И эту большую сцену? Dialogue: 0,0:58:42.42,0:58:43.98,onizuka,,0000,0000,0000,,В ней весь смысл. Dialogue: 0,0:58:44.29,0:58:47.99,wife,,0000,0000,0000,,Если поставить в этой зоне столы, количество мест сразу увеличится. Dialogue: 0,0:58:48.79,0:58:54.09,onizuka,,0000,0000,0000,,Но просторное заведение будет производить впечатление роскоши. Это будет кабаре. Dialogue: 0,0:58:55.13,0:58:56.26,wife,,0000,0000,0000,,Позволь тебе напомнить, Dialogue: 0,0:58:56.90,0:59:00.77,wife,,0000,0000,0000,,что не стоит слепо копировать то, что популярно в Америке. Здесь у людей другие вкусы. Dialogue: 0,0:59:00.87,0:59:02.17,onizuka,,0000,0000,0000,,Ты еще не знаешь, что из этого выйдет. Dialogue: 0,0:59:02.17,0:59:09.78,wife,,0000,0000,0000,,Японцы любят уютные и спокойные заведения, где можно спокойно выпить. Как можно расслабиться, когда над ухом грохочет оркестр? Dialogue: 0,0:59:10.65,0:59:11.81,onizuka,,0000,0000,0000,,Вот и посмотрим. Dialogue: 0,0:59:12.01,0:59:14.21,onizuka,,0000,0000,0000,,Янаги, сегодня меня не будет. Dialogue: 0,0:59:14.25,0:59:15.45,Koga etc.,,0000,0000,0000,,До свидания, господин президент. Dialogue: 0,0:59:15.98,0:59:18.15,Koga etc.,,0000,0000,0000,,А вы идите и переоденьтесь. Dialogue: 0,0:59:18.15,0:59:18.99,Masako,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:59:19.19,0:59:20.12,wife,,0000,0000,0000,,Зачем это? Dialogue: 0,0:59:20.56,0:59:23.76,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Теперь она будет работать в офисе. Dialogue: 0,0:59:24.36,0:59:26.03,wife,,0000,0000,0000,,Так решил президент? Dialogue: 0,0:59:26.39,0:59:27.13,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:59:27.30,0:59:28.46,Masako,,0000,0000,0000,,Извините. Dialogue: 0,0:59:28.53,0:59:29.76,wife,,0000,0000,0000,,Эй, ты! Dialogue: 0,0:59:32.17,0:59:34.70,wife,,0000,0000,0000,,Он уже водил тебя в ресторан? Dialogue: 0,0:59:35.67,0:59:36.90,Masako,,0000,0000,0000,,Почему вы спрашиваете? Dialogue: 0,0:59:37.31,0:59:39.51,wife,,0000,0000,0000,,Я с самого начала знала. Dialogue: 0,0:59:39.74,0:59:43.08,wife,,0000,0000,0000,,Твое лицо… ему нравятся такие. Dialogue: 0,0:59:44.15,0:59:48.05,wife,,0000,0000,0000,,Большие глаза и крупные передние зубы. Dialogue: 0,0:59:49.22,0:59:51.02,Masako,,0000,0000,0000,,Я не совсем понимаю, о чем… Dialogue: 0,0:59:51.05,0:59:52.72,wife,,0000,0000,0000,,Неважно. Dialogue: 0,0:59:54.46,1:00:01.73,wife,,0000,0000,0000,,Но учти, у него уже были такие девочки. Dialogue: 0,1:00:03.06,1:00:04.93,wife,,0000,0000,0000,,Ты не первая. Dialogue: 0,1:00:05.33,1:00:06.83,wife,,0000,0000,0000,,Извини, если разочаровала. Dialogue: 0,1:00:07.17,1:00:11.77,wife,,0000,0000,0000,,И не волнуйся, я тебя не уволю, ведь я не такая красивая. Dialogue: 0,1:00:12.21,1:00:19.41,wife,,0000,0000,0000,,Хотя, на самом деле, причина в том… Dialogue: 0,1:00:20.15,1:00:22.75,wife,,0000,0000,0000,,Хм, даже не знаю. Dialogue: 0,1:00:37.63,1:00:38.20,maria,,0000,0000,0000,,Эй… Dialogue: 0,1:00:38.47,1:00:40.93,maria,,0000,0000,0000,,Эй, не надо! Dialogue: 0,1:00:41.27,1:00:45.27,someone,,0000,0000,0000,,Строишь из себя недотрогу? Ах ты старуха! Dialogue: 0,1:00:45.31,1:00:46.91,maria,,0000,0000,0000,,Даже если старуха, и что? Dialogue: 0,1:00:47.24,1:00:49.91,Muneo,,0000,0000,0000,,Господин, вы мешаете другим посетителям. Dialogue: 0,1:00:54.12,1:00:56.05,wife,,0000,0000,0000,,Прекратите! Dialogue: 0,1:00:56.89,1:01:00.85,someone,,0000,0000,0000,,Что за бардак у вас творится? Dialogue: 0,1:01:01.19,1:01:06.66,wife,,0000,0000,0000,,Извините, но здесь подобные услуги не оказывают. Dialogue: 0,1:01:06.90,1:01:10.33,wife,,0000,0000,0000,,Это место для выпивки и разговоров. Dialogue: 0,1:01:11.90,1:01:15.17,someone,,0000,0000,0000,,Тогда почему они так разодеты? Dialogue: 0,1:01:15.84,1:01:18.94,someone,,0000,0000,0000,,Прямо напрашиваются, чтоб я их пощупал! Dialogue: 0,1:01:18.94,1:01:21.84,wife,,0000,0000,0000,,Но разве девушки не должны выглядеть красиво? Dialogue: 0,1:01:22.48,1:01:26.21,someone,,0000,0000,0000,,Эти девушки вытягивают из нас деньги. Dialogue: 0,1:01:26.48,1:01:29.05,someone,,0000,0000,0000,,Кто ты вообще такая, чтобы со мной так говорить? Dialogue: 0,1:01:29.55,1:01:30.68,wife,,0000,0000,0000,,Я поняла. Dialogue: 0,1:01:31.45,1:01:33.35,wife,,0000,0000,0000,,Вы можете пойти в другое место, если здесь вам не нравится. Dialogue: 0,1:01:33.49,1:01:35.39,wife,,0000,0000,0000,,Мы не будем выставлять вам счет. Dialogue: 0,1:01:35.89,1:01:36.52,someone,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,1:01:36.52,1:01:42.70,wife,,0000,0000,0000,,В Накасу множество клубов. Надеюсь, вы найдете среди них тот, что будет вам по вкусу. Dialogue: 0,1:01:43.26,1:01:47.00,wife,,0000,0000,0000,,Вот, примите это за неудобство - выпьете в другом месте. Dialogue: 0,1:01:47.70,1:01:51.71,wife,,0000,0000,0000,,Вот и все, наши гости уходят. Большое спасибо вам за визит! Dialogue: 0,1:01:47.70,1:01:54.88,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Большое спасибо, что пришли. Сюда, пожалуйста… большое спасибо. Dialogue: 0,1:01:58.91,1:02:06.95,wife,,0000,0000,0000,,Прошу прощения за это недоразумение. В качестве извинения, сегодня для вас все напитки за счет клуба. Dialogue: 0,1:03:02.01,1:03:05.51,dad,,0000,0000,0000,,Почему вы сегодня так рано? Dialogue: 0,1:03:17.39,1:03:22.46,dad,,0000,0000,0000,,Это ты дергал? Dialogue: 0,1:03:33.14,1:03:39.25,Default,,0000,0000,0000,,В 1948 г. дядя Ёшио отправился в Токио, поступать в университет. Dialogue: 0,1:03:34.44,1:03:36.74,Yoshio,,0000,0000,0000,,До свидания. Dialogue: 0,1:03:36.75,1:03:38.28,Masako,,0000,0000,0000,,Будь осторожен. Dialogue: 0,1:03:38.28,1:03:40.61,dad,,0000,0000,0000,,Яме Ёшио, ура! Dialogue: 0,1:03:41.42,1:03:43.38,all,,0000,0000,0000,,Ура! Ура! Ура! Dialogue: 0,1:03:43.85,1:03:46.75,Yoshio,,0000,0000,0000,,Ну хватит! Dialogue: 0,1:03:47.02,1:03:48.49,Yoshio,,0000,0000,0000,,И не надо плакать! Dialogue: 0,1:03:49.62,1:03:50.96,Yoshio,,0000,0000,0000,,Стыдоба... Dialogue: 0,1:03:51.06,1:03:53.63,dad,,0000,0000,0000,,Яме Ёшио, ура! Dialogue: 0,1:03:55.36,1:04:06.51,Default,,0000,0000,0000,,В январе того года вся Япония была шокирована делом об отравлении в банке Тейкоку в Токио, жертвами которого стали 12 человек. Dialogue: 0,1:04:08.58,1:04:10.31,someone,,0000,0000,0000,,Доброе утро. Dialogue: 0,1:04:15.18,1:04:16.42,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Не может быть! Dialogue: 0,1:04:16.58,1:04:18.82,Muneo,,0000,0000,0000,,М-м? Что такое? Dialogue: 0,1:04:19.12,1:04:20.72,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Дело банка Тейкоку… Dialogue: 0,1:04:20.76,1:04:21.92,Muneo,,0000,0000,0000,,Они арестовали преступника? Dialogue: 0,1:04:21.96,1:04:27.03,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Нет. Составили его фоторобот с помощью свидетелей… Dialogue: 0,1:04:32.63,1:04:34.27,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Это же мое лицо! Dialogue: 0,1:04:38.14,1:04:39.11,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,1:04:39.11,1:04:40.24,Muneo,,0000,0000,0000,,Не может быть… Dialogue: 0,1:04:43.65,1:04:45.11,Muneo,,0000,0000,0000,,Так это ты был? Dialogue: 0,1:04:46.31,1:04:47.51,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Не говори ерунды! Dialogue: 0,1:04:48.18,1:04:48.98,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Не ори! Dialogue: 0,1:04:49.88,1:04:50.35,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Идиот!!! Dialogue: 0,1:05:03.80,1:05:05.00,someone,,0000,0000,0000,,Это он! Dialogue: 0,1:05:06.00,1:05:13.77,Default,,0000,0000,0000,,В том году полиция во всех частях страны получила множество сообщений о разных людях, которые подходили под фоторобот преступника. Dialogue: 0,1:05:28.46,1:05:28.99,dad,,0000,0000,0000,,Эй! Dialogue: 0,1:05:29.16,1:05:31.29,Muneo,,0000,0000,0000,,Отец? Что такое? Dialogue: 0,1:05:32.03,1:05:33.26,Muneo,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,1:05:34.46,1:05:37.83,dad,,0000,0000,0000,,Ёшио! Он поступил! Dialogue: 0,1:05:38.73,1:05:39.23,Muneo,,0000,0000,0000,,Серьезно? Dialogue: 0,1:05:39.27,1:05:39.97,dad,,0000,0000,0000,,Да! Dialogue: 0,1:05:41.00,1:05:41.90,Muneo,,0000,0000,0000,,Серьезно! Dialogue: 0,1:05:41.94,1:05:42.90,Muneo,,0000,0000,0000,,Ура!! Dialogue: 0,1:05:45.01,1:05:46.11,Muneo,,0000,0000,0000,,Сестра! Dialogue: 0,1:05:47.38,1:05:48.91,Muneo,,0000,0000,0000,,Она вон в той комнате. Dialogue: 0,1:05:49.01,1:05:49.68,Muneo,,0000,0000,0000,,Мама! Dialogue: 0,1:05:49.71,1:05:52.45,dad,,0000,0000,0000,,Масако! Масако! Dialogue: 0,1:05:53.95,1:05:54.82,Masako,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,1:05:56.99,1:05:57.82,mom,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,1:05:57.85,1:05:59.22,dad,,0000,0000,0000,,А вот что… Dialogue: 0,1:06:00.22,1:06:03.66,Muneo,,0000,0000,0000,,Брат поступил в Токийский университет! Dialogue: 0,1:06:10.90,1:06:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Так моя семья встретила эту добрую весть. Dialogue: 0,1:06:23.78,1:06:27.11,Fusako,,0000,0000,0000,,Все ушли встречать Ёшио на вокзале. Dialogue: 0,1:06:29.08,1:06:35.82,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Да? А ты, значит, не пошла с ними? Dialogue: 0,1:06:36.42,1:06:38.16,Fusako,,0000,0000,0000,,А я дома. Dialogue: 0,1:06:39.66,1:06:42.76,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Фуса-чан, ты хочешь стать художником и рисовать комиксы? Dialogue: 0,1:06:43.03,1:06:44.83,Fusako,,0000,0000,0000,,Хотелось бы. Dialogue: 0,1:06:47.84,1:06:49.90,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,У тебя обязательно получится. Dialogue: 0,1:06:51.04,1:06:54.98,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ты с самого детства отлично рисуешь. Dialogue: 0,1:06:58.25,1:06:59.85,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Буду ждать, когда смогу увидеть твои работы. Dialogue: 0,1:07:01.98,1:07:03.72,Fusako,,0000,0000,0000,,Цуру-чан… Dialogue: 0,1:07:03.92,1:07:04.85,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,1:07:06.55,1:07:08.02,Fusako,,0000,0000,0000,,Ты куда-то уезжаешь? Dialogue: 0,1:07:13.90,1:07:14.50,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,С чего ты взяла? Dialogue: 0,1:07:16.10,1:07:18.07,Fusako,,0000,0000,0000,,Мне так показалось. Dialogue: 0,1:07:25.00,1:07:26.00,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Ну, я пойду. Dialogue: 0,1:07:26.71,1:07:28.61,Fusako,,0000,0000,0000,,Я передам всем, что ты заходил. Dialogue: 0,1:07:30.91,1:07:31.85,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,1:08:02.68,1:08:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Так Цуру-чан начал свои странствия. Dialogue: 0,1:08:13.86,1:08:15.32,onizuka,,0000,0000,0000,,Яме-сан, Dialogue: 0,1:08:16.56,1:08:18.43,onizuka,,0000,0000,0000,,не планируй ничего на следующее воскресенье, хорошо? Dialogue: 0,1:08:18.49,1:08:19.83,Masako,,0000,0000,0000,,Воскресенье? Dialogue: 0,1:08:20.06,1:08:20.76,onizuka,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:08:21.63,1:08:23.06,Masako,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,1:08:24.37,1:08:28.30,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Оккупационные войска устраивают прием. Будут праздновать день рождение полковника Бернса. Dialogue: 0,1:08:28.40,1:08:31.87,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Президент приглашен туда, и вы будете его сопровождать. Dialogue: 0,1:08:33.81,1:08:35.98,onizuka,,0000,0000,0000,,Ты не против? Dialogue: 0,1:08:36.98,1:08:37.71,Masako,,0000,0000,0000,,Нет. Dialogue: 0,1:08:41.75,1:08:46.15,Muneo,,0000,0000,0000,,Это же здорово! Попасть на американскую вечеринку!! Dialogue: 0,1:08:46.22,1:08:47.99,Fusako,,0000,0000,0000,,Сестренка, ты такая крутая! Dialogue: 0,1:08:48.16,1:08:49.29,Masako,,0000,0000,0000,,Мама? Dialogue: 0,1:08:51.69,1:08:54.53,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сестра, ты чем-то расстроена? Dialogue: 0,1:08:55.80,1:08:59.37,Namiko,,0000,0000,0000,,Жалеешь нас, потому что мы не можем пойти тоже? Dialogue: 0,1:09:00.20,1:09:01.94,Yoshio,,0000,0000,0000,,Не надо об этом волноваться! Dialogue: 0,1:09:02.14,1:09:03.27,Yoshio,,0000,0000,0000,,Иди и повеселись там, как следует. Dialogue: 0,1:09:03.34,1:09:07.11,dad,,0000,0000,0000,,Да, точно! Поешь там разных вкусностей. Dialogue: 0,1:09:07.68,1:09:08.14,Masako,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,1:09:10.65,1:09:13.65,Masako,,0000,0000,0000,,Я не могла отказаться, потому что президент сам меня позвал. Dialogue: 0,1:09:13.88,1:09:16.82,mom,,0000,0000,0000,,Могла бы придумать причину… Dialogue: 0,1:09:16.85,1:09:18.55,Namiko,,0000,0000,0000,,Да все нормально! Dialogue: 0,1:09:18.59,1:09:20.32,Fusako,,0000,0000,0000,,А что ты наденешь? Dialogue: 0,1:09:20.32,1:09:24.73,Masako,,0000,0000,0000,,В этом-то и проблема. Я не могу опозорить президента… Dialogue: 0,1:09:25.29,1:09:26.69,Masako,,0000,0000,0000,,Но что же надеть… Dialogue: 0,1:09:26.76,1:09:30.80,Muneo,,0000,0000,0000,,Раз это вечеринка, которую устраивают американцы, то нужно шикарное платье! Dialogue: 0,1:09:30.93,1:09:32.50,Fusako,,0000,0000,0000,,А я думаю, что лучше кимоно. Dialogue: 0,1:09:32.57,1:09:34.17,dad,,0000,0000,0000,,Да, кимоно – это хорошо. Dialogue: 0,1:09:34.94,1:09:37.17,dad,,0000,0000,0000,,Японская женщина должна носить кимоно. Dialogue: 0,1:09:37.21,1:09:38.71,Masako,,0000,0000,0000,,Ну и где же мне его взять? Dialogue: 0,1:09:38.74,1:09:40.27,Yoshio,,0000,0000,0000,,Не обязательно надевать что-то особенное, разве нет? Dialogue: 0,1:09:40.28,1:09:43.41,Yoshio,,0000,0000,0000,,Ты же не Золушка, а это не королевский бал. Dialogue: 0,1:09:43.55,1:09:45.78,Muneo,,0000,0000,0000,,У мамы ведь много кимоно. Dialogue: 0,1:09:45.81,1:09:49.72,Namiko,,0000,0000,0000,,Да ладно! Она давным-давно выменяла их все на еду. Правда, мама? Dialogue: 0,1:09:50.72,1:09:53.35,Namiko,,0000,0000,0000,,Ой, а где мама? Dialogue: 0,1:10:05.97,1:10:07.00,Masako,,0000,0000,0000,,Мама… Dialogue: 0,1:10:07.34,1:10:15.44,mom,,0000,0000,0000,,Твоя бабушка оставила это кимоно для внучки, чтобы ты надела его, когда вырастешь. Dialogue: 0,1:10:16.04,1:10:23.55,mom,,0000,0000,0000,,На приеме ты должна с гордостью носить одежду японской женщины. Dialogue: 0,1:10:57.09,1:10:57.85,onizuka,,0000,0000,0000,,{\i1}Спасибо.{\i0} Dialogue: 0,1:11:00.29,1:11:04.46,onizuka,,0000,0000,0000,,Очень важно установить с ними хорошие отношения. Dialogue: 0,1:11:05.43,1:11:06.86,onizuka,,0000,0000,0000,,Следи за своим поведением, хорошо? Dialogue: 0,1:11:06.93,1:11:09.03,Masako,,0000,0000,0000,,Не уверена, что я буду знать, как правильно себя вести… Dialogue: 0,1:11:09.16,1:11:11.07,onizuka,,0000,0000,0000,,Даже если нет, будет забавно. Dialogue: 0,1:11:11.50,1:11:12.27,Masako,,0000,0000,0000,,Ну, нет! Dialogue: 0,1:11:13.54,1:11:14.40,onizuka,,0000,0000,0000,,Пойдем. Dialogue: 0,1:11:36.86,1:11:38.49,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Эй, Тайзо!{\i0} Dialogue: 0,1:11:38.99,1:11:39.76,onizuka,,0000,0000,0000,,{\i1}Привет!{\i0} Dialogue: 0,1:11:39.86,1:11:40.69,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Рад, что ты пришел.{\i0} Dialogue: 0,1:11:40.86,1:11:43.43,onizuka,,0000,0000,0000,,{\i1}Полковник Бернс, спасибо за приглашение.{\i0} Dialogue: 0,1:11:43.67,1:11:47.74,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Приятно видеть тебя тут. И твою гостью тоже.{\i0} Dialogue: 0,1:11:48.00,1:11:48.97,onizuka,,0000,0000,0000,,{\i1}Это Масако.{\i0} Dialogue: 0,1:11:49.10,1:11:53.67,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Очень приятно. Извините, я украду его на минутку?{\i0} Dialogue: 0,1:11:53.84,1:11:57.04,onizuka,,0000,0000,0000,,{\i1}Конечно.{\i0}\NЯ скоро вернусь.\N Dialogue: 0,1:11:57.05,1:12:00.31,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Я очень хочу тебя кое с кем познакомить. Пойдем.{\i0} Dialogue: 0,1:12:05.85,1:12:09.09,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Это Тайзо Онизука – тот, о котором я вам говорил.{\i0} Dialogue: 0,1:12:32.55,1:12:34.65,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Бернс постоянно говорит о вашем клубе.{\i0} Dialogue: 0,1:12:49.33,1:12:50.96,dad,,0000,0000,0000,,Масако! Масако! Dialogue: 0,1:13:02.01,1:13:04.01,Namiko,,0000,0000,0000,,Сестра, мы тут! Dialogue: 0,1:13:05.65,1:13:07.15,Masako,,0000,0000,0000,,Что вы тут делаете? Dialogue: 0,1:13:07.18,1:13:08.85,Muneo,,0000,0000,0000,,Волновались и пришли посмотреть, как ты. Dialogue: 0,1:13:08.85,1:13:11.02,Masako,,0000,0000,0000,,Не верится, что вы сюда явились… Dialogue: 0,1:13:11.02,1:13:12.75,Namiko,,0000,0000,0000,,Ты такая красивая! Dialogue: 0,1:13:13.12,1:13:14.05,Masako,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,1:13:14.32,1:13:15.16,dad,,0000,0000,0000,,Тебе там весело? Dialogue: 0,1:13:15.16,1:13:18.16,Masako,,0000,0000,0000,,Нет. Слишком волнуюсь, чтобы веселиться. Dialogue: 0,1:13:18.23,1:13:19.93,Fusako,,0000,0000,0000,,Ты там ела что-нибудь вкусное? Dialogue: 0,1:13:20.80,1:13:22.30,dad,,0000,0000,0000,,Например, целого жареного цыпленка? Dialogue: 0,1:13:22.36,1:13:24.53,Masako,,0000,0000,0000,,Слушайте, будет плохо, если вас тут увидят… Dialogue: 0,1:13:24.60,1:13:26.50,Muneo,,0000,0000,0000,,Хорошо, мы пойдем домой. Dialogue: 0,1:13:26.60,1:13:27.00,dad,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,1:13:27.10,1:13:28.20,Namiko,,0000,0000,0000,,Повеселись там! Dialogue: 0,1:13:28.47,1:13:30.50,Fusako,,0000,0000,0000,,И принеси нам что-нибудь, если получится. Dialogue: 0,1:13:30.84,1:13:32.07,Masako,,0000,0000,0000,,Подождите немножко. Dialogue: 0,1:14:02.00,1:14:03.54,Muneo,,0000,0000,0000,,Ого, вот это да! Dialogue: 0,1:14:03.57,1:14:05.41,Namiko,,0000,0000,0000,,Как здорово, сестричка! Dialogue: 0,1:14:07.04,1:14:08.34,dad,,0000,0000,0000,,А жареного цыпленка принесешь? Dialogue: 0,1:14:08.41,1:14:09.91,Masako,,0000,0000,0000,,Нет, конечно! Dialogue: 0,1:14:10.08,1:14:12.35,Fusako,,0000,0000,0000,,Там торт! Dialogue: 0,1:14:12.48,1:14:13.51,Masako,,0000,0000,0000,,Хочешь попробовать торт? Dialogue: 0,1:14:13.52,1:14:14.72,Fusako,,0000,0000,0000,,Да, хочу! Dialogue: 0,1:14:14.72,1:14:16.82,Masako,,0000,0000,0000,,М-м… подождите тут. Dialogue: 0,1:14:21.59,1:14:22.46,Muneo,,0000,0000,0000,,Вкуснятина! Dialogue: 0,1:14:26.59,1:14:27.83,Muneo,,0000,0000,0000,,О, черт. Dialogue: 0,1:14:28.63,1:14:30.40,dad,,0000,0000,0000,,Кто-то сюда идет. Dialogue: 0,1:15:01.90,1:15:03.66,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}С кем ты пришла? Ты пробралась сюда одна?{\i0} Dialogue: 0,1:15:03.77,1:15:05.97,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Это закрытая территория, как ты сюда попала?{\i0} Dialogue: 0,1:15:07.24,1:15:08.77,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Объясняй, как сюда попала и зачем!{\i0} Dialogue: 0,1:15:13.31,1:15:18.65,someone,,0000,0000,0000,,{\i1}Что ты тут делаешь? Пришла, чтобы украсть еды? Ты пришла за едой?{\i0} Dialogue: 0,1:15:42.04,1:15:44.51,Masako,,0000,0000,0000,,Я виновата. Dialogue: 0,1:15:46.51,1:15:48.54,onizuka,,0000,0000,0000,,Почему ты не позвала меня? Dialogue: 0,1:15:49.61,1:15:52.08,Masako,,0000,0000,0000,,Подумала, что у вас будут проблемы. Dialogue: 0,1:15:54.92,1:15:56.75,onizuka,,0000,0000,0000,,Прости, что притащил тебя сюда. Dialogue: 0,1:16:08.13,1:16:12.47,onizuka,,0000,0000,0000,,Я обратил на тебя внимание, когда ты наступила мне на ногу. Dialogue: 0,1:16:14.10,1:16:20.87,onizuka,,0000,0000,0000,,Я учил и других девушек, как не наступать на ноги партнеру, но ты – единственная, кто действительно наступил мне на ногу. Dialogue: 0,1:16:26.28,1:16:29.98,onizuka,,0000,0000,0000,,Ты… ты не боишься меня. Dialogue: 0,1:16:31.12,1:16:32.82,onizuka,,0000,0000,0000,,Такую девушку я искал. Dialogue: 0,1:16:44.83,1:16:48.40,Default,,0000,0000,0000,,Так моя мать начала встречаться с моим отцом. Dialogue: 0,1:16:48.94,1:16:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Шла весна 1948 года. Это было за 6 лет до моего рождения. Dialogue: 0,1:16:59.71,1:17:08.56,Masako,,0000,0000,0000,,В прошлый раз я была тут с семьей во время воздушных налетов. Прошло всего 3 года, а город стал совсем другим. Dialogue: 0,1:17:09.19,1:17:11.03,onizuka,,0000,0000,0000,,Он будет меняться и дальше. Dialogue: 0,1:17:11.73,1:17:12.99,onizuka,,0000,0000,0000,,Я хочу изменить его. Dialogue: 0,1:17:16.40,1:17:20.47,onizuka,,0000,0000,0000,,Вернувшись с войны, я очень много работал. Dialogue: 0,1:17:21.97,1:17:27.31,onizuka,,0000,0000,0000,,Это единственное, что я мог сделать в память о солдатах, отдавших свою жизнь на фронте. Dialogue: 0,1:17:29.74,1:17:33.55,onizuka,,0000,0000,0000,,Я делал все, что было в рамках закона. Dialogue: 0,1:17:36.12,1:17:41.49,onizuka,,0000,0000,0000,,Хочу отплатить этому городу, где я родился и вырос. Dialogue: 0,1:17:43.76,1:17:47.23,onizuka,,0000,0000,0000,,Я собираюсь превратить Накасу в главный развлекательный центр запада Японии. Dialogue: 0,1:17:48.20,1:17:49.23,Masako,,0000,0000,0000,,Здорово. Dialogue: 0,1:17:51.17,1:17:54.44,onizuka,,0000,0000,0000,,Я построю казино, куда будут приезжать со всей страны, Dialogue: 0,1:17:55.37,1:17:59.31,onizuka,,0000,0000,0000,,и огромный отель, где будут показывать спектакли и устраивать шоу. Dialogue: 0,1:18:00.54,1:18:05.15,onizuka,,0000,0000,0000,,Танцевальный зал, который будет работать ночь напролет, и кабаре, где можно было бы пить до утра. Dialogue: 0,1:18:05.35,1:18:08.88,onizuka,,0000,0000,0000,,Это будет город, который никогда не спит. Dialogue: 0,1:18:10.39,1:18:12.12,Masako,,0000,0000,0000,,Я буду ждать этого. Dialogue: 0,1:18:18.19,1:18:20.59,onizuka,,0000,0000,0000,,Хочу, чтобы ты увидела это вместе со мной. Dialogue: 0,1:18:23.00,1:18:24.50,Masako,,0000,0000,0000,,Я очень рада. Dialogue: 0,1:18:26.33,1:18:28.54,onizuka,,0000,0000,0000,,Ты будешь со мной? Dialogue: 0,1:18:30.44,1:18:31.04,Masako,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:18:33.04,1:18:35.41,onizuka,,0000,0000,0000,,Я хочу встретиться с твоими родителями и объясниться. Dialogue: 0,1:18:35.71,1:18:36.71,Masako,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,1:18:37.78,1:18:38.98,Namiko,,0000,0000,0000,,Он хочет прийти сюда? Dialogue: 0,1:18:39.01,1:18:41.52,Masako,,0000,0000,0000,,Он настаивает на том, чтобы прийти и представиться. Dialogue: 0,1:18:41.55,1:18:44.72,dad,,0000,0000,0000,,Подожди-ка, если он хочет прийти познакомиться с нами, это значит… Dialogue: 0,1:18:44.75,1:18:46.99,mom,,0000,0000,0000,,Ты собираешься с ним встречаться? Dialogue: 0,1:18:47.06,1:18:48.82,Muneo,,0000,0000,0000,,Он признался тебе в любви? Dialogue: 0,1:18:49.29,1:18:53.86,Masako,,0000,0000,0000,,Он… кажется… он любит меня. Dialogue: 0,1:18:54.90,1:18:56.43,Fusako,,0000,0000,0000,,Сестричка, поздравляю! Dialogue: 0,1:18:56.83,1:18:58.87,Muneo,,0000,0000,0000,,Здорово! Это так здорово! Dialogue: 0,1:18:59.30,1:19:02.07,dad,,0000,0000,0000,,Наконец-то семье Яме улыбнулась удача! Dialogue: 0,1:19:02.37,1:19:07.37,Yoshio,,0000,0000,0000,,Подождите-ка. Простите, что прерываю всеобщее ликование, но у него же есть жена, да? Dialogue: 0,1:19:07.41,1:19:09.44,dad,,0000,0000,0000,,Дурачок! Не надо об этом говорить! Dialogue: 0,1:19:09.51,1:19:11.25,Yoshio,,0000,0000,0000,,Ну уж нет, это важно! Dialogue: 0,1:19:11.41,1:19:14.21,Masako,,0000,0000,0000,,Он хочет сам все объяснить. Dialogue: 0,1:19:14.28,1:19:16.02,Namiko,,0000,0000,0000,,Как благородно! Dialogue: 0,1:19:16.18,1:19:17.65,Yoshio,,0000,0000,0000,,Замолчи лучше! Dialogue: 0,1:19:18.02,1:19:27.39,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сестра, скажи честно: он обещал помогать нам деньгами, если ты согласишься встречаться с ним? Dialogue: 0,1:19:29.73,1:19:32.53,Masako,,0000,0000,0000,,Я же сказала, он такой человек. Dialogue: 0,1:19:32.57,1:19:34.40,Yoshio,,0000,0000,0000,,Ты станешь любовницей ради нас! Dialogue: 0,1:19:34.44,1:19:35.64,dad,,0000,0000,0000,,Какая забота! Dialogue: 0,1:19:35.74,1:19:37.04,Yoshio,,0000,0000,0000,,О чем ты говоришь? Dialogue: 0,1:19:37.21,1:19:42.74,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сестра жертвует собой, чтобы нам помочь. Это неправильно! Dialogue: 0,1:19:43.68,1:19:46.01,Namiko,,0000,0000,0000,,Это правда? Dialogue: 0,1:19:47.45,1:19:55.22,Masako,,0000,0000,0000,,Извините, но я вовсе не думала об этом, как о жертве, или о том, что это поможет семье… Dialogue: 0,1:19:57.13,1:19:59.36,Masako,,0000,0000,0000,,Я его люблю. Dialogue: 0,1:20:01.76,1:20:04.16,Masako,,0000,0000,0000,,Так люблю, что сердце болит. Dialogue: 0,1:20:05.47,1:20:06.43,Masako,,0000,0000,0000,,Вот и все. Разве это плохо? Dialogue: 0,1:20:07.97,1:20:09.70,Fusako,,0000,0000,0000,,Вот это да. Dialogue: 0,1:20:10.11,1:20:12.81,Namiko,,0000,0000,0000,,Похоже, она серьезно говорит. Dialogue: 0,1:20:15.51,1:20:16.28,Masako,,0000,0000,0000,,Мама… Dialogue: 0,1:20:16.34,1:20:17.98,mom,,0000,0000,0000,,Я не буду с ним разговаривать. Dialogue: 0,1:20:18.45,1:20:19.75,Masako,,0000,0000,0000,,Не говори так. Dialogue: 0,1:20:19.88,1:20:21.65,mom,,0000,0000,0000,,Я не буду с ним разговаривать. Dialogue: 0,1:20:21.95,1:20:22.85,dad,,0000,0000,0000,,Почему? Dialogue: 0,1:20:22.92,1:20:24.49,mom,,0000,0000,0000,,Не буду. Dialogue: 0,1:20:25.39,1:20:27.02,mom,,0000,0000,0000,,Даже если он придет, я не буду с ним говорить. Dialogue: 0,1:20:39.50,1:20:40.43,Muneo,,0000,0000,0000,,Спасибо, что пришли. Dialogue: 0,1:20:45.04,1:20:46.04,Koga etc.,,0000,0000,0000,,До свидания, господин президент. Dialogue: 0,1:20:47.38,1:20:48.24,Muneo,,0000,0000,0000,,Сюда, пожалуйста. Dialogue: 0,1:20:52.68,1:20:53.68,Muneo,,0000,0000,0000,,Проходите. Dialogue: 0,1:20:56.79,1:20:59.02,Masako,,0000,0000,0000,,Я же говорила… Dialogue: 0,1:21:02.92,1:21:05.56,onizuka,,0000,0000,0000,,Бабуля? А вы здесь что делаете? Dialogue: 0,1:21:07.06,1:21:09.70,Masako,,0000,0000,0000,,Прости, я тебе не сказала. Dialogue: 0,1:21:12.10,1:21:13.27,onizuka,,0000,0000,0000,,Значит, это… Dialogue: 0,1:21:14.17,1:21:15.37,Masako,,0000,0000,0000,,Моя мама. Dialogue: 0,1:21:18.54,1:21:22.41,onizuka,,0000,0000,0000,,Я не знал об этом, прошу прощения за свою грубость! Dialogue: 0,1:21:30.15,1:21:34.02,Masako,,0000,0000,0000,,Познакомьтесь, это Онизука Тайзо-сан. Dialogue: 0,1:21:35.82,1:21:38.09,onizuka,,0000,0000,0000,,Меня зовут Онизука Тайзо. Dialogue: 0,1:21:44.27,1:21:45.53,onizuka,,0000,0000,0000,,Ты Ёшио-кун? Dialogue: 0,1:21:48.10,1:21:51.24,Muneo,,0000,0000,0000,,Это Намико и Фусако. Dialogue: 0,1:21:52.37,1:21:53.31,onizuka,,0000,0000,0000,,Приятно познакомиться. Dialogue: 0,1:21:53.51,1:21:54.04,Namiko,,0000,0000,0000,,Здравствуйте. Dialogue: 0,1:21:57.85,1:22:00.88,dad,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, позаботьтесь о Масако. Dialogue: 0,1:22:00.88,1:22:01.82,Masako,,0000,0000,0000,,Отец! Dialogue: 0,1:22:02.12,1:22:05.19,dad,,0000,0000,0000,,Лучше уж я сразу скажу, раз все и так решено. Dialogue: 0,1:22:05.25,1:22:06.62,dad,,0000,0000,0000,,Президент! Dialogue: 0,1:22:07.89,1:22:09.59,dad,,0000,0000,0000,,Ой, простите. Dialogue: 0,1:22:13.63,1:22:18.17,dad,,0000,0000,0000,,Онизука-сан… э-э… Можно, я буду звать вас Тайзо? Ничего? Dialogue: 0,1:22:18.60,1:22:25.37,dad,,0000,0000,0000,,Тайзо-кун! Пожалуйста, позаботься о Масако! Dialogue: 0,1:22:28.01,1:22:31.05,mom,,0000,0000,0000,,Я хочу уточнить кое-что. Dialogue: 0,1:22:31.45,1:22:35.02,dad,,0000,0000,0000,,Мама, может, потом об этом поговорим? Dialogue: 0,1:22:35.12,1:22:37.42,mom,,0000,0000,0000,,Нет, я хочу знать сейчас. Dialogue: 0,1:22:40.59,1:22:41.76,onizuka,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, спрашивайте. Dialogue: 0,1:22:46.53,1:22:49.06,mom,,0000,0000,0000,,Вы разведетесь с женой? Dialogue: 0,1:22:49.10,1:22:49.96,Masako,,0000,0000,0000,,Мама… Dialogue: 0,1:22:50.03,1:22:56.30,mom,,0000,0000,0000,,Я так понимаю, вы разведетесь с ней, раз решили быть с моей дочерью, верно? Dialogue: 0,1:22:56.40,1:23:00.97,mom,,0000,0000,0000,,У моей дочери будет свадебная церемония, как это положено? Dialogue: 0,1:23:01.24,1:23:03.88,mom,,0000,0000,0000,,Ее имя будет стоять в ваших документах? Dialogue: 0,1:23:04.28,1:23:07.21,mom,,0000,0000,0000,,Вы устроите ей свадебное путешествие? Dialogue: 0,1:23:07.25,1:23:08.72,Masako,,0000,0000,0000,,Мне это не нужно! Dialogue: 0,1:23:08.72,1:23:10.35,mom,,0000,0000,0000,,Даже если так, это нужно мне. Dialogue: 0,1:23:10.62,1:23:13.62,mom,,0000,0000,0000,,Для меня это важно. Dialogue: 0,1:23:13.92,1:23:19.43,mom,,0000,0000,0000,,Это естественно для матери - желать счастья своей дочери. Dialogue: 0,1:23:25.33,1:23:30.54,onizuka,,0000,0000,0000,,Мы с женой уже давно перестали быть друг с другом близки… Dialogue: 0,1:23:32.31,1:23:35.68,onizuka,,0000,0000,0000,,у нас нет детей, и мы живем по отдельности. Dialogue: 0,1:23:37.85,1:23:41.42,onizuka,,0000,0000,0000,,Но она, кроме того, еще и мой деловой партнер. Dialogue: 0,1:23:41.98,1:23:48.36,onizuka,,0000,0000,0000,,Дело в том, что, когда я основал компанию, ее семья вложила в нее крупную сумму. Dialogue: 0,1:23:48.89,1:23:53.03,onizuka,,0000,0000,0000,,Поэтому я не смогу расторгнуть брак сейчас. Dialogue: 0,1:23:55.33,1:23:58.43,onizuka,,0000,0000,0000,,Но я люблю вашу дочь. Dialogue: 0,1:23:59.43,1:24:05.01,onizuka,,0000,0000,0000,,Боюсь, я не смогу устроить свадьбу или отвезти ее куда-нибудь в медовый месяц. Dialogue: 0,1:24:06.31,1:24:08.74,onizuka,,0000,0000,0000,,Но вместо этого я могу дать вам слово. Dialogue: 0,1:24:08.78,1:24:13.51,onizuka,,0000,0000,0000,,Я никогда не причиню ей боли. Dialogue: 0,1:24:14.02,1:24:20.79,onizuka,,0000,0000,0000,,Я буду защищать вашу дочь и ее семью, чего бы это мне ни стоило. Dialogue: 0,1:24:21.76,1:24:28.30,onizuka,,0000,0000,0000,,Возможно, для вас этого недостаточно, но я прошу, благословите нас. Dialogue: 0,1:24:32.17,1:24:37.71,Default,,0000,0000,0000,,Мой отец принял решение содержать маму и ее семью. Dialogue: 0,1:24:33.57,1:24:36.04,Masako,,0000,0000,0000,,Спасибо вам за все. Dialogue: 0,1:24:37.81,1:24:38.94,maria,,0000,0000,0000,,Удачи тебе. Dialogue: 0,1:24:39.67,1:24:42.68,Default,,0000,0000,0000,,Мама и бабушка ушли из клуба. Dialogue: 0,1:24:45.28,1:24:49.85,Default,,0000,0000,0000,,Отец нашел дом около парка Охори. Dialogue: 0,1:24:50.75,1:24:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Он стал новым домом для моей семьи. Dialogue: 0,1:24:57.26,1:25:00.69,Default,,0000,0000,0000,,А в это время Цуру-чан скитался в Токио. Dialogue: 0,1:25:01.46,1:25:04.16,someone,,0000,0000,0000,,Арестовали преступника, организовавшего отравление в банке. Dialogue: 0,1:25:04.73,1:25:05.90,someone,,0000,0000,0000,,Наконец-то! Dialogue: 0,1:25:06.90,1:25:09.04,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Эй, дайте почитать! Dialogue: 0,1:25:11.64,1:25:14.81,someone,,0000,0000,0000,,Японская полиция работает на совесть, так что я был уверен, что они его найдут. Dialogue: 0,1:25:14.81,1:25:21.55,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Они его нашли… наконец-то нашли!!! Dialogue: 0,1:25:25.32,1:25:27.86,Tsuru-chan,,0000,0000,0000,,Я свободен!!! Dialogue: 0,1:25:28.56,1:25:36.96,Muneo,,0000,0000,0000,,Спасибо, что нашли время встретиться со мной. Я решил, что должен представить ее сестре и вам. Dialogue: 0,1:25:30.09,1:25:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Осенью 1948 г. дядя Мунео неожиданно объявил, что у него есть невеста. Dialogue: 0,1:25:37.30,1:25:38.87,onizuka,,0000,0000,0000,,Спасибо, что позвал нас. Dialogue: 0,1:25:39.43,1:25:41.60,Masako,,0000,0000,0000,,Так где она? Dialogue: 0,1:25:42.44,1:25:43.90,Muneo,,0000,0000,0000,,Подождите немножко. Dialogue: 0,1:25:45.87,1:25:47.04,Muneo,,0000,0000,0000,,Иди сюда! Dialogue: 0,1:25:53.95,1:25:55.22,maria,,0000,0000,0000,,Давно не виделись. Dialogue: 0,1:25:56.52,1:25:58.25,Masako,,0000,0000,0000,,Вот оно что! Dialogue: 0,1:25:58.45,1:25:59.75,Muneo,,0000,0000,0000,,Извини, сестра! Dialogue: 0,1:26:00.12,1:26:03.12,Muneo,,0000,0000,0000,,Я нарушил запрет на личные отношения на работе. Dialogue: 0,1:26:03.69,1:26:07.86,Muneo,,0000,0000,0000,,Но у меня серьезные намерения, и я хочу сделать Марию счастливой. Dialogue: 0,1:26:08.86,1:26:10.83,maria,,0000,0000,0000,,Прости, что скрыли это от тебя. Dialogue: 0,1:26:11.00,1:26:12.07,Masako,,0000,0000,0000,,Ничего. Dialogue: 0,1:26:12.53,1:26:14.20,onizuka,,0000,0000,0000,,Я желаю вам счастья. Dialogue: 0,1:26:14.60,1:26:16.20,maria,,0000,0000,0000,,Спасибо! Dialogue: 0,1:26:16.40,1:26:18.84,onizuka,,0000,0000,0000,,Но я должен напомнить… Dialogue: 0,1:26:19.31,1:26:20.47,Muneo,,0000,0000,0000,,Мы понимаем. Dialogue: 0,1:26:20.48,1:26:21.08,Masako,,0000,0000,0000,,Что такое? Dialogue: 0,1:26:22.21,1:26:26.05,onizuka,,0000,0000,0000,,Хостес – одно из главных достоинств клуба, и работники не могут с ними встречаться, это запрещено правилами. Dialogue: 0,1:26:26.21,1:26:29.32,onizuka,,0000,0000,0000,,Если ты нарушил правила, придется уйти. Dialogue: 0,1:26:29.38,1:26:30.68,Muneo,,0000,0000,0000,,Я готов к этому. Dialogue: 0,1:26:30.72,1:26:32.39,Masako,,0000,0000,0000,,И ты ничего не можешь сделать? Dialogue: 0,1:26:32.42,1:26:36.02,onizuka,,0000,0000,0000,,Хоть мы и семья, но я должен быть непредвзятым и не могу делать исключений. Dialogue: 0,1:26:36.06,1:26:39.76,Masako,,0000,0000,0000,,Подожди, но если таковы правила, то ты тоже… Dialogue: 0,1:26:40.10,1:26:42.83,onizuka,,0000,0000,0000,,Поэтому я и перевел тебя в офис. Dialogue: 0,1:26:44.57,1:26:46.23,Muneo,,0000,0000,0000,,Сестра, не волнуйся. Dialogue: 0,1:26:46.23,1:26:47.20,Masako,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,1:26:47.20,1:26:49.34,Muneo,,0000,0000,0000,,Мы оба готовы к этому. Dialogue: 0,1:26:50.21,1:26:53.01,Muneo,,0000,0000,0000,,Мы пойдем своим собственным путем, вместе. Dialogue: 0,1:26:53.38,1:26:54.17,Muneo,,0000,0000,0000,,Правда? Dialogue: 0,1:26:55.38,1:26:55.94,maria,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:26:56.64,1:26:57.85,maria,,0000,0000,0000,,Спасибо за покупку! Dialogue: 0,1:26:57.95,1:26:59.05,Muneo,,0000,0000,0000,,Спасибо! Dialogue: 0,1:27:00.72,1:27:02.69,Muneo,,0000,0000,0000,,Я поехал. Dialogue: 0,1:27:02.80,1:27:05.32,maria,,0000,0000,0000,,Осторожнее там. Dialogue: 0,1:27:01.38,1:27:05.32,Default,,0000,0000,0000,,Они нашли себе работу на овощном рынке в Накасу. Dialogue: 0,1:27:06.96,1:27:08.92,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(322,434)}1949 г. Dialogue: 0,1:27:08.92,1:27:18.23,Default,,0000,0000,0000,,В то время император совершал поездку по всей Японии, чтобы стать ближе к народу. Dialogue: 0,1:27:18.23,1:27:20.93,dad,,0000,0000,0000,,Смотрите внимательно! Dialogue: 0,1:27:21.00,1:27:22.17,Muneo,,0000,0000,0000,,Ваше величество!!! Dialogue: 0,1:27:23.81,1:27:24.84,dad,,0000,0000,0000,,Ваше величество!!! Dialogue: 0,1:27:26.88,1:27:27.61,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Ваше величество! Dialogue: 0,1:27:48.80,1:27:51.17,Namiko,,0000,0000,0000,,Его величество смотрит в другую сторону… Dialogue: 0,1:27:51.20,1:27:53.03,dad,,0000,0000,0000,,И правда. Dialogue: 0,1:27:53.60,1:27:55.37,Muneo,,0000,0000,0000,,Ладно, пойдем домой. Dialogue: 0,1:27:55.57,1:27:58.81,dad,,0000,0000,0000,,Ага, пойдем. Пропустите… Dialogue: 0,1:28:03.38,1:28:07.92,dad,,0000,0000,0000,,Я и не ждал, что его величество посмотрит в нашу сторону. Dialogue: 0,1:28:10.62,1:28:17.76,Masako,,0000,0000,0000,,Я в порядке... Он очень хорошо ко мне относится, я знаю. Dialogue: 0,1:28:18.09,1:28:19.79,mom,,0000,0000,0000,,Ты правда в порядке? Dialogue: 0,1:28:21.00,1:28:22.73,Masako,,0000,0000,0000,,Да, конечно. Dialogue: 0,1:28:25.20,1:28:27.33,mom,,0000,0000,0000,,Не чувствуешь себя одиноко? Dialogue: 0,1:28:29.07,1:28:34.71,Masako,,0000,0000,0000,,Вовсе нет! Ведь вы все здесь, со мной. Dialogue: 0,1:28:41.35,1:28:49.86,dad,,0000,0000,0000,,♪ О, сестрица Беатрис, как ты можешь столько спать… ♪ Dialogue: 0,1:28:50.19,1:29:03.87,all,,0000,0000,0000,,♪ …просыпайся поскорей, уже утро за окном… Точи-чири-чири-чин… ♪ Dialogue: 0,1:29:20.96,1:29:27.13,Default,,0000,0000,0000,,Дядя Ёшио начал учебу в Токийском университете и привыкал к жизни в столице. Dialogue: 0,1:29:27.50,1:29:28.76,masami,,0000,0000,0000,,Ёшио-кун! Dialogue: 0,1:29:33.23,1:29:34.37,Yoshio,,0000,0000,0000,,Юкари-сан! Dialogue: 0,1:29:35.00,1:29:37.50,masami,,0000,0000,0000,,Значит, Масако вышла замуж? Dialogue: 0,1:29:38.41,1:29:43.91,Yoshio,,0000,0000,0000,,Да, на самом деле, это ее муж платит за мое проживание тут. Dialogue: 0,1:29:43.95,1:29:45.15,masami,,0000,0000,0000,,Как здорово! Dialogue: 0,1:29:45.25,1:29:49.92,Yoshio,,0000,0000,0000,,Совсем не здорово. Я ничего не могу сделать и чувствую себя в долгу перед ними. Dialogue: 0,1:29:50.02,1:29:51.29,masami,,0000,0000,0000,,Почему? Dialogue: 0,1:29:51.39,1:29:58.26,masami,,0000,0000,0000,,Я, конечно, никогда не была в такой ситуации... Но почему бы не принять это, раз они могут тебе помогать? Dialogue: 0,1:29:58.76,1:30:06.47,Yoshio,,0000,0000,0000,,Хотя сестра и отрицает это, я все равно думаю, что она вышла за него, чтобы содержать семью. Dialogue: 0,1:30:06.87,1:30:10.80,masami,,0000,0000,0000,,Даже если это правда, тебе повезло, так что радуйся. Dialogue: 0,1:30:11.14,1:30:12.87,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я не могу думать об этом так. Dialogue: 0,1:30:13.78,1:30:16.04,someone,,0000,0000,0000,,Принцесса, что ты тут делаешь? Dialogue: 0,1:30:16.75,1:30:18.45,masami,,0000,0000,0000,,Подождите меня немножко, ладно? Dialogue: 0,1:30:18.48,1:30:20.71,masami,,0000,0000,0000,,Я случайно встретила брата своей подруги. Dialogue: 0,1:30:20.75,1:30:22.02,someone,,0000,0000,0000,,Но все уже ждут. Dialogue: 0,1:30:22.02,1:30:22.82,masami,,0000,0000,0000,,Ждут меня? Dialogue: 0,1:30:23.18,1:30:27.55,someone,,0000,0000,0000,,Конечно! Мы будем там же, где обычно. Dialogue: 0,1:30:28.19,1:30:29.16,masami,,0000,0000,0000,,Я сейчас приду. Dialogue: 0,1:30:31.76,1:30:36.90,masami,,0000,0000,0000,,Это Японская студенческая ассоциация самоуправления. Ты о ней слышал? Ее только недавно создали. Dialogue: 0,1:30:36.97,1:30:37.93,Yoshio,,0000,0000,0000,,Никогда не слышал. Dialogue: 0,1:30:38.10,1:30:42.27,masami,,0000,0000,0000,,Сокращенно – ЯСАС. Я принимаю участие в ее делах. Dialogue: 0,1:30:42.64,1:30:43.67,Yoshio,,0000,0000,0000,,В делах? Dialogue: 0,1:30:43.94,1:30:46.84,masami,,0000,0000,0000,,Да. Меня там все любят. Dialogue: 0,1:30:47.14,1:30:50.41,masami,,0000,0000,0000,,Девушек там мало, а у меня все отлично получается. Dialogue: 0,1:30:50.65,1:30:53.61,masami,,0000,0000,0000,,Одно мое присутствие всех вдохновляет. Dialogue: 0,1:30:54.05,1:31:00.89,masami,,0000,0000,0000,,Хотя мне и не очень интересны все эти дела… ну ладно, я пойду. Dialogue: 0,1:31:01.82,1:31:02.76,Yoshio,,0000,0000,0000,,Пока. Dialogue: 0,1:31:02.86,1:31:03.82,masami,,0000,0000,0000,,До встречи! Dialogue: 0,1:31:08.43,1:31:10.10,mom,,0000,0000,0000,,Оура-сан? Dialogue: 0,1:31:10.57,1:31:13.70,Masako,,0000,0000,0000,,Его семья решила сообщить мне… Dialogue: 0,1:31:14.50,1:31:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Летом 1949 года Оура-сан, которого все считали погибшим на фронте, прислал письмо о своем скором возвращении. Dialogue: 0,1:31:24.85,1:31:26.88,dad,,0000,0000,0000,,Но его же убили на войне! Dialogue: 0,1:31:26.88,1:31:31.12,Masako,,0000,0000,0000,,Он попал в плен к советским войскам и оставался там до сих пор. Dialogue: 0,1:31:32.15,1:31:34.82,dad,,0000,0000,0000,,И что ты собираешься делать? Dialogue: 0,1:31:35.92,1:31:37.49,Masako,,0000,0000,0000,,Что я… собираюсь делать? Dialogue: 0,1:31:37.56,1:31:42.50,dad,,0000,0000,0000,,Ты теперь вернешься к нему? Dialogue: 0,1:31:44.17,1:31:45.50,dad,,0000,0000,0000,,Нет, так нельзя! Dialogue: 0,1:31:45.80,1:31:47.67,dad,,0000,0000,0000,,А как же Онизука-сан? Dialogue: 0,1:31:49.44,1:31:51.27,dad,,0000,0000,0000,,Забудь об этом! Dialogue: 0,1:31:51.31,1:31:52.81,mom,,0000,0000,0000,,Что ты делаешь? Dialogue: 0,1:31:55.28,1:31:59.51,dad,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, только не делай глупостей! Dialogue: 0,1:32:00.38,1:32:02.62,dad,,0000,0000,0000,,Не уходи от Онизуки! Dialogue: 0,1:32:03.75,1:32:07.86,Masako,,0000,0000,0000,,Мне… дорог Оура-сан. Dialogue: 0,1:32:09.12,1:32:13.33,Masako,,0000,0000,0000,,Но сейчас у меня есть Онизука-сан. Dialogue: 0,1:32:15.70,1:32:23.17,Masako,,0000,0000,0000,,Мне очень жаль Оуру, но в этой ситуации я уже не могу вернуться к нему. Dialogue: 0,1:32:23.91,1:32:24.91,dad,,0000,0000,0000,,Масако! Dialogue: 0,1:32:28.54,1:32:31.81,Masako,,0000,0000,0000,,Я пойду в порт Маизуру… Dialogue: 0,1:32:32.98,1:32:38.29,Masako,,0000,0000,0000,,Онизука-сан пойдет со мной, и я объясню все как следует. Dialogue: 0,1:32:52.73,1:32:53.70,someone,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать домой! Dialogue: 0,1:32:56.67,1:32:57.64,someone,,0000,0000,0000,,Удачи вам. Dialogue: 0,1:33:00.08,1:33:01.28,onizuka,,0000,0000,0000,,Коммунисты. Dialogue: 0,1:33:02.01,1:33:02.74,Masako,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,1:33:03.38,1:33:12.05,onizuka,,0000,0000,0000,,Им промыли мозги, пока они были в плену в сибирских лагерях, и они тоже стали коммунистами. Dialogue: 0,1:33:12.05,1:33:14.12,onizuka,,0000,0000,0000,,Я много слышал о них в последнее время. Dialogue: 0,1:33:15.29,1:33:16.26,oura,,0000,0000,0000,,Масако-сан! Dialogue: 0,1:33:22.73,1:33:23.86,Masako,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать домой. Dialogue: 0,1:33:27.94,1:33:29.64,oura,,0000,0000,0000,,Я вернулся. Dialogue: 0,1:33:55.13,1:33:57.03,Masako,,0000,0000,0000,,Я хочу представить тебе… Dialogue: 0,1:33:58.57,1:33:59.73,onizuka,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать. Dialogue: 0,1:34:01.34,1:34:03.00,oura,,0000,0000,0000,,Простите, а вы… Dialogue: 0,1:34:03.41,1:34:05.41,onizuka,,0000,0000,0000,,Меня зовут Онизука Тайзо. Dialogue: 0,1:34:07.74,1:34:09.21,Masako,,0000,0000,0000,,Это мой муж. Dialogue: 0,1:34:14.15,1:34:15.18,Masako,,0000,0000,0000,,Прости меня. Dialogue: 0,1:34:16.38,1:34:21.02,onizuka,,0000,0000,0000,,Не вините Масако. Тут никто не виноват. Dialogue: 0,1:34:23.49,1:34:27.96,oura,,0000,0000,0000,,Я понимаю. Прекрасно понимаю. Dialogue: 0,1:34:30.20,1:34:36.30,oura,,0000,0000,0000,,Любая поверила бы, получив официальное оповещение о смерти. Dialogue: 0,1:34:39.21,1:34:40.54,oura,,0000,0000,0000,,Все в порядке. Dialogue: 0,1:34:42.14,1:34:44.14,oura,,0000,0000,0000,,Тут уже ничего не поделать. Dialogue: 0,1:34:46.85,1:34:50.98,oura,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, позаботьтесь о Масако. Dialogue: 0,1:34:58.63,1:35:00.59,oura,,0000,0000,0000,,Кажется, он хороший человек. Dialogue: 0,1:35:04.13,1:35:07.53,oura,,0000,0000,0000,,А чем вы занимаетесь? Dialogue: 0,1:35:08.40,1:35:14.07,onizuka,,0000,0000,0000,,У меня несколько клубов в Накасу, всего 8 заведений, включая бары и рестораны. Dialogue: 0,1:35:15.98,1:35:17.01,oura,,0000,0000,0000,,Почему? Dialogue: 0,1:35:19.25,1:35:20.48,oura,,0000,0000,0000,,Почему ты выбрала его? Dialogue: 0,1:35:20.52,1:35:21.12,Masako,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,1:35:21.15,1:35:23.95,oura,,0000,0000,0000,,Этот человек - символ тлетворного влияния западной культуры! Dialogue: 0,1:35:23.99,1:35:27.19,oura,,0000,0000,0000,,Такие люди - самые бесчестные люди на земле. Dialogue: 0,1:35:31.09,1:35:37.16,oura,,0000,0000,0000,,На войне я столько раз встречал смерть лицом к лицу, но я выжил и вернулся. Dialogue: 0,1:35:37.47,1:35:40.67,oura,,0000,0000,0000,,Потому что у меня есть миссия, которую я должен выполнить. Dialogue: 0,1:35:41.34,1:35:44.54,oura,,0000,0000,0000,,Япония пошла по неверному пути, и я должен это изменить! Dialogue: 0,1:35:46.01,1:35:54.38,onizuka,,0000,0000,0000,,Япония меняется и становится свободной страной, готовой принять разных людей – даже таких, как вы. Dialogue: 0,1:35:54.45,1:36:00.85,oura,,0000,0000,0000,,Только вооруженный переворот и установление социалистического строя приведет нас к цели! Dialogue: 0,1:36:02.62,1:36:07.96,oura,,0000,0000,0000,,Так сказано в «Манифесте коммунистической партии» Маркса и Энгельса! Dialogue: 0,1:36:13.37,1:36:17.20,oura,,0000,0000,0000,,Меня ждут друзья, я пойду. Прошу меня извинить. Dialogue: 0,1:36:28.12,1:36:35.96,Default,,0000,0000,0000,,Так Оура-сан объявил войну новому режиму в Японии и новому статусу моей матери. Dialogue: 0,1:36:43.10,1:36:47.30,Masako,,0000,0000,0000,,Ты ничего от меня не скрываешь? Dialogue: 0,1:36:48.37,1:36:51.01,onizuka,,0000,0000,0000,,Я – человек со множеством секретов. Dialogue: 0,1:36:53.48,1:37:02.98,Masako,,0000,0000,0000,,Когда император приезжал в Фукуоку, я увидела тебя в толпе вместе с очаровательным мальчиком. Dialogue: 0,1:37:05.02,1:37:06.79,onizuka,,0000,0000,0000,,Значит, за мной следили. Dialogue: 0,1:37:07.66,1:37:08.89,Masako,,0000,0000,0000,,Прости… Dialogue: 0,1:37:10.99,1:37:12.66,onizuka,,0000,0000,0000,,Это мой племянник. Dialogue: 0,1:37:13.23,1:37:14.06,Masako,,0000,0000,0000,,Племянник? Dialogue: 0,1:37:14.10,1:37:16.56,onizuka,,0000,0000,0000,,У вице-президента есть сестра, это ее сын. Dialogue: 0,1:37:18.70,1:37:22.50,onizuka,,0000,0000,0000,,У меня много секретов, но я не стану тебе врать. Dialogue: 0,1:37:37.32,1:37:45.39,Default,,0000,0000,0000,,Слон, подаренный правительством Индии, прибыл в зоопарк Уэно в Токио, чтобы радовать детей. Dialogue: 0,1:37:52.57,1:37:55.44,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Кажется, у тебя, наконец, дела пошли в гору. Dialogue: 0,1:37:55.80,1:38:02.08,dad,,0000,0000,0000,,Да, мне наконец-то улыбнулась удача. Dialogue: 0,1:38:02.91,1:38:05.05,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Ну, и как тебе этот план? Dialogue: 0,1:38:05.28,1:38:09.65,dad,,0000,0000,0000,,Кажется, стоит за это взяться. Dialogue: 0,1:38:09.78,1:38:11.49,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Точно, стоит! Dialogue: 0,1:38:19.79,1:38:26.23,dad,,0000,0000,0000,,Я хочу привезти в Хаката слона. Dialogue: 0,1:38:27.20,1:38:34.84,dad,,0000,0000,0000,,Мой друг Кога-кун сейчас в Тайланде, он собирается купить индийского слона... Dialogue: 0,1:38:36.38,1:38:42.15,dad,,0000,0000,0000,,Если все пойдет хорошо, мы сможем привезти его сюда меньше, чем через год. Dialogue: 0,1:38:45.25,1:38:55.40,dad,,0000,0000,0000,,Онизука-сан, прошу вас, вы будете нас спонсировать? Dialogue: 0,1:39:00.27,1:39:06.81,dad,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы детишки в Хаката увидели настоящего слона… Dialogue: 0,1:39:06.81,1:39:09.14,dad,,0000,0000,0000,,я хочу, чтобы они радовались. Dialogue: 0,1:39:09.48,1:39:14.25,dad,,0000,0000,0000,,Это моя единственная цель, и деньги тут не причем! Dialogue: 0,1:39:15.32,1:39:22.52,dad,,0000,0000,0000,,Сразу скажу, мы не можем ожидать какой-то прибыли в будущем. Dialogue: 0,1:39:25.43,1:39:27.56,onizuka,,0000,0000,0000,,Сколько вам нужно? Dialogue: 0,1:39:28.46,1:39:29.50,dad,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,1:39:30.33,1:39:32.90,Masako,,0000,0000,0000,,Как ты мог ему такое пообещать? Dialogue: 0,1:39:33.03,1:39:35.64,onizuka,,0000,0000,0000,,Я не могу отказать твоему отцу. Dialogue: 0,1:39:35.74,1:39:36.97,Masako,,0000,0000,0000,,Но он… Dialogue: 0,1:39:40.11,1:39:43.58,Masako,,0000,0000,0000,,Давать ему деньги – все равно, что бросать их на ветер! Dialogue: 0,1:39:43.61,1:39:47.55,onizuka,,0000,0000,0000,,Поэтому я отдам ему то, что мне не жалко потратить. Это не из бюджета компании, а часть моих личных сбережений. Dialogue: 0,1:39:47.55,1:39:49.88,Masako,,0000,0000,0000,,У тебя нет денег, которые можно так легко потратить… Dialogue: 0,1:39:50.02,1:39:54.59,Masako,,0000,0000,0000,,Ты не знаешь, что такое – страдать от бедности, поэтому тебе не понять. Dialogue: 0,1:39:58.73,1:39:59.99,onizuka,,0000,0000,0000,,Прости. Dialogue: 0,1:40:01.70,1:40:06.07,onizuka,,0000,0000,0000,,Но мне кажется, нет ничего плохого в желании показать детям слона. Dialogue: 0,1:40:06.33,1:40:09.90,onizuka,,0000,0000,0000,,И кстати, я сам тоже хочу на него посмотреть. Dialogue: 0,1:40:12.67,1:40:13.67,Masako,,0000,0000,0000,,Я тоже хочу, но… Dialogue: 0,1:40:15.54,1:40:19.91,onizuka,,0000,0000,0000,,Тогда давай держать кулаки, чтобы слона довезли сюда без проблем, хорошо? Dialogue: 0,1:40:24.52,1:40:25.82,inf,,0000,0000,0000,,{\frz351.432\c&HFFFFFF&\3c&H000001&\4c&H000001&\pos(594,165)}Добро пожаловать, слон Акаар! Dialogue: 0,1:40:34.00,1:40:35.70,someone,,0000,0000,0000,,Они уже должны приплыть... Dialogue: 0,1:40:35.86,1:40:42.04,dad,,0000,0000,0000,,Да, я уже вижу, как будут радоваться детишки... А вот и они! Dialogue: 0,1:41:00.06,1:41:08.03,dad,,0000,0000,0000,,Когда заиграет музыка, слон Акаар спустится с палубы. Dialogue: 0,1:41:09.20,1:41:09.96,dad,,0000,0000,0000,,Поехали! Dialogue: 0,1:41:28.08,1:41:29.58,dad,,0000,0000,0000,,Акаар!!! Dialogue: 0,1:41:57.25,1:41:59.05,dad,,0000,0000,0000,,Э? Dialogue: 0,1:42:01.35,1:42:03.02,dad,,0000,0000,0000,,Подождите немножко. Dialogue: 0,1:42:05.75,1:42:06.75,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Сюда. Dialogue: 0,1:42:10.03,1:42:11.23,dad,,0000,0000,0000,,Где слон? Dialogue: 0,1:42:11.70,1:42:12.60,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Ну... Dialogue: 0,1:42:13.56,1:42:15.00,dad,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,1:42:15.23,1:42:23.17,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Когда мы отплывали из Бангкока, слон был в порядке, но когда корабль вышел в Тихий океан, слон постепенно перестал двигаться, и в результате... Dialogue: 0,1:42:23.20,1:42:24.20,dad,,0000,0000,0000,,Он что, умер?! Dialogue: 0,1:42:24.24,1:42:24.97,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:42:26.04,1:42:28.58,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Это был легкая смерть. Dialogue: 0,1:42:30.21,1:42:32.75,dad,,0000,0000,0000,,О черт... Dialogue: 0,1:42:33.21,1:42:38.79,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Тайский моряк, который был в команде, сказал, что слон был уже очень старым. Dialogue: 0,1:42:38.85,1:42:44.16,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Продавец сказал, что ему 20 лет, а на самом деле ему было уже больше 80... Dialogue: 0,1:42:45.13,1:42:47.33,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Меня облапошили... Dialogue: 0,1:42:47.63,1:42:50.03,dad,,0000,0000,0000,,Значит, он умер от старости. Dialogue: 0,1:42:51.07,1:42:54.60,dad,,0000,0000,0000,,А где тогда тело? Dialogue: 0,1:42:54.97,1:42:57.10,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Мы похоронили его со всем уважением. Dialogue: 0,1:42:57.17,1:42:58.31,dad,,0000,0000,0000,,Выкинули за борт? Dialogue: 0,1:42:58.34,1:42:59.21,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:42:59.71,1:43:04.41,Koga etc.,,0000,0000,0000,,Да, в доказательство того, что слон все-таки был... Dialogue: 0,1:43:22.93,1:43:24.97,dad,,0000,0000,0000,,Я сейчас все вам объясню. Dialogue: 0,1:43:25.93,1:43:45.05,dad,,0000,0000,0000,,Тело слона немного запоздало, оно еще в пути, поэтому его прибытие было отложено, но уже сегодня мы можем показать вам его хвост! Dialogue: 0,1:43:48.59,1:43:57.83,dad,,0000,0000,0000,,Хвост такой толстый, что вы уже можете себе представить, какого размера остальное тело! Dialogue: 0,1:43:58.97,1:44:00.50,dad,,0000,0000,0000,,Слон, должно быть, совсем огромный! Dialogue: 0,1:44:00.64,1:44:08.04,dad,,0000,0000,0000,,Разглядывая хвост, вы сможете представлять себе его, и ждать слона с еще большим нетерпением! Dialogue: 0,1:44:15.02,1:44:19.35,Default,,0000,0000,0000,,Дети, которые собрались в порту, были ужасно расстроены. Dialogue: 0,1:44:17.02,1:44:19.35,dad,,0000,0000,0000,,Но я же все объяснил! Dialogue: 0,1:44:19.62,1:44:26.43,Default,,0000,0000,0000,,Так мой дед стал самым презираемым человеком в Хаката. Dialogue: 0,1:44:34.74,1:44:39.11,someone,,0000,0000,0000,,Эй, где наш слон? Выходи, обманщик! Dialogue: 0,1:44:44.55,1:44:46.41,maria,,0000,0000,0000,,Извините... дайте пройти... Dialogue: 0,1:44:48.62,1:44:51.72,Masako,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, не кричите, вы потревожите соседей... Dialogue: 0,1:44:51.89,1:44:53.15,maria,,0000,0000,0000,,Пропустите меня, пожалуйста! Dialogue: 0,1:44:54.72,1:44:57.22,someone,,0000,0000,0000,,Объясните, когда мы наконец увидим слона? Dialogue: 0,1:44:57.29,1:44:59.16,maria,,0000,0000,0000,,И как вам еще не надоело? Dialogue: 0,1:45:00.50,1:45:03.83,someone,,0000,0000,0000,,А ты кто такая, чтобы нам указывать? Dialogue: 0,1:45:15.18,1:45:17.48,wife,,0000,0000,0000,,Что за глупые люди! Dialogue: 0,1:45:18.25,1:45:23.68,wife,,0000,0000,0000,,Эта семья всего лишь хотела порадовать детей, разве нет? Dialogue: 0,1:45:24.39,1:45:27.35,wife,,0000,0000,0000,,Они не сделали ничего плохого. Dialogue: 0,1:45:30.43,1:45:33.79,wife,,0000,0000,0000,,Пусть слон и не приехал. Dialogue: 0,1:45:34.76,1:45:39.20,wife,,0000,0000,0000,,Но почему вы думаете, что можете их в чем-то обвинять? Dialogue: 0,1:45:39.73,1:45:41.70,wife,,0000,0000,0000,,Сами-то вы что сделали? Dialogue: 0,1:45:42.14,1:45:44.37,wife,,0000,0000,0000,,Что вы сделали для Хаката? Dialogue: 0,1:45:45.67,1:45:50.01,wife,,0000,0000,0000,,Только и можете, что жаловаться, а сами и пальцем не пошевелите. Dialogue: 0,1:45:50.25,1:45:52.11,wife,,0000,0000,0000,,Вам должно быть стыдно! Dialogue: 0,1:45:54.75,1:45:57.65,wife,,0000,0000,0000,,Если вы меня поняли, уходите отсюда. Dialogue: 0,1:45:58.25,1:45:59.39,wife,,0000,0000,0000,,Расходитесь! Dialogue: 0,1:46:34.12,1:46:36.22,maria,,0000,0000,0000,,Какая сильная женщина. Dialogue: 0,1:46:41.20,1:46:42.43,Masako,,0000,0000,0000,,В Токио? Dialogue: 0,1:46:42.70,1:46:48.04,onizuka,,0000,0000,0000,,Я собираюсь открыть клуб в Гинза и еще один в Йокогаме, чтобы привлечь американских солдат. Dialogue: 0,1:46:49.04,1:46:54.91,onizuka,,0000,0000,0000,,Через два года будет война в Корее, и я думаю, туда пошлют много солдат. Dialogue: 0,1:46:55.48,1:46:58.75,Masako,,0000,0000,0000,,Надо же, ты планируешь надолго вперед. Dialogue: 0,1:46:58.85,1:47:01.85,onizuka,,0000,0000,0000,,Какое-то время мне придется ездить туда-сюда, в Токио и обратно. Dialogue: 0,1:47:01.92,1:47:09.06,onizuka,,0000,0000,0000,,Мне бы хотелось, чтобы в Токио было место, где я смогу чувствовать себя как дома. Было бы хорошо, если бы ты поехала туда. Dialogue: 0,1:47:10.26,1:47:15.76,onizuka,,0000,0000,0000,,Потом я собираюсь оставить свои дела здесь на кого-то еще, чтобы самому сосредоточиться на развитии бизнеса в Токио. Dialogue: 0,1:47:16.73,1:47:21.04,onizuka,,0000,0000,0000,,К тому же, твоему отцу неловко быть здесь после того случая. Dialogue: 0,1:47:29.04,1:47:31.55,Muneo,,0000,0000,0000,,И это тоже! Грузите это тоже! Dialogue: 0,1:47:31.65,1:47:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Было решено, что семья уедет из Хаката. Dialogue: 0,1:47:38.22,1:47:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Но бабушка упрямилась, отказываясь покинуть место, к которому она так привыкла. Dialogue: 0,1:47:43.49,1:47:44.59,Fusako,,0000,0000,0000,,Уносите это тоже, пожалуйста. Dialogue: 0,1:47:44.59,1:47:46.09,Namiko,,0000,0000,0000,,Не обращайте на нее внимания. Dialogue: 0,1:48:01.54,1:48:04.55,Masako,,0000,0000,0000,,Почти все вещи уже собраны. Dialogue: 0,1:48:12.39,1:48:16.02,dad,,0000,0000,0000,,Мне так жаль, что я никудышный отец. Dialogue: 0,1:48:16.32,1:48:18.26,Masako,,0000,0000,0000,,Ну что ты говоришь? Dialogue: 0,1:48:21.16,1:48:28.27,dad,,0000,0000,0000,,Поверь мне, я всегда старался сделать что-то для семьи... Dialogue: 0,1:48:28.30,1:48:29.37,Masako,,0000,0000,0000,,Я знаю. Dialogue: 0,1:48:29.87,1:48:41.98,dad,,0000,0000,0000,,Из-за меня тебе пришлось жертвовать собой, а теперь мы должны уехать из родного города. Dialogue: 0,1:48:44.79,1:48:46.25,dad,,0000,0000,0000,,Я такой жалкий. Dialogue: 0,1:48:46.25,1:48:48.46,Masako,,0000,0000,0000,,Хватит говорить глупости. Dialogue: 0,1:48:48.62,1:48:51.59,Masako,,0000,0000,0000,,В Токио у нас все будет хорошо. Dialogue: 0,1:48:54.90,1:48:59.77,dad,,0000,0000,0000,,Ты такая добрая. Dialogue: 0,1:49:00.57,1:49:07.01,Masako,,0000,0000,0000,,Если бы не ты и мама, меня бы вообще не было сейчас здесь. Dialogue: 0,1:49:07.41,1:49:10.54,Masako,,0000,0000,0000,,И я бы не встретилась с Онизука-саном. Dialogue: 0,1:49:11.11,1:49:14.18,Masako,,0000,0000,0000,,Я не могу даже выразить, как благодарна вам за все. Dialogue: 0,1:49:22.46,1:49:25.99,Masako,,0000,0000,0000,,А с этим ты что будешь делать? Можно его выбросить? Dialogue: 0,1:49:26.29,1:49:27.80,dad,,0000,0000,0000,,Я его оставлю. Dialogue: 0,1:49:27.93,1:49:32.70,dad,,0000,0000,0000,,Это хвост настоящего слона, вдруг он еще пригодится. Dialogue: 0,1:49:33.00,1:49:35.17,Masako,,0000,0000,0000,,Так и знала, что ты это скажешь. Dialogue: 0,1:49:37.14,1:49:39.64,masami,,0000,0000,0000,,Значит, они переезжают сюда. Dialogue: 0,1:49:39.77,1:49:42.14,Yoshio,,0000,0000,0000,,Будет снова весело. Dialogue: 0,1:49:42.28,1:49:44.45,masami,,0000,0000,0000,,Я хочу увидеться с Масако. Dialogue: 0,1:49:45.51,1:49:48.02,someone,,0000,0000,0000,,Яме-кун! Миязаки-сан тебя ищет. Dialogue: 0,1:49:48.28,1:49:49.35,Yoshio,,0000,0000,0000,,Я сейчас приду! Dialogue: 0,1:49:51.75,1:49:54.89,Yoshio,,0000,0000,0000,,С этого месяца я буду подрабатывать. Dialogue: 0,1:49:55.36,1:50:00.19,Yoshio,,0000,0000,0000,,Хотя сестра меня содержит, я не могу вечно жить на ее деньги. Dialogue: 0,1:50:01.26,1:50:04.03,masami,,0000,0000,0000,,Да, у меня все по-другому. Dialogue: 0,1:50:04.97,1:50:06.17,Yoshio,,0000,0000,0000,,Ну, еще увидимся. Dialogue: 0,1:50:06.27,1:50:08.04,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сегодня мой первый рабочий день. Dialogue: 0,1:50:08.60,1:50:10.04,masami,,0000,0000,0000,,А чем ты будешь заниматься? Dialogue: 0,1:50:10.51,1:50:15.08,Yoshio,,0000,0000,0000,,Ты слышала про кредитную компанию, которую создал Миязаки-сан с юридического факультета? Dialogue: 0,1:50:16.04,1:50:16.81,masami,,0000,0000,0000,,Нет, не слышала. Dialogue: 0,1:50:16.85,1:50:18.48,Yoshio,,0000,0000,0000,,Сейчас все про нее говорят. Dialogue: 0,1:50:18.71,1:50:20.48,Yoshio,,0000,0000,0000,,Она называется Группа Тайо. Я буду у них помощником. Dialogue: 0,1:50:21.42,1:50:23.25,oura,,0000,0000,0000,,Яме-кун, что ты там делаешь? Dialogue: 0,1:50:23.85,1:50:25.49,Yoshio,,0000,0000,0000,,Простите! Сейчас иду. Dialogue: 0,1:50:26.55,1:50:27.45,Yoshio,,0000,0000,0000,,Пока! Dialogue: 0,1:50:28.96,1:50:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Группа Тайо - незаконная кредитная компания, которую основал студент Токийского университета Миязаки Масаши. Dialogue: 0,1:50:35.33,1:50:40.33,Default,,0000,0000,0000,,В дальнейшем ее деятельность вылилась в крупную аферу. Dialogue: 0,1:50:41.94,1:50:43.24,Muneo,,0000,0000,0000,,Мы выиграли! Dialogue: 0,1:50:44.97,1:50:46.54,all,,0000,0000,0000,,Давай сюда. Dialogue: 0,1:50:47.78,1:50:49.38,Fusako,,0000,0000,0000,,У меня больше нет орехов. Dialogue: 0,1:50:49.41,1:50:50.91,Fusako,,0000,0000,0000,,Намико, одолжи мне 10 штук? Dialogue: 0,1:50:50.95,1:50:54.72,Namiko,,0000,0000,0000,,Нет уж. Сама виновата, что столько съела и не подумала. Dialogue: 0,1:50:54.72,1:50:58.05,Muneo,,0000,0000,0000,,Фусако, поменяйся с сестренкой, раз у тебя больше нет орехов. Dialogue: 0,1:50:59.05,1:51:00.05,Fusako,,0000,0000,0000,,Стойте! Dialogue: 0,1:51:00.32,1:51:03.06,Fusako,,0000,0000,0000,,Папа, отдай мне орешки обратно! Dialogue: 0,1:51:03.26,1:51:05.73,dad,,0000,0000,0000,,Что? Но ты мне сама их дала! Dialogue: 0,1:51:05.79,1:51:06.49,Fusako,,0000,0000,0000,,Давай быстро! Dialogue: 0,1:51:06.49,1:51:07.70,mom,,0000,0000,0000,,Фусако! Dialogue: 0,1:51:08.36,1:51:10.06,mom,,0000,0000,0000,,Извините, что мешаем вам. Dialogue: 0,1:51:10.13,1:51:11.47,dad,,0000,0000,0000,,Простите. Dialogue: 0,1:51:21.11,1:51:22.68,dad,,0000,0000,0000,,Едете в Токио? Dialogue: 0,1:51:24.78,1:51:27.01,dad,,0000,0000,0000,,Извините, вы в Токио? Dialogue: 0,1:51:27.35,1:51:28.68,someone,,0000,0000,0000,,Это вы мне? Dialogue: 0,1:51:28.08,1:51:28.68,dad,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:51:29.08,1:51:29.72,someone,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:51:29.75,1:51:31.05,dad,,0000,0000,0000,,Понятно. Dialogue: 0,1:51:33.52,1:51:35.22,dad,,0000,0000,0000,,Вы, наверное, студент? Dialogue: 0,1:51:35.96,1:51:38.99,someone,,0000,0000,0000,,Да, я ездил домой. Dialogue: 0,1:51:41.70,1:51:44.70,dad,,0000,0000,0000,,А откуда вы? Dialogue: 0,1:51:45.97,1:51:48.57,someone,,0000,0000,0000,,Из Накама, это в Фукуоке. Dialogue: 0,1:51:49.80,1:51:53.14,dad,,0000,0000,0000,,И учитесь в университете в Токио? Dialogue: 0,1:51:53.54,1:51:55.04,someone,,0000,0000,0000,,В университете Мейдзи. Dialogue: 0,1:51:55.68,1:51:58.01,mom,,0000,0000,0000,,Вот это да! Dialogue: 0,1:51:59.68,1:52:02.02,dad,,0000,0000,0000,,А чем будете заниматься? Dialogue: 0,1:52:03.32,1:52:05.15,someone,,0000,0000,0000,,Я хотел работать в коммерческой сфере. Dialogue: 0,1:52:05.19,1:52:10.29,someone,,0000,0000,0000,,Поэтому поступил на экономический факультет. Но сейчас я заинтересовался актерским мастерством. Dialogue: 0,1:52:10.33,1:52:13.19,dad,,0000,0000,0000,,О, актер... это что же, в фильмах сниматься? Dialogue: 0,1:52:13.23,1:52:14.03,someone,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:52:14.53,1:52:25.04,someone,,0000,0000,0000,,Но я неуклюжий, и актер из меня никудышный, поэтому я хочу стать менеджером. Dialogue: 0,1:52:26.98,1:52:30.04,dad,,0000,0000,0000,,А по-моему, из тебя бы хороший актер получился. Dialogue: 0,1:52:30.61,1:52:40.65,Default,,0000,0000,0000,,Спустя 6 лет этого молодого человека заметил кинопродюсер, и он дебютировал в главной роли в фильме. Он стал знаменитым актером. Dialogue: 0,1:52:40.79,1:52:43.99,Default,,0000,0000,0000,,Его звали Такакура Кен. Dialogue: 0,1:52:41.32,1:52:44.79,inf,,0000,0000,0000,,{\pos(231,48)}*актер (родился в 1931 г.) Dialogue: 0,1:52:41.32,1:52:44.79,inf,,0000,0000,0000,,Такакура Кен Dialogue: 0,1:52:50.93,1:52:58.84,Default,,0000,0000,0000,,Поезд, в котором ехали моя мама, ее семья и Такакура Кен, направлялся в Токио. Dialogue: 0,1:53:00.54,1:53:04.85,Default,,0000,0000,0000,,Была осень 1949 года.