; DMDE language file version 3.6 ; ; If you find any mistake or wish to make another translation ; you may contact at http://dmde.com/contact.html ; ; 098=0 ;=1:load language file in debug mode =0:silent mode 099=03000000 100=03060000 101=pt-pt ;102=Windows-1252 ;the file charset (utf8 is by default) 103=Portuguese - Portugal (Português) 104=0x0816 ;Windows LANGID; =\0:user default =0:NEUTRAL =1:DEFAULT 105=0 ;Windows FONT CHARSET: 0=ANSI_CHARSET 238=EASTEUROPE_CHARSET ? 1=DEFAULT_CHARSET 107=1252 ;ANSI Code Page; =\0:system default 108=850 ;OEM Code page; =\0:system default 110=4 ;&4=Step-by-step Hints by Default 112=Windows-1252 (Western European)\n\x01\ \u20ac\ufffe\u201a\u0192\u201e\u2026\u2020\u2021\u02c6\u2030\u0160\u2039\u0152\ufffe\u017d\ufffe\ \ufffe\u2018\u2019\u201c\u201d\u2022\u2013\u2014\u02dc\u2122\u0161\u203a\u0153\ufffe\u017e\u0178\ \u00a0\u00a1\u00a2\u00a3\u00a4\u00a5\u00a6\u00a7\u00a8\u00a9\u00aa\u00ab\u00ac\u00ad\u00ae\u00af\ \u00b0\u00b1\u00b2\u00b3\u00b4\u00b5\u00b6\u00b7\u00b8\u00b9\u00ba\u00bb\u00bc\u00bd\u00be\u00bf\ \u00c0\u00c1\u00c2\u00c3\u00c4\u00c5\u00c6\u00c7\u00c8\u00c9\u00ca\u00cb\u00cc\u00cd\u00ce\u00cf\ \u00d0\u00d1\u00d2\u00d3\u00d4\u00d5\u00d6\u00d7\u00d8\u00d9\u00da\u00db\u00dc\u00dd\u00de\u00df\ \u00e0\u00e1\u00e2\u00e3\u00e4\u00e5\u00e6\u00e7\u00e8\u00e9\u00ea\u00eb\u00ec\u00ed\u00ee\u00ef\ \u00f0\u00f1\u00f2\u00f3\u00f4\u00f5\u00f6\u00f7\u00f8\u00f9\u00fa\u00fb\u00fc\u00fd\u00fe\u00ff ;\u0080\u0081\u0082\u0083\u0084\u0085\u0086\u0087\u0088\u0089\u008a\u008b\u008c\u008d\u008e\u008f ;\u0090\u0091\u0092\u0093\u0094\u0095\u0096\u0097\u0098\u0099\u009a\u009b\u009c\u009d\u009e\u009f 114=Windows-1252 (Western European) -> Translit\n\x00\ \x45\x00\x2C\x66\x00\x2E\x2B\x2B\x5E\x00\x53\x3C\x4F\x00\x5A\x00\ \x00\x27\x27\x22\x22\x2D\x2D\x2D\x7E\x00\x73\x3E\x6F\x00\x7A\x59\ \x20\x69\x63\x66\x6F\x59\x7C\x73\x22\x63\x61\x3C\x2D\x00\x72\x2D\ \x2D\x00\x32\x33\x27\x6D\x00\x2D\x2C\x31\x27\x3E\x00\x00\x00\x00\ \x41\x41\x41\x41\x41\x41\x41\x43\x45\x45\x45\x45\x49\x49\x49\x49\ \x44\x4E\x4F\x4F\x4F\x4F\x4F\x78\x4F\x55\x55\x55\x55\x59\x50\x62\ \x61\x61\x61\x61\x61\x61\x61\x63\x65\x65\x65\x65\x69\x69\x69\x69\ \x64\x6E\x6F\x6F\x6F\x6F\x6F\x3A\x6F\x75\x75\x75\x75\x79\x70\x79 115=CP850 (DOS Western European)\n\x01\ \u00C7\u00FC\u00E9\u00E2\u00E4\u00E0\u00E5\u00E7\u00EA\u00EB\u00E8\u00EF\u00EE\u00EC\u00C4\u00C5\ \u00C9\u00E6\u00C6\u00F4\u00F6\u00F2\u00FB\u00F9\u00FF\u00D6\u00DC\u00F8\u00A3\u00D8\u00D7\u0192\ \u00E1\u00ED\u00F3\u00FA\u00F1\u00D1\u00AA\u00BA\u00BF\u00AE\u00AC\u00BD\u00BC\u00A1\u00AB\u00BB\ \u2591\u2592\u2593\u2502\u2524\u00C1\u00C2\u00C0\u00A9\u2563\u2551\u2557\u255D\u00A2\u00A5\u2510\ \u2514\u2534\u252C\u251C\u2500\u253C\u00E3\u00C3\u255A\u2554\u2569\u2566\u2560\u2550\u256C\u00A4\ \u00F0\u00D0\u00CA\u00CB\u00C8\u0131\u00CD\u00CE\u00CF\u2518\u250C\u2588\u2584\u00A6\u00CC\u2580\ \u00D3\u00DF\u00D4\u00D2\u00F5\u00D5\u00B5\u00FE\u00DE\u00DA\u00DB\u00D9\u00FD\u00DD\u00AF\u00B4\ \u00AD\u00B1\u2017\u00BE\u00B6\u00A7\u00F7\u00B8\u00B0\u00A8\u00B7\u00B9\u00B3\u00B2\u25A0\u00A0 ;\u00F0\u00D0\u00CA\u00CB\u00C8\u20AC\u00CD\u00CE\u00CF\u2518\u250C\u2588\u2584\u00A6\u00CC\u2580\ ;128=\0 ;VGA font file (DOS only) ;129=dmde_en.chm ;130=\0 ;131=man_en 202=\ \x4c\x47\x5e\x50\xd2\x19\x18\x0a\x4c\x12\x93\x26\x43\x18\xdc\x45\ \x6c\xa9\x71\x12\x95\xc3\x6b\xde\x55\xee\xd4\xac\xd1\x3e\x6f\xf9\ \x97\x26\x5d\x20\xaf\x27\x05\x6d\x6e\xb4\xd7\xc6\x71\x35\xae\xe2\ \xb7\x13\x7d\x41\x98\x59\x71\x9d\x05\x6c\x75\x62\x70\xf6\x47\xb8\ \x2f\x72\xc9\x75\xdc\x5d\xa0\xa1\xcf\xba\x0f\x4d\x91\x55\xf2\xee\ \xcd\xb8\xa0\xa6\xcb\xb5\x82\x37\x67\x96\xa8\xa0\xfe\xfe\x08\xcb\ \xaa\xe9\xf0\x90\xbf\x5d\xd4\x57\x5c\x59\xd4\xed\x31\xd2\xe6\x76\ \xfe\x3b\xce\xac\x09\xe4\xb0\xa4\xe7\x0f\xb0\x86\x25\x9c\x45\x40 205=\xAF\x48\xE2\x4A 256=Português - Tradução: RamWare Informática 998=&Continuar 999=&Pausa 1000=Exceção %sc em 0x%08p.\n\ %sc\n\n\ Certifique-se que a versão atual do software está licenciada.\n\ Por favor informar o desenvolvedor com screenshot \n\ e descrever os passos que reproduzem o bug.\n\ Guardar os dados necessários e sair do programa. 1001=A função ainda não está suportada.\n\ Verificar se existem atualizações no site do software. ;CHANGED 3.6: 1002=Abrir imagem de disco / ficheiro de log 1003=Dispositivos não encontrados.\n\n\ Provavelmente está a usar uma versão do software inadequada. \ Por favor verifique os requisitos do sistema, bem como problemas de instalação e de execução. ;CHANGED 3.4: 1004=Capacidade do dispositivo 1005=Atenção!\n\ O acesso direto através da interface ATA pode entrar em conflito com os programas de cache em disco, operando no sistema.\n\ Mesmo assim deseja continuar? 1006=Para obter acesso recarregar o computador em modo MS-DOS.\n\ Em todo o caso, deseja continuar no Windows? 1007=Atenção!\n\ Acesso a discos lógicos em Windows 9x/ME causa paragens.\n\ Recarregar o computador em modo MS-DOS e executar o programa.\n\ Continuar no Windows mesmo assim? 1008=Aguarde... Acedendo ao disposito %s ;CHANGED 3.6: 1010=Selecionar disk / tarefa 1011=Capacidade:~ 1012=Interface ATA 1013=Serviços da BIOS 1014=Serviços DOS 1015=DOS ASPI 1016=Dispositivos físicos 1017=Discos lógicos 1019=Dispositivos 1020=Imagens do disco 1021=&Procura.. 1023=Interface ATA 1024=Interface ATA&PI 1025=Serviço Antig&o da BIOS 1026=Serviço E&xt BIOS 1027=DOS Int &25/26 1028=Chamadas Win&9x-FAT32 1029=Serviços &MSCDEX 1030=&usar DMA 1031=usar LBA&48 1032=Acesso ao CD em &bruto 1034=&Mostrar partições 1035=Disco ;CORRECTED 3.4.3: 1036=Offset 1037=Tamanho 1038=Construir RAID 1039=Tamanho da faixa: 1040=Adicionar pelo menos 2~discos. 1041=Adicionar disco... 1042=Adicionar disco NULL 1043=Remover disco 1044=Mover para cima 1045=Mover para baixo ;CHANGED 3.4.3: 1046=Partição / offset / segmento ;1046=Compensar Conjunto, Tamanho 1047=Tamanho de faixa inválido para este tamanho do setor. ;CHANGED 3.6: 1049=Mais discos são necessários ;CHANGED 3.6: 1050=Configuração RAID-0/1 com mais de 2~discos é construída 1051=Tamanho total: %~I~LBA (%IV) 1052=Não é possível adicionar dispositivos com tamanhos de setor diferentes. ;CORRECTED 3.4.3: 1053=Offset establecer ;CORRECTED 3.4.3: 1054=Offset LBA para LUN#%l:~ 1055=Parâmetros inválidos 1056=Bytes inválidos por valor do setor. 1057=Tamanho do LBA não deve ser menor do que o produto\n\ (Cylinders~number * Heads~Number * Sectors~per~Track).\n\ Aumentar tamanho do LBA? 1058=Número de cilindros deve ser igual a \n\ LBA~Size / (Heads~Number * Sectors~per~Track).\n\ Aumentar o valor do número de cilindros? 1059=Acesso ao disco... ;NEW 3.4.3: 1060=O disco está inacessível ;CHANGED 3.4:: 1061=Partições ocupam: ;[space] 1062=Tamanho atual do disco: 1063=Podem existir erros na partição do disco ou a capacidade inteira não está acessível. 1064=Primeiro deve devolver o acesso à capacidade apropriada (ver Ajuda) ;::CHANGED 3.4 1065=Deseja parar trabalhar com o dispositivo atual? 1066=Precisa de privilégios de Administrador/Super utilizador para aceder aos dispositivos.\n\ Inicie sessão como Administrador e execute o programa como Administrador \ (leia a documentação do software). 1067=Bytes por setor (Bps) valor não é válido.\n\ Continuar mesmo assim? 1068=Tenta&r novamente 1069=&Ignorar 1070=Ignorar Tudo 1071=&Abortar 1072=&Modificar 1073=A&plicar 1074=Ignorar erros E/S 1075=Não espere se o dispositivo não está pronto 1076=sempre 1077=agora 1078=Número de tentativas automáticas no Erro CRC 1079=Número de tentativas automáticas no Erro Seek 1080=LBA: %~I (trentar %l):~ 1081=LBA: %~I - %~I (trentar %l):~ 1082=A aguardar uma resposta do dispositivo 1083=Sucesso 1084=Dispositivo parâmetros E/S 1085=Saltar sobre setores após o erro 1086=Ler outra vez após o salto 1087=Tamanho do buffer E/S em setores 1088=Tempo esgotado, msec 1089=Tempo esgotado SCSI, s 1090=&Script... 1091=Confirmar 1092=&Parâmetros 1093=Guardar dispositivo E/S handler script 1094=Carregar dispositivo E/S handler script 1095=Dispositivo E/S handler ;CHANGED 3.6: 1096=Preenchimento saltado (hex) ;CHANGED 3.4: 1097=Atualizar 1098=&Script... 1099=Preencher setores defeituosos (hex) 1100=Tamanho do LBA 1101=Cilindros 1102=Cabeças 1103=Sec. 1104=Bps ;NEW 3.4:: 1105=Reabrir o manuseamento do dispositivo no erro 1106=Tentar novamente I/O na ligação do dispositivo 1107=Certifique-se de conhecer os riscos de avançar (ver Ajuda) ;::NEW 3.4 1110=Dri&ve ;CHANGED 3.6: 1111=Selecionar &disk / tarefa... ;CHANGED 3.6: 1112=Abrir &imagem / ficheiro de log... 1113=Construir &RAID... 1114=&Partições... 1115=&Bloquear volumes... 1116=&Sair 1117=Parâmetros dispositivos E/S... 1118=Procurar NTFS (DMDE 2.10)... 1119=Procurar FAT (DMDE 2.10)... 1120=Wi&ndows 1121=&Caminho da diretoria 1122=Painel de &ficheiros 1123=&Procurar painel 1124=Editar ;CHANGED 3.2: 1125=Window layout 1126=Não Fixado ;CHANGED 3.2: 1127=Mover para uma nova guia 1128=Todos Verticalmente 1129=Todos Horizontalmente 1130=Árvore em altura total 1131=Editar em Largura Total 1132=Editar em Altura Total 1133=Ed&itar 1134=&Modo 1135=&Hexadecimal/Texto 1137=&Diretoria FAT 1138=FA&T12/FAT16/FAT32 1139=Tabela de P&artição MBR/GPT 1140=&Registo de Inicialização FAT/FAT32/NTFS 1141=Diretoria &NTFS 1142=Registro &MFT 1143=Ficheiro NTFS de Setores Brutos 1144=&Codificando... 1145=Modelos &Personalizados... 1146=Atualizar modelos 1147=Preencher &Zero Bloco 1148=&Copiar 1149=Co&lar 1150=Colar &Ficheiro... 1151=&Selecionar Bloco 1152=Selecion&ar Todos 1153=Exportar para Ficheiro &Texto... 1154=&Rever Bloco 1155=&Editar Modo 1156=&Editar 1157=Tabela de P&artições 1158=Setor de &Boot 1159=Copiar setor Boot 1160=Diretoria &Root ;CHANGED 3.6: 1161=&Tabela principal do FS (FAT/MFT/...) ;CHANGED 3.4: ;CHANGED 3.6: 1162=Tabela FS secundária (cópia/...) ;CHANGED 3.4: 1163=&Registo de ficheiro... 1164=&Cluster Volume... 1165=&Setor Volume... 1166=Setores &Físicos... 1167=&Mapa dos clusters 1168=&Ir para 1169=&Dados de ficheiro 1170=Entrada na &Diretoria ;CHANGED 3.6: 1171=&Entrada FS (FAT/MFT/...) 1172=Mapa dos clusters 1173=Ir para C&ompensar... 1174=&Ferramentas ;CHANGED 3.6: 1175=&Recuperar / criar uma lista de ficheiros... 1176=Pesquisar em encontrados (por nome)... ;CHANGED 3.4.3: 1177=Todos encontrados + sistema de ficheiros virtual... 1178=Atualizar mapa dos clusters 1179=Apagar caminho da diretoria 1180=&Ferramentas 1181=&Procurar texto no Objeto... 1182=Procurar setor especial... 1183=Scan &completo... 1191=Procurar &outra vez 1192=Preencher Setores... 1193=&Copiar setores... 1194=Ferramentas NTFS 1195=Copiar Ficheiro... 1196=Criar Diretoria... 1197=Remover Ficheiro/Diretoria Vazia... 1198=Reparar Diretoria INDX-records... 1199=&Linguagem/Language... 1200=&Ajuda 1201=Sobre &DMDE... 1202=&Activação... 1204=&Activação (demo)... 1205=&Inserir Chave de Ativação... 1210=Carregar Dados de Reversão/Descarregar para Ficheiro... 1211=Descarregar Alterações para o Ficheiro... 1212=Desfazer Alterações 1213=Refazer Alterações 1214=Redefinir todas as alterações... 1215=Aplicar alterações... 1220=Criar Lista de Atributos 1230=Esconder/Mostrar Alterações 1231=Desfazer 1232=Refazer 1240=Gravação Atrasada (%l) 1241=Particionamento (%l) 1242=Editor (%l) 1243=Reverter/Descarregar para Ficheiro (%l) 1244=Objecto~#%l (%l) 1245=Editar %l (%l) ;NEW 3.6: 1246=O objeto anterior ;NEW 3.6: 1247=O próximo objeto ;NEW 3.6: 1279=Adicionar... 1280=Completando operação atual... 1281=Deseja abortar? 1282=&Abortar 1283=&Continar 1284=A&brir 1285=&Procurar.. 1286=Selecionar 1287=&Tentar outra vez 1288=&Saltar 1289=Todos os ficheiros 1290=Linha 1291=Comando 1292=Comentar 1293=Carregar... 1294=Guardar... 1295=Ins. 1296=Del. 1297=Editar 1298=&Fechar 1299=&Ajuda 1300=Ajuda 1301=Se os ficheiros de ajuda não são suportados ou estão ausentes podê descarrega-los a partir do site do software. 1302=DMDE não pode terminar até que todas as caixas de diálogo estejam fechadas. 1303=[Esc]: sair do menu 1304=&OK 1305=&Cancelar 1306=&Sim 1307=&Não 1308=&Cancelar 1309=Ir para endereço do link 1310=Copiar link para a área de transferências 1311=Copiar o endereço para a área de transferências 1312=Nome do ficheiro: 1313=Tipo do ficheiro: 1314=&Abrir 1315=&Guardar 1316=&Cancelar 1317=Ficheiro não encontrado. 1318=O Ficheiro já existe.\n\ Deseja substituí-lo? 1319=Selecione a ditetoria 1320=Para selecionar pressione Ctrl+Enter ou OK 1321=Por favor, aguarde... 1322=[Alt+D]: selecionar dispositivo [F10]: menu 1323=[Ctrl+F1]: painel de ficheiros [F10]: menu 1324=[Ctrl+P]: partições [F10]: menu 1325=[Alt+B]: setor boot [F10]: menu 1326=Volumes de Bloqueio para Acesso Direto 1327=Sistema de ficheiros deve ser bloqueado antes de escrever diretamente para os setores de volume.\n\ Os volumes marcados são bloqueados e a escrita direta para eles é permitida. 1328=Não foi possível bloquear volumes não marcados.\n\ ATENÇÂO! Ignorando pode causar danos no sistema de ficheiros \ ou i acesso de escrita pode ser negado. \ Forçar a desmontagem causará a perda de todos os descritores dos volumes utilizados. 1329=Não foi possível bloquear. Volume pode estar a ser utilizado ou o acesso foi negado.\n\ Forçar a desmontagem causará a perda de todos os descritores de volume utilizados. 1330=Volume atual não pode ser desbloqueado. 1332=&Tentar outra vez 1333=&Cancelar 1334=&Forçar 1335=&Ignorar 1336=&Cancelar 1337=O intervalo selecionado extende-se para além dos limites do dispositivo.\n\ Setores do dispositivo válidos: %~I - %~I.\n\ Deseja continuar? ;CHANGED 3.6: 1338=Deslocamento (bytes): 1339=Posição atual 1340=Selecionar os setores 1341=Cilindro 1342=Topo 1343=Sec 1344=Setor Focalizado: 1345=Primeiro Setor: 1346=Último Setor: 1347=Número de Setores: 1348=&Dec 1349=He&x 1350=Dispositivo de setores:~ 1351=Pesquisando partições... #%l LBA: %~I 1352=Volume ou cópia do setor de inicialização não encontrado. 1353=Setor está sendo utilizado por outro volume ou tabela. 1354=O sistema de ficheiros não é suportado e não pode ser verificado\n\ Deseja continuar, mesmo assim? 1355=A partição é deslocada relativamente aos setores do dispositivo. 1356=O sistema de ficheiros não verificado.\n\ Recomenda-se abrir o volume e verificar.\n\ Deseja continuar sem verificação? 1357=O sistema de ficheiros está danificado.\n\ Deseja continuar, mesmo assim? 1358=Um setor de inicialização válido já existe.\n\ Deseja continuar, mesmo assim? 1359=Restaurar o setor de inicialização a partir da cópia? 1360=Detetar letras de volume?\n\ Pode causar a paragem do programa. 1361=Disco 1362=tabela 1363=Extendido 1364=Extendido 1365=encontrado 1366=encontrado 1367=found table 1368=tabela encontrada 1369=não alocado 1370=setores excedentários 1371=Desconhecido 1372=Primário 1373=Pri. 1374=Logic. disco 1375=Log. 1376=Partições 1377=\tVolume\tPart.\tFSystem\tTamanho\tInd.\tInício~LBA\tFim~LBA 1378=Volume 1379=Partição 1380=F.Sistema 1381=Tamanho 1382=Indicadores 1383=Primeiro setor 1384=Último setor 1386=Particionamento Atual 1387=Particionamento Modificado 1388=Alterações Pendentes 1389=&tabelas 1390=enc&ontrado 1391=&Detalhado 1392=&Inserir 1393=&Remover 1394=Scan &Completo 1395=Scan &Completo dentro da Partição... 1396=Imagem/Clone 1397=&Abrir Volume 1398=&Menu 1399=Mostrar Letras de Volume 1400=Rejeitar Alterações de Particionamento 1401=&Carregar a partir do ficheiro... 1402=&Guardar particionamento atual para ficheiro... 1403=&Aplicar Particionamento... 1404=Selecionar Drive Inteira 1405=&Inserir a Partição (Undelete)... 1406=&Remover a Partição... 1407=Destaque em vermelho erros irrelevantes/passados 1409=Criar Imagem/Clone... ;CHANGED 3.4.3: 1410=Um sistema pode destruir dados do usuário se houver erros de FS (veja Ajuda).\n\ Não modifique o particionamento no sistema atual ou o disco de inicialização.\n\ Guardar dados de reservação para outro dispositivo. 1411=O volume ainda não foi aberto.\n\ Recomenda-se abrir o volume e tentar recuperar e abrir alguns ficheiros para ter a certeza que a partição está selecionada corretamente. ;CHANGED 3.4.3: 1412=Um sistema pode destruir dados do usuário se houver erros de FS (veja Ajuda) ;1412=Quando restaurar a partição errada/ danificada os dados perdidos podem ser irrevogavelmente destroídos pelo sistema. ;NEW 3.4:: 1413=Descobrir mais partições 1414=Fazer scan do disco completo 1415=Fazer scan da partição selecionada ;::NEW 3.4 1416=Abrir particionamento do disco guardada 1417=Eliminado 1418=Del. 1419=MBR suporta até 2TiB e até 4~partições primárias ou \n\ 3~primárias e 1~partição estendida contendo discos lógicos. 1420=Selecionar o tipo de partição. 1422=A partição estendida será criada.\n\ Só discos lógicos com maior valor do primeiro setor podem ser posteriormente adicionados à partição estendida.\n\ Deseja continuar? 1423=O setor de inicialização não foi encontrado ou está incorreto/incompatível.\n\ A partição será detetada como não formatada.\n\ Deseja continuar, mesmo assim? 1424=O sistema de ficheiros é desconhecido\n\ Deseja continuar, mesmo assim? 1425=Já existe uma partição com o mesmo início LBA.\n\ Deseja substituir a partição existente? 1426=A partição estendida será removida juntamente com os discos lógicos.\n\ Deseja continuar? 1427=Deseja remover a partição? 1430=Não existe espaço suficiente para inserir partição. 1431=Sobreposição de partições existentes.\n\ Deve remover as partições sobrepostas e repetir. 1432=A partição e a partição estendida estão sobrepostas. 1433=Erro ao ler o setor %~I. 1434=Nenhuma tabela livre na tabela de partição. 1435=Erro ao escrever setor %~I. 1436=Não foi possível colocar a partição estendida. 1437=Sem espaço para a tabela de partição. 1438=Erro de particionamento encontrado. 1439=Não é possível inserir esta partição. 1440=Sistema de ficheiros não suportado. 1441=Não pode remover esta partição. 1442=Atenção! Tabela de particionamento não é a padrão. 1443=Criar Partição Raw... 1444=Restaurar o Setor de Inicialização a partir da cópia... 1445=Alternar inicializável (Ativo) Estado da Partição... 1446=Alternar Assinatura MBR/Boot (On/Off)... 1447=Instruções de Ajuda 1448=C&riar 1449=&Restaurar 1450=M&BR On/Off 1452=Existem erros detetados no particionamento a ser aplicado.\n\ Deseja continuar, mesmo assim? 1453=Existe um espaço muito pequeno detetado antes da partição.\n\ Isso pode causar problemas posteriormente se alterar o particionamento usando outras ferramentas.\n\ Deseja continuar, mesmo assim? 1454=A partição é muito grande. 1458=Criar partição não formatada (Raw). 1459=Particionamento inesperado. 1460=Setor: %~I (%l%%) ;NEW 3.6:: 1461=Nenhum novo / setores ignorados para copiar 1462=Nenhum setor defeituoso para tentar copiar novamente 1463=Exportar intervalos defeitos e ignorados do log... ;::NEW 3.6 1464=%IV será preenchido como padrão.\n\ Todos os dados serão sobrescritos irrevogavelmente.\n\ Tem a certeza que deseja continuar? 1465=Procurando... 1466=Sector não encontrado. 1467=Início Sector: 1468=Fim Sector: 1469=Número de Setores: 1470=Input inválido. 1471=Input inválido.\n\ Setores do disco válidos: %~I - %~I. 1472=A origem não cabe dentro do destino.\n\ Deseja copiar só informação parcial? 1473=Preencher setores 1474=Padrão 1475=&Hex: 1476=&Ficheiro: 1477=Preencher setores: 1478=&alinhamento do setor 1479=Ficheiro está vazio. 1480=O ficheiro é muito grande. Utilize a função "copiar setores" para escrever ficheiros grandes. 1481=Não foi possível concluir. Erro a gravar. 1482=Erro no ficheiro de leitura. 1483=Preenchida LBA: %~I (%IV) %l%% 1484=Copiar Setores 1485=Origem 1486=Destino 1487=Dispositivo... 1488=Ficheiro... 1489=Editar 1490=Seleção ;NEW 3.6:: 1491=Estatísticas de log 1492=Estatísticas de log... 1493=Exportar para novo log ordenado 1494=Exportar para novo log ordenado... 1495=Guardar intervalos ;::NEW 3.6 1496=Selecionar destino. 1497=Escrever para Ficheiro 1499=Tamanho do ficheiro de destino é maior que o tamanho da origem.\n\ Deseja cortar uma parte do ficheiro de destino? 1502=Desvio atual do LBA: %~I (%IV) %l%% / %l%%\n\ Bom: %~I Mau: %~I Ignorado: %~I Erros de gravação: %~I 1503=Início Byte: 1504=Fim Byte: 1505=Tamanho em Bytes: 1506=~no disco~ ;NEW 3.4:: 1507=&Confirmar escrever por cima %IV 1508=Direção de cópia errada quando a origem e o destino se sobrepõem. 1509=Pretende criar um ficheiro de registo? 1510=Algumas extensões estão para lá dos limites da fonte e serão omitidas.\n\ Uma fonte diferente provavelmente está selecionada.\n\ Deseja carregar extensões para lá dos limites de origem? ;CHANGED 3.6: 1511=Verifique se a fonte está corretamente selecionada 1512=Exportar registo para ddrescue mapfile 1513=Exportar registo para ddrescue mapfile... 1514=Completo 1515=Relatório 1516=Guardar para relatar um ficheiro ;::NEW 3.4 ;NEW 3.6: 1517=Sobreposição não suportada da origem e do destino ;NEW 3.6: 1518=Restante (LBA) 1519=Despejar Alterações para o Ficheiro 1520=Cluster: [0..%I]: 1521=Ir para o cluster 1522=Setor de Volume [0..%~I]: 1523=Ir para o setor de volume 1524=Ir para o objeto deslocado 1525=Setor 1526=Setor Deslocado 1527=Offset ;CORRECTED 3.4.3: 1528=A informação de alocação do ficheiro não foi carregada.\n\ Carregar informação de alocação de ficheiros? 1529=Abrir Volume ;NEW 3.4.3: 1530=Deseja atualizar as informações de alocação de ficheiro? 1531=A partir do &Início/Fim 1532=A partir do A&tual ;NEW 3.4:: 1533=Registo 1534=Registar desvio ;::NEW 3.4 ;CHANGED 3.6: 1535=X &vezes seguidas: ;CHANGED 3.6: 1536=Procure por fim de &repetições 1537=Abrir ficheiro 1538=Procurar por Texto 1539=Texto: 1540=&Sensível a maiúsculas e minúsculas 1541=Setor &deslocado: 1542=&Unicode 1543=A&diante 1544=Pa&ra trás 1545=&Desde o cursor 1546=Objeto int&eiro 1547=Demasiadas extenções. 1548=Guardar dados de reversão 1549=Erro ao ler o setor %~I.\n\ Deseja continuar, mesmo assim? 1550=Ignorar tudo 1551=O conteúdo do dispositivo foi modificado de fora. 1552=A gravação não é suportada para este tipo de RAID. 1553=Confirmar gravação diretamente no disco 1554=Guardar dados de reversão para um ficheiro antes da gravação 1555=Gravar 1556=Descartar 1557=Desfazer 1558=Aguardar 1559=Misturar 1560=Deseja gravar alterações no disco? 1561=Existem alterações não aplicadas.\n\ Deseja gravar ou descartar alterações não aplicadas? 1562=Gravar no disco ou descartar as alterações anteriores. 1563=O bloco vai além do final do objeto editado. 1564=O bloco é muito grande. Utilize as funções "Copiar setores" ou "Preencher setores" para blocos grandes. 1565=Buffer está cheio. 1566=Existem alterações não aplicadas.\n\ Deseja gravar ou descartar alterações não aplicadas?\n\ Também pode manter alterações para aplicar mais tarde. 1567=Existem alterações anteriores não aplicadas.\n\ Deseja gravar ou descartar alterações anteriores? 1568=Existem alterações anteriores não aplicadas.\n\ Deseja gravar ou descartar alterações anteriores?\n\ Também pode misturar todas as alterações para aplicar mais tarde. 1569=Deseja repor todas as alterações? 1570=Continar mesmo assim? 1571=Detectar automaticamente parâmetros FS 1572=Continar com estes parâmetros 1573=O volume não cabe no dispositivo. 1574=utilizar este tamanho de volume virtual 1575=utilizar tamanho de volume diminuído 1576=Valor inválido de Bps não será utilizado. 1577=Valor inválido de número de FATsnão será utilizado. 1578=Valor de cluster Root não usado em FAT12/FAT16. 1579=Entradas Dir Root não utilizadas em FAT32. 1580=O número de entradas Dir Root não deve ser zero para FAT12/FAT16. 1581=O valor do número de entradas inesperadas do Dir Root foi aumentado. 1582=Setores válidos por clusteros de valores: 1,2,4,8,16,32,64,128. 1583=O setor de início deve de estar no intervalo 0..%~I. 1584=(res.secs+fatsnum*fatsize+entriesnum*32/512) é muito grande. 1585=O valor total do setor tem parâmetros muito grandes ou inválidos 1586=O valor total do setor tem parâmetros muito pequenos ou inválidos. 1587=O número de cluster root inválido foi substituído pelo valor padrão. 1588=Existe só um Fat. 1589=Encontrados erros ao abrir a diretoria Root. 1591=Sistema de ficheiros: 1592=tabelas FAT: 1593=usar FAT1 1594=usar FAT2 1595=não usar 1596=testar e selecionar 1597=selecionar automaticamente 1598=Testando tabelas FAT %l%% 1599=Usar Configurações Tabelas FAT 1600=Tamanho da tabela FAT em bytes: %l 1601=FAT%l: %l-%l estão %l%% válidos; %l bom, %l mau, %l desconhecido 1602=Não usar tabelas FAT 1603=verificar (não utilizar setores danificados) ;CHANGED 3.4.3: 1604=Lendo: cluster FAT %~lu (%l%%)\nfragmentos de diretoria: %~l 1605=Setores Inválidos por FAT 1606=O Número Total de Setores é muito pequeno 1607=Número Total de Setores foi diminuído de acordo com o tamanho do FAT ;NEW 3.6:: 1616=%l%%\ndiretorias: %~l, ficheiros: %~I, fragmentos: %~I 1617=Estruturas FS 1618=Alt. fluxos de dados 1619=Use reconstrução FS ;::NEW 3.6 1623=Tamanho cluster inválido. 1624=Bytes Inválidos por Valor MFT Record alterado para padrão. 1625=Bytes Inválidos por Valor Index Record alterado para padrão. 1627=Valor cluster MFT é muito grande. 1628=Valor cluster MFTMirr é muito grande. 1629=Não existem MTF Start Cluster válidos. 1630=Erro MFT. MFTMirr será utilizado. 1631=Erro MFT. 1649=&Parâmetros 1650=Fora da memória 1651=Não é possível criar 1652=Não é possível escrever para 1653=Erro lendo o ficheiro ;NEW 3.6:: 1654=Não pode abrir 1657=Os ficheiros selecionados são de tamanho zero.\nContinuar mesmo assim? 1658=Criar mapa dos clusters 1659=Modo compacto do mapa de cluster 1660=Iniciando cluster: %~I 1661=Relatório de mapa dos clusters... 1662=Relatório de mapa dos clusters 1663=Listar clusters ocupados por ficheiros 1664=somente ficheiros marcados 1665=somente ficheiros 1666=em bytes a partir do início do disco 1667=Cluster mínimo, máximo: ;::NEW 3.6 ;NEW 3.4.3:: 1668=Construindo o sistema de ficheiros virtual... 1669=Construindo de mapa dos clusters... ;::NEW 3.4.3 1670=Procurar por ficheiros 1671=Painel de pesquisa 1672=Caminho da Diretoria 1673=Porcurar... (%l/%l) %.60s 1674=Concluído (%l) 1675=Registro de índice: %l (%l%%) 1676=Registro de MFT: %l (%l%%) 1677=Abortado (%l) 1678=Deseja parar a pesquisa? ;NEW 3.6:: 1679=a partir do diretório atual 1680=Incluir diretórios especiais 1681=Listar itens correspondentes em um painel 1682=Marcar itens correspondentes 1683=Desmarcar itens correspondentes 1684=Comece um tópico separado 1685=Escolha as categorias de ficheiros ;::NEW 3.6 ;NEW 3.4.3::CORRECTME: 1686=Nenhum ficheiro para recuperar.\nCertifique-se de que as categorias de ficheiros necessárias estejam selecionadas. 1687=manter marcas de seleção para elementos excluídos 1688=Restaurar as permissões 1689=Restaurar ID do proprietário 1690=Categorias de ficheiros: ;::NEW 3.4.3 ;NEW 3.4:: 1691=modificado: 1692=&encontrado apenas ;::NEW 3.4 1693=A localização física da diretoria de destino é desconhecida.\n\ Tem a certeza que o destino não substitui a origem? 1694=Não pode recuperar a localização que substituiu a origem.\n\ Caso contrário, os ficheiros de origem serão sobrescritos. 1695=Tem a certeza que deseja ignorar a verificação de destino? 1696=Abertura de erro 1697=incluir NTFS altstreams 1698=Escolher a ação 1699=Limite do novo nome 1700=Recuperação 1701=Escolhaer ficheiros 1702=filtro de nome: 1703=no geral 1704=item focado 1705=ficheiros do painel atual 1706=Opções ;CHANGED 3.4.3: 1707=Dividir ficheiros, tamanho do bloco: 1708=utf-8 1710=apenas marcado 1711=excluir eliminado 1712=apenas excluído 1713=incluir excluído 1714=Nomes &unicode 1715=Substituir nomes 1716=Tamanho 1717=Recuperar para: 1718=Scanning... ficheiros: %l (%IV)\n\ %.64s 1719=%~l%c Lendo %.60s 1720=tamanho do ficheiro: 1721=Recuperar 1722=Volume 1723=Pasta 1724=~(apenas marcado) 1725=TODOS os marcados de ;CHANGED 3.6: 1726=Ficheiros no painel atual 1727=Ficheiro 1728=Tudo de 1730=Os nomes longos não são suportados no DOS sem drivers especiais. Recomenda-se substituir os nome longos em DOS (para restaurar nomes em Windows execute "lrename.bat" na diretoria de destino).\n\ Tem a certeza que quer continuar sem a substituição do nome? 1731=%~l%c Lendo %-.30s%-.30s %l%%\n\ Gravando %-.30s%-.30s 1732=%~l%c Lendo %-.60s\n\ Criando %-.30s%-.30s 1733=Alterar destino/opções 1734=Dividir o ficheiro 1735=Dividir todos os ficheiros 1736=Mudar o nome 1737=Mudar nome automaticamente de todos 1738=Saltar 1739=Saltar todos 1740=Tentar Novamente 1741=Ignorar o ficheiros de erros 1742=Ignorar todos os erros 1743=Ignorar tudo, definir attr. "escondido" 1744=Saltar 1745=Saltar todos 1746=Número máximo permitido de auto renomeação da diretoria 1747=Número máximo permitido de auto renomeação de ficheiro 1748=Não foi possível criar a diretoria 1749=Mudar nome diretoria 1750=Mudar nome ficheiro 1751=Não é possível escrever mais.\n\ Talvez é espaço insuficiente. 1752=Continue a recuperação para: 1753=Não é possível escrever mais. Continuar a escrever para o proximo ficheiro: 1754=Cancelado 1755=O ficheiro já existe 1756=Não é possível criar 1757=Não pode escrever mais 1758=Não é possível escrever 1759=Erro na leitura 1760=A diretoria já existe 1761=Alterar destino/opções 1762=Misturar 1763=Misturar tudo 1764=Mudar o nome 1765=Mudar o note automaticamente a todos 1766=Saltar 1767=Saltar todos 1768=Guardar lista de ficheiros 1769=Parâmetros do relatório de recuperação 1770=Escrever relatório de recuperação no ficheiro: 1771=Guardar relatório de recuperação no ficheiro 1772=Posições de erro &E/S 1773=Calcular C&RC32 1774=Criar &relatório 1775=Listar... 1776=Abortar a recuperação 1777=Abortar a recuperação da diretoria 1778=Saltar somente o ficheiro 1780=A versão NTFS pode ser incompatível.\n\ Permitir operações de escrita de qualquer maneira? 1781=Erro de leitura da dir. Erro 0x%04hx. 1782=Operação não suportada para esta diretoria. 1783=A versão da dir NTFS pode ser incompatível.\n\ Continuar mesmo assim? 1784=Tem a certeza que quer criar na diretoria especial do sistema? 1785=Abrir ficheiro de origem 1786=Copiar ficheiro 1787=Ler dados do ficheiro: 1789=Copiar "%.65s" para a diretoria "%.65s".\n\ Criar/sobrescrever o seguinte nome de ficheiro: 1790=Leia a documentação antes de continuar! 1791=O caminho do ficheiro é muito grande. 1792=Não pode inicializar. 1793=Erro inicializando a diretoria 0x%lx. 1794=Não pode fazer scan a diretoria. Erro 0x%04hx. 1795=O ficheiro já existe.\n\ Deseja substituí-lo? 1796=Adicionar novos dados no fim do ficheiro? 1797=Não foi possível abrir o ficheiro. Erro 0x%04hx. 1798=Não foi possível alocar o ficheiro. Erro 0x%04hx. 1799=Não foi possível atualizar execuções. Erro 0x%04hx. 1800=Não foi possível atualizar INDX depois da criação do ficheiro. Erro 0x%04hx. 1801=O atributo de dados do ficheiro não encontrado. Erro 0x%04hx. 1802=Não foi possível redimensionar o ficheiro. Erro 0x%04hx. 1803=Não foi possível atualizar o ficheiro após o redimensionamento. Erro 0x%04hx. 1804=Não foi possível atualizar o INDX. Erro 0x%04hx. 1805=Erro lendo o ficheiro. Erro 0x%04hx. 1806=Erro gravando o ficheiro. Erro 0x%04hx. 1807=Não foi possível atualizar o ficheiro após a gravação dados. Erro 0x%04hx. 1808=Introduza o nome da nova diretoria para criar em\n\ "%.65s" 1809=Criar diretoria 1810=Nome existe 1811=Não foi possível criar a diretoria. Erro 0x%04hx. 1812=Deseja reparar a diretoria primeiro\n\ Leia a documentação primeiro! 1813=Erro 0x%hx 1814=Não foi possível alinhar 1815=Tem a certeza que quer eliminar a diretoria especial do sistema? 1816=Tem a certeza que quer eliminar o ficheiro de sistema?\n\ Isso pode destruir o sistema de ficheiros.\n\ Continuar? 1817=Não pode eliminar $MFT. 1818=Deseja eliminar ficheiro ou diretoria?\n\ Leia antes a documentação do software! 1819=Atenção: dados MTF inesperados.\n\ Continuar mesmo assim? 1820=Não é possível remover. A diretoria não está vazia. 1821=Erro %04hx. A diretoria pode não estar vazia.\n\ Continuar mesmo assim? 1822=Erro %04hx 1823=Não foi possível inserir o nome do ficheiro na diretoria INDX\n\ Continue operation anyway? 1824=Registro Mft: %l (%l%%) ;NEW 3.6: 1825=%l elementos 1840=[Esc]: voltar ;CHANGED 3.6: 1841=[Enter]: abrir dados do ficheiro ;CHANGED 3.6: 1842=[Enter]: abrir diretoria 1844=[Enter]: entrar na dir ;CHANGED 3.6: 1845=[Enter]: abrir volume [F7]: tipo de setor de inicialização ;CHANGED 3.6: 1846=[F7]: tipo de setor de inicialização ;CHANGED 3.6: 1847=[Enter]: abrir volume 1849=[Enter]: ir para [Ctrl+P]: partições ;CHANGED 3.6: 1854=[Enter]: abrir atributo ;CHANGED 3.6: 1857=[Enter]: directory superior 1859=[Enter]: ir para cluster 1860=[Enter]: ir para 1861=[Space]: detalhes 1870=Nenhum objeto selecionado 1871=[Ctrl+U]: recuperar... 1872=[Enter]: abrir [Ctrl+U]: recuperar... 1873=[Enter]: abrir (Editor) [Ctrl+U]: recuperar... 1874=[Enter]: acima [Ctrl+U]: recuperar... 1875=[Enter]: Scan Completo... 1876=Abrir (Hex Editor) ;CHANGED 3.2: 1877=Painel - um nível acima ;CHANGED 3.6: 1878=Recuperar / criar uma lista de ficheiros... 1879=Abrir Ficheiro MFT (Hex Editor) 1880=%l%% %l 1881=Lendo MFT...~#%~l (%l%%) 1883=Utilizar resultados de pesquisa (ex)FAT 1884=Fazer scan outra vez ao sistema de ficheiros atual 1885=Continuar o processo interrompido 1887=FAT%l: %l-%l: %l%% OK; %l%% OK, %l%% mau, %l%% vazio, %l%% desconhecido 1888=Ordenar por Nome 1889=Ordenar por Tamanho ;CHANGED 3.4.3: 1890=Recuperar 1891=Marcar/desmarcar item 1892=Marcar/desmarcar itens do painel ;CHANGED 3.2: 1893=Volume - marcar todos ;CHANGED 3.2: 1894=Volume - desmarcar todos ;CHANGED 3.4.3: 1895=Construir sistema de ficheiros virtual (somente leitura)... ;1895=Reconstruir Sistema de Ficheiros... 1896=Parar Pesquisa de Ficheiros 1897=Expandir o Ramo 1898=Recolher o Ramo ;CHANGED 3.2: 1899=Volume - marcar só ficheiros do painel 1900=Scan Parâmetros 1901=Tamanho do bloco: 1902=&Partição... 1903=Por favor, leia a documentação para uma recuperação mais eficiente 1904=O volume aberto será fechado\n\ Continar? 1905=Nenhum volume encontrado. 1906=Selecionar volume na lista. 1907=O log provavelmente foi produzido noutro dispositivo.\n\ Os resultados da pesquisa podem ser aplicados incorretamente. 1908=Deseja guardar o log do scan? 1909=Carregando... 1910=Carregar o Log do Scan... 1911=Guardar o Log do Scan... 1912=Ordenar por número 1913=Ordenar por qualidade 1914=Ordenar por posição inicial 1917=Abrir Parâmetros de Volume... 1918=!!Modificado:~ 1919=&Começar 1920=&Parar 1921=Pe&squisar 1922=Pesquisar NTFS 1924=Volume 1925=Cluster 1926=FICHEIRO 1927=INDX 1928=Mod ;CORRECTED 3.6: 1929=LBA inicial 1930=Verificar 1931=Tamanho Min. 1932=Tamano min. do volume: %IV 1933=Começa às: %IV 1934=Ficheiros de vol.: %l (%l) de %l, fragmentos MFT: %l (%l) 1935=&Vol# 1936=CLUS 1937=FICHEIRO 1938=INDX 1939=Mod ;CORRECTED 3.6: 1940=LBA &inicial 1941=&Verificar 1942=Tamanho Min. 1944=Abrir v&olume 1945=&Guardar... 1946=Car®ar... ;MODIFICADO 3.0:: 1947=Guardar Log do Scan 1948=Carregar Log do Scan 1949=Scanning... 1950=Scan LBA: %~I - %~I (%IV) 1951=Scanned: ;::MODIFICADO 3.0 1952=Ficheiros: %l (%l) de %l, fragmentos MFT: %l (%l). INDX: %l (%l) 1953=&Começar/Parar 1954=&Alinhar... 1955=Lendo Tabela de Identificação do Ficheiro (INODE)... %l 1956=Verificação do valor do setor inicial #%l:#%l %l%% 1957=Lendo fragmentos MFT #%l: %l 1958=Fragmento MFT não encontrado #%l: %~I 1959=Verificação da Diretoria checking #%l (%l%%) 1960=Esperar... 1961=Processamento de volumes... 1962=Alguns parâmetros ainda não foram detetados.\n\ Recomenda-se a continuar o scan\n\ caso contrário, os dados alocados não estarão disponíveis.\n\n\ Continuar o scan? 1963=limpar resuldados de scan anteriores 1964=Fragmentos do volume MFT... 1965=Todos os fragmentos MFT... 1966=Seleciona&r intervalo para scan... 1967=Scan Completo 1968=Raw Scan pode melhorar os resultados NTFS, exFAT, HFS mas precisa de mais tempo e memória 1969=Raw Scan também permite a recuperação de ficheiros se o FS não está suportado ou seriamente danificado 1971=Pesquisar FAT 1972=Volume 1973=Agrupar 1974=Início dos dados 1975=FS 1976=Boot 1977=FAT1 1978=FAT2 1979=Root 1980=Encontrar 1981=Procurando tabela FAT... %l 1984=&Vol# 1985=Clust 1986=&Começar 1987=FS 1988=Boot 1989=FAT1 1990=FAT2 1991=Root 1992=&Encontrado 1993=Ficheiros 1994=Fim do LBA 1995=Indicadores 1997=~(Alterações Pendentes) 1998=~(Modificado) 1999=~(Alterações Escondidas) 2000=Setor: %~I (%l%%) 2001=Texto não encontrado. 2002=Setores %~I~-~%~I 2003=Setores de volume 2004=Ficheiro 2005=Diretoria 2006=Setores 2007=Ver:~ 2008=~LBA:- registro: %I 2009=~LBA:%-10I 2010=~[Fim do registros] 2011=~[PgDn: próximo registro] 2012=\tNome~~~~\tExt~~~~~~\tTamanho~~\tCluster~\tAtributos~~\tModificado~~~~~~~~~~~\tCriado~~~~~~~~~~~~~~~\tAcessado 2013=Disretoria FAT 2014=Mapa dos clusters 2015=Boot FAT 2016=Boot FAT32 2017=Boot NTFS 2018=~(Copiar) 2020=Tabela de Partição 2086=[..][+encontrado] ;CHANGED 3.4.3: 2087=[Todos encontrados + FS virtual] 2088=[Ext.atr] 2089=[pasta] ;CHANGED 3.6: 2090=Lendo: %s (%l%%)\n\ diretorias: %~l, ficheiros: %~I 2091=Deseja quebrar a aplicação?\n\ Isso fará com que a recuperação da estrutura seja incompleta. 2093=Nome 2094=Tamanho 2095=Modificado 2096=número MFT 2097=Caminho 2099=Nome 2100=Tamanho 2101=Modificado 2102=Cluster 2103=Caminho 2104=%l%% processado %l encontrado 2105=%l encontrado 2106=vol. sec:%I~ 2107=sec BOOT:%l 2108=FAT%l sec:%l 2109=sec ROOT:%l 2110=Clus:%I sec:%l ;CHANGED 3.4: 2111=Registo de ficheiro [0..%l]:~ ;CHANGED 3.4: 2112=Ir para o registo de ficheiro 2113=Ir para Entrada Inode 2114=Inode [1..%l] ;NEW 3.4:: 2115=Ir para o registo Node 2116=Node [0..%l]: ;NEW 3.6: 2121=Itens removidos no final da lista 2122=Expandir número de subníveis 2123=Expandir níveis... 2124=Dispor por data de escrita 2125=Dispor por ID 2126=FS/Parâmetros inválidos ;::NEW 3.4 2127=sistema de ficheiros ;NEW 3.0: 2128=resultados encontrados ;NEW 3.6: 2129=FS + resultados encontrados 2130=Não voltar a mostrar esta mensagem novamente 2131=MFT 2132=fragmentos encontrados MFT 2133=fragmentos rest MFT 2134=Erro ao ler MFT~#%l-%l 2138=MFT... 2139=números de MFT: 2140=Extra Encontrado 2141=Registros Tech. 2142=Deslocado ;CHANGED 3.4.3: 2143=Criar sistema de ficheiros virtual (somente leitura) ;2143=Reconstrução do sistema de ficheiros virtual (somente leitura) 2170=Continuar a reconstrução 2171=Reconstrução Pura FS 2172=Reconstrução padrão 2173=Menos resultados por reconstrução 2174=Mais resultados por reconstrução 2175=Scan completo dentro da partição ;CHANGED 3.6: 2176=Modo personalizado 2177=Carregar... 2178=Outros Resultados + Scan Completo... 2180=[Outros Resultados + Scan Completo] 2191=~LUN#%l LBA:%-10I 2192=bloco: %~I 2195=Não existem ficheiros marcados no atual painel. 2196=Deseja recuperar ficheiros apenas do painel atual? ;NEW 3.4.3: 2197=Deseja abrir o diretório para recuperar ficheiros do painel atual? 2198=Sem ativação, só é possível recuperar até 4000 ficheiros. 2199=Com a Edição Gratuita só é possível recuperar até 4000 ficheiros. ;CHANGED 3.6: 2200=Com a Edição Gratuita Free Edition você pode recuperar ficheiros no painel atual apenas \ (você deve primeiro abrir um subdiretório no painel atual). 2201=Contrato da liçenca. 2202=Eu aceito o contrato da licença 2203=&Aceitar 2204=\n\ ~Ficheiro do contrato de licença (EULA)\n\ ~%s\n\ ~não foi encontrado ou está corrompido.\n\n\ ~Obter o pacote completo no site do software.\n\ ~Extrair todos os ficheiros para uma diretoria. 2205=&Sobre 2206=sobre DMDE 2207=&Licença 2209=Número de cópias: 2210=Expira 2211=Licença para: 2212=Expirado 2213=Provavelmento, está a utilizar uma versão antiga do software.\n\ Por favor, verifique ser existem atualizações no site do software. 2214=Ficheiro de liçenca inválido 2215=Sem ativação, só é possível recuperar ficheiros do painel atual. 2216=Admin ;NEW 3.4.3: 2217=Permitir o acesso da GUI do usuário root 2220=Demo 2221=Ativado 2222=Não Ativado 2223=NA ;CORRECTME: 2224=license.key falta 2225=Website: 2226=Compra: 2227=Contacto: 2228=Suporte: 2229=A função está desatualizada.\n\ Tem a certeza que deseja continuar? ;CHANGED 3.4: 2230=Ativação Manual 2234=&Guardar... 2235=1. Guardar ficheiro "dmdeinst.dat" (ou escrever o seu Prod.ID e Inst.ID) ;CHANGED 3.6: 2236=2. Envie "dmdeinst.dat" (ou insira Prod.ID e Inst.ID) no site de ativação em qualquer PC 2237=Sites de ativação: 2238=3. Código de Ativação: 2239=&Abrir... 2240=Ativação (Apenas Demonstração) 2241=Ativação 2242=Ativação O&nline ;CHANGED 3.4: 2243=Não foi possível ativar online.\n\ Utilizar ativação manual. ;CHANGED 3.4: 2244=Ativação &Manual... 2245=O dispositivo não tem o número de série válido ou não é aplicável. 2246=Digite o Código de Ativação (ou abrir "acode.txt"). 2249=&Sair 2250=So&bre 2251=Alguns recursos são desativados sem a ativação.\n\ Deseja continuar, mesmo assim? 2252=Os dados da clipboard não são um Código de Ativação válido. 2253=O Ficheiro não é um Ficheiro de Ativação válido. 2255=Carregar Código de Ativação do ficheiro 2256=Guardar ID de Instalação no ficheiro 2257=Guardar Código de Ativação 2258=Obtendo o endereço do host... ;CHANGED 3.6: 2259=Não foi possível resolver o nome do domínio 2260=Não foi possível criar o socket. 2261=Conectando... 2262=A conexão com o servidor falhou 2264=Enviando pedido para o servidor... 2265=Não foi possível enviar o pedido 2266=Aguardando uma resposta do servidor... 2267=Fechando a conexão... 2268=Ativar via Internet 2269=Definições de Proxy 2270=Usar proxy 2271=Endereço: 2272=Porta: 2273=Não foi possível carregar 2274=Função não encontrada 2275=A inicialização WSA falhou. 2280=Ativar usando dispositivo... 2281=&Reiniciar 2282=Dispositivo errado selecionado para ativação 2283=Manutenção terminada %02h/%h.\n\ You may continue using on the same environment.\n\ Be sure to make backup copy of the software including keys \n\ (all files in work directory). 2290=Parado: este computador 2291=Portátil: dispositivo selecionado 2292=Portátil:~ 2293=Redefinir a ativação portátil 2294=Ativação única 2297=Código de Ativação é guardado para ficheiro 2298=Edição cliente ativada temporariamente 2299=Ativado temporariamente. Mas não foi possível guardar o Código 2300=Solicitar palavra-passe única 2301=Inserir palavra-passe única: 2302=Solicitar Código de Proteção 2303=Inserir Código de Proteção: ;NEW 3.6:: 2304=Use a Ativação manual se não houver Internet nesta máquina \ (você receberá instruções para obter seu código de ativação no site).\n\n\ A ativação on-line é automática (a conexão com a Internet é usada). 2305=Online (auto) 2306=Manual ;::NEW 3.6 2310=Necessário Palavra-passe de Inicialização 2311=Inserir palavra-passe de inicialização: 2312=definir palavra-passe de inicialização 2313=Definir Palavra-passe de Inicialização 2314=Definir palavra-passe de inicialização: 2315=Pode definir uma palavra-passe para proteger a sua licença.\n\ Caracteres válidos:~ 2316=Caracteres inválidos 2317=A palavra-passe não é suficientemente forte.\n\ Tem a certeza que deseja utilizar uma palavra-passe simples? 2318=Palavra-passe incorreta 2330=Ficheiro licença inválido ou palavra-passe incorreta 2331=A Chave de Licença é guardada para 2332=Carregar Licença 2333=Inserir Licença 2334=Inserir sua licença para DMDE: 2335=Utilizador licenciado: 2336=Palavra-passe Única: 2337=&Comprar... 2338=&Carregar... 2339=Se está fornecido com o ficheiro "license.key" utilize o botão "Carregar" como alternativa. 2340=A ativação é necessária para recuperar sem restrições 2341=Continuar com Edição Gratuita 2342=Continuar sem ativação 2343=Inserir Licença... 2344=Ativar... 2345=Chave de Licença... 2346=Chave de Licença inválida 2347=Nome de utilizador inválido/vazio ;NEW 3.4:: 2348=Chave de licença inapropriada (versão errada) 2349=As senhas únicas são fornecidas na seção pessoal do site (ver Ajuda) 2350=Ativação Online 2351=Ativação Manual 2352=Chave de licença 2353=Proxy... ;::NEW 3.4 ;NEW 3.4.3::CORRECTME: 2354=O ficheiro da chave de licença é obrigatório 2355=Arraste seu ficheiro license.key aqui ou localize-o usando o botão Carregar 2356=Digite seu código secreto: 2357=O código secreto é fornecido em sua seção pessoal do site (ver Ajuda) ;::NEW 3.4.3 2400=A Escolha Padrão 2401=Desmarcar todos duplicados 2402=Desmarcar interseções 2403=Desmarcar base MFT 2404=Marcar todos 2405=Desmarcar todos 2406=Esconder desmarcados 2407=Mostrar desmarcados 2408=Filtro... 2409=Ordenar por número do ficheiro 2410=Ordenar por comprimento 2411=Ordenar por posição no disco 2412=Ordenar por posição do disco de volume 2413=Ordenar por qualidade 2414=Ordenar por número 2415=Carregar... 2416=Guardar... 2417=Ordenar por número máximo de ficheiros 2418=Oedenar por número de referências 2419=Ordenar por cluster máximo 2423=Mostrar mais items 2424=LBA 2425=Param 2426=MaxFicheiros 2427=MáxClust 2428=Referências 2429=O Melhor 2430=Corrigir 2431=Relacionado 2432=Desconhecido 2433=Estranho 2434=Pequeno 2435=Disativado 2436=Filtro 2440=Carregando... 2441=Carregar mft runs 2442=Guardar MFT Runs 2443=Fragmentos MFT 2444=Menu 2445=Padrão 2446=Parâmetros de volume são diferentesVolume parameters are different.\n\ Tem a certeza que deseja utilizar fragmentos MFT estranhos? 2447=Volume:~ 2448=CLUS:%l FICHEIRO:%l INDX:%l Mod:%l INICIO: %~I 2450=Comprimento Min.: 2451=Setor baixo: 2452=Setor alto: 2453=Número baixo: 2454=Número alto: 2455=Tamanho do cluster: ;NEW 3.6:: 2456=superior 2457=de descanso 2458=outros superiores 2459=outros descanso ;::NEW 3.6 2460=FICHEIRO# 2461=Comprimento 2462=MFT~Inicio 2463=Cluster 2464=FICHEIRO 2465=INDX 2466=Mod 2467=Vol.~Inicio~#1 2468=Verificar 2469=Vol.~Inicio~#2 2470=&FICHEIRO# 2471=&Comprimento 2472=MFT~&Inicio 2473=CLUS 2474=FICHEIRO 2475=INDX 2476=Mod 2477=&Vol.Inicio#1 2478=Ve&rificar 2479=Vol.Inicio#2 2480=Parâmetros 2481=Adicional 2482=Calcular volumes durante o scan 2483=Calcular volumes utilizando estruturas FS 2484=Calcular volumes utilizando ficheiros de assinatura Raw 2485=Deseja inicializar um novo scan? 2486=Fragmentos FS 2487=&Parâmetros.. 2489=Fragmentos do Volume FS... 2490=Todos os Fragmentos FS... 2491=Vista Detalhada 2492=Recalcular os Volumes FS... 2493=Recalcular o Volume... 2494=Anular Cálculo 2495=Calcular Próximo Fragmento 2496=Tipos de Ficheiros por Assinaturas 2497=Tipo de Ficheiros - Não Encontrado 2498=Principais Resultados 2499=Resultados Adicionais 2500=Restantes Results 2501=O script que manipula o dispositivo E/S não foi guardado.\n\ Tem a certeza que deseja continuar? 2502=Carregar Paâmetros E/S 2503=Guardar Parâmetros E/S 2504=Interface 2505=Erros E/S 2506=Adicional 2510=&Carregar... 2511=&Guardar... 2520=Reiniciar ATA 2521=Tempo limite de reiniciar software ATA, ms 2522=Reiniciar software ATA se ocupado 2550=Pesquisar por Setor Especial 2551=Assinatura de Inicialização 2552=Tabela de Partição 2553=Setor Inicialização NTFS 2554=Setor de Inicialização FAT 2555=Setor de Inicialização ExFAT 2556=ExtFS Superblock 2557=Registro MFT 2558=Registro INDX 2559=Tabela FAT16 2560=Tabela FAT32 2561=Diretoria FAT 2562=Diretoria exFAT 2563=Descritores Grp ExtFS 2564=Introduzir Dir ExtFS 2565=Setor Diferente ;NEW 3.6:: 2586=Guardar no ficheiro de log compatível... 2587=Auto guardar: ;::NEW 3.6 ;NEW 3.4:: 2588=O tamanho original do sector é diferente [%l]. 2589=Caminho de auto save do registo ;::NEW 3.4 2590=O log foi guardado ou carregado incorretamente.\n\ Alguns resultados podem ser perdidos. 2591=O log foi criado na versão antiga.\n\ Os resultados podem ser piores que na nova versão. 2592=O log foi criado na versão mais recente.\n\ Alguns resultados podem ser omitidos ou aplicados incorretamente. 2593=Pode haver memória insuficiente para completar o scan.\n\ Deseja continuar mesmo assim? 2594=Cálculo longo 2595=Cálculo 2596=Carregando 2597=Ordenar por tamanho 2598=Ordenar por número de ficheiros 2599=Ordenar por número verificado 2600=Ordenar por último setor 2607=Não pode remover esta tabela. 2608=Remover tabela extra? 2609=Remover GPTabela com todas as partições? 2610=Não é uma partição primária/ básica. 2611=Definir estado de partição inicializável (ativo)? 2612=Reiniciar estado da parição inicializável (ativo)? 2613=Definir assinatura de inicialização (Ligar MBR/VBR/EBR)? 2614=Reiniciar assinatura de inicialização (Desligar MBR/VBR/EBR)? 2615=Definir assinaturas GPT+MBR (Ligar GPT)? 2616=Reiniciar assinaturas GPT+MBR (Desligar GPT)? 2618=Guardar Particionamento para Ficheiro 2619=&Aplicar 2620=Partição primária (MBR) 2621=Disco lógico (MBR) 2622=Partição extendida (MBR) 2623=Partição GUID (GPT) 2630=Erro ao ler setor %~I.\n\ Deseja continuar mesmo assim? 2631=Deseja remover as partições existentes? 2632=Interseção de partição. 2633=Não pode criar a partição. 2634=A partição MBR tem mais de 2TiB.\n\ Tem a certeza que deseja continuar? ;CORRECTED 3.4.3: 2635=Erro de particionamento encontrado. 2636=Tipo de partição incompatível. 2637=A partição é muito grande para layout MBR. 2638=Particionamento hibrido não é suportado. 2639=Não é possível criar a partição no local selecionado. ;CHANGED 3.6: 2641=O setor está a ser utilizado por outra partição.\n\ Deve remover entradas de partição sobrepostas. 2642=MBR apenas suporta até 2TiB. 2643=Versão GPT não suportada. 2644=A partição padrão FAT/FAT32 é necessária 2645=A disquete padrão é necessária 2646=Ficheiros de Imagem de Inicialização Abertos 2647=Deseja substituir o código de inicialização MBR atual? 2660=Desfazer ação 2661=Refazer ação 2662=Desfazer Alterações de Particionamento 2663=Carregar para Ficheiro... 2664=Screenshot para Ficheiro de Texto... 2665=Reiniciar Assinaturas GPT+MBR (Desligar GPT)... 2666=Definir Assinaturas GPT+MBR (Ligar GPT)... 2667=GPT Desligar 2668=GPT Ligar 2669=Escrever Setores de Inicialização... 2670=Guardar para Ficheiro de Texto 2671=V&BR Ligar/Desligar 2700=Dispositivo 2701=Partição 2702=Ficheiro 2703=Editor 2704=Selecionar 2708=Partição... 2710=Origem e Destino 2711=Parâmetros 2720=Reverter cópia 2721=Thread Dupla 2722=Bloquear a origem para cópia 2723=usar log para continuar copiando 2724=tentar novamente copiar setores defeituosos a partir do log 2725=Ficheiro de Log: ;CORRECTED 3.4.3: 2726=Atualizar log quando o números de setores copiado 2727=&Parâmetros 2728=Parâmetros E/S do dispositivo de origem 2729=Continuar do setor 2730=Continuar do byte 2731=min 2732=max 2740=&Menu 2741=&Carregar... 2742=&Guardar... 2750=Parâmetros de origem inválidos. 2751=Parâmetros de destino inválidos. 2752=Deslocamento inválido para continuação. 2753=Os tamanhos de setor de origem e destino são diferentes.\n\ A estrutura lógica da origem não estará disponível no destino.\n\ Tem a certeza que deseja continuar? 2760=Não foi possível armazenar o objeto de origem 2761=Não foi possível armazenar o objeto de destino 2762=Não foi possível carregar o objeto de origem 2763=Não foi possível carregar o objeto de destino 2764=Guardar parâmetros de cópia 2765=Carregar parâmetros de cópia 2769=Ficheiro de Log 2770=Lendo log de cópia... 2771=Não foi possível carregar os intervalos copiados 2772=A escrita não é suportada 2773=Erro escrevendo para o destino 2774=Alocando espaço para o ficheiro... 2780=Deseja escrever bytes\n\ %~I~- %~I da origem 2781=Deseja escrever a origem 2782=Deseja escrever o ficheiro de origem 2783=para o ficheiro (continuação)? 2784=para o ficheiro? 2785=para o destino (será substituído, continuação)? 2786=para o destino (será substituído)? 2787=É recomendável bloquear todos os volumes de origem para prevenir modificações durante a cópia. \ Pode ignorar o bloqueio, porém a integridade dos dados pode ser comprometida.\n\ Os volumes desmarcados ainda não estão bloqueados. 2790=Recente 2791=Lido com sucesso: 2792=Ler erros: 2793=Ignorado: 2794=Erros de escrita: 2795=Total 2796=Esquerda: 2797=Tamanho da origem: 2900=Operação abortada anormalmente 2901=Operação abortada pelo utilizador 2902=Total de diretorias: 2903=Total de ficheiros: 2904=Volume total: ;CHECKME 2910=Abortado 2911=Total de diretorias: %l 2912=Total de ficheiros: %l 2913=Volume total: %I (%IV) ;CHECKME 2920=Diretorias incompletas: 2921=Direcorias ignoradas: 2922=Ficheiros ignorados: 2923=Ficheiros danificados ignorados: ;CHANGED 3.6:: 2924=Ficheiros danificados recuperados: 2925=Total de ficheiros recuperados: 2926=Total de volume recuperado: ;::CHANGED 3.6 ;NEW 3.4.3:: 2927=Diretorias/ficheiros excluídos: 2928=Falha ao abrir diretorias/ficheiros: ;::NEW 3.4.3 2930=CSV-ficheiro 2931=Diretorias de Log 2932=Ações do Log 2940=Fabricante/Modelo: 2941=Revisão: 2942=Serial: 2943=Origem 2944=Tamanho da listra: %l 2945=Atraso de paridade: %l ;CORRECTED 3.4.3: 2946=LUN#%l Offset_LBA: %I Tamanho_LBA: %I 2947=Volume da origem 2948=Inicio LBA: %I Tamanho LBA: %I 2949=Etiqueta: 2950=Destino: 2960=Total de diretorias da origem: 2961=Total de ficheiros da origem: 2962=Total de volumes da origem: 2963=Diretorias incompletas: 2964=Diretorias ignoradas: 2965=Ficheiros ignorados: 2966=Ficheiros danificados ingnorados: 2967=Ficheiros danificados recuperados: 2968=Total de ficheiros recuperados: 2969=Volume total recuperado: 2970=Parâmetros E/S... 2971=Manipulador de Evento... 2972=Eventos %l 2973=Manipulador de Evento 2974=Pedido 2975=Ignorar 2976=Ignorar e Esconder 2977=Saltar 2978=Mudar o Nome 2979=Fundir 2980=Dividido ;NEW 3.6: 2981=Mover para $Bad ;NEW 3.6: 2982=Mova todos para $Bad 2983=Falha ao abrir o ficheiro: 2984=Erro lendo o ficheiro: 2985=Falha ao criar a diretoria: 2986=Falha ao criar outro nome: 2987=A diretoria já existe: 2988=Limite de mudar o nome alcançado: 2989=Falha ao criar ficheiro: 2990=Falha ao criar outro nome: 2991=O ficheiro já existe: 2992=Limite de mudar o nome alcançado: 2993=Falha ao escrever o ficheiro: 2994=Falha ao escrever mais: 2995=Mudança de nome máxima se a diretoria existir: 2996=Mudança de nome máxima se o ficheiro existir: 3001=Provavelmente o volume não é todo acessível. 3002=Resolução de problemas são possíveis. ;CHANGED 3.4: 3003=Pretende continuar de qualquer forma? (ver Ajuda) ;CHANGED 3.4: 3004=Não tem problema se for utilizado o mesmo adaptador USB. ;CHANGED 3.6: 3005=Abrir imagem / ficheiro de log... 3006=Ativação Portátil 3007=&Activação ;NEW 3.4:: ;Capacidade do dispositivo inicial/disponível/selecionada 3008=Inicial: 3009=Disponível: 3010=Selecionada: ;::NEW 3.4 ;NEW 3.6: 3011=Leia adiante 3030=Carregar parâmetros RAID 3031=Guardar parâmetros RAID 3032=Atraso: 3033=Menu 3034=Carregar... 3035=Guardar... 3036=Carregar... 3037=Guardar... 3038=Striping... 3040=Striping 3041=Adicionar várias imagens... 3042=Set offset, tamanho para todos... ;NEW 3.2:: 3043=Criar novo ficheiro de imagem... 3044=Aplicar a todos os discos 3045=Definir o tamanho do disco 3046=Tamanho do disco: ;CHANGED 3.6:: 3050=RAID: calcular auto (scan)... 3060=RAID - cálculo 3062=[Entrar]: cálculo de RAID (scan)... 3064=Cálculo RAID ;::CHANGED 3.6 3070=Principais parâmetros 3072=Número de discos 3073=Níveis RAID ;CHANGED 3.6: 3074=Tamanho do stripe mín-máx ;CHANGED 3.6: 3076=Atraso min-máx 3078=Passo de deslocamento LBA 3080=Ordem fixa de discos 3081=Separar por tamanho de stripe 3082=Algoritmos adicionais 3083=Tamanho da amostra 3086=Muitas configurações possíveis podem causar falta de memória ou processamento muito lento.\n\n\ Deseja continuar mesmo assim? ;NEW 3.4: 3087=Demasiadas configurações possíveis.\n\ Especifique os parâmetros de forma mais específica. ;CHANGED 3.6: 3090=Paramêtros para o cálculo de RAID... 3092=Configurações RAID 3093=Stripe 3094=Pode tentar abrir os resultados antes do scan ser completo ;NEW 3.6:: 3095=&Abrir RAID 3096=Abrir parâmetros RAID... 3097=Configurações 3098=Conf. 3099=Abrir configuração RAID selecionada 3100=LBA offset ;::NEW 3.6 3120=Guia &próxima ;CHANGED 3.4.3: 3122=Gardar parâmetros da janela ;NEW 3.4.3:: 3123=Tamanho da fonte -- 3124=Tamanho da fonte ++ 3125=Tamanho da janela -- 3126=Tamanho da janela ++ ;::NEW 3.4.3 3130=Deseja parar? ;Parâmetros Principal/Adicional/Avançado: 3140=Principal 3141=Adicional 3142=Avançado 3144=Opções 3160=Limiares 3161=Valores SMART 3220=Registros 3230=A escrita não é suportada pelo dispositivo. 3240=O "dump" provavelmente foi criado para um dispositivo diferente.\n\ Tem a certeza que deseja continuar? 3241=O "dump" foi criado para um dispositivo de capacidade diferente.\n\ Tem a certeza que deseja continuar? 3260=Ação 3262=Escolha a ação 3264=&Abortar 3265=Parâmetros dispositivos E/S... 3280=Dividir... 3281=Criar imagem dividida 3282=Imagem dividida em ficheiros de tamanho: 3300=Saltar scan 3301=Reiniciar scan 3302=Limpar resultados anteriores 3303=Guardar o log do scan para mais tarde carregá-lo e evitar novo scan 3310=marcar especificado 3311=desmarcar especificado 3312=atualizar marcas 3313=Marcar especificado... 3314=Desmarcar especificado... 3315=Ordenar por coluna 3316=Comprimento máximo: 3330=Scan 3332=&Raw: assinaturas de ficheiro... ;CHANGED 3.4:CHECKME: ;3334=Deseja continuar apenas com os resultados Raw? 3334=Abra apenas os resultados Raw ;CHANGED 3.4:CHECKME: 3335=Os resultados Raw contêm apenas certos tipo de ficheiros sem nome e caminhos originais.\n\ Para obter melhores resultados, consulte o topo dos volumes FS encontrados (NTFS, FAT, etc.) 3336=Alguns tamanhos de ficheiro Raw srão calculados quando o scan for completo. ;NEW 3.4:CHECKME: 3337=Clique com o botão direito / Menu para abrir apenas os resultados do Raw 3350=Tipos de ficheiro & assinaturas 3352=Tipo 3353=Flags 3354=Adicionar... 3355=Eliminar 3356=Editar... 3360=Tipo de ficheiro 3362=Titulo 3363=Inserir depois 3364=Extensões 3365=Assinatura 3366=hex char: \\x00-\\xFF, qualquer char: ? ;CHANGED 3.4: 3367=Min - máx deslocada: 3370=Opções 3371=confiável (usar como EOF) 3372=dados densos sem lacunas 3374=contentor de ficheiros 3376=usar para cálculo do FS 3380=Assinatura EOF ;CHANGED 3.4: 3382=Mín - máx deslocada (EOF): ;NEW 3.4:: 3384=Pretende remover os resultados encontrados do tipo de ficheiro? 3385=Título/grupo: ;CHANGED 3.4.3: 3386=Mais condições... ;CHANGED 3.4.3: 3387=Detectar automática... 3388=Adicionar próxima assinatura 3389=Condição: 3390=[OR]: assinatura opcional 3391=[AND]: assinatura requerida 3392=[AND NOT]: assinatura proibida 3393=[REMOVER] ;::NEW 3.4 ;ficheiro padrão/removido/encontrado: ;CHANGED 3.4.3: ;3400=padrão 3400=normal 3401=removido 3402=encontrado 3403=encontrado removido 3410=por assinatura 3411=por assinatura (+EOF) 3412=por assinatura (-EOF) 3413=por assinatura (truncado) 3414=por assinatura EOF ;NEW 3.6:: 3415=por assinaturas (Raw) 3416=por FS 3417=assinatura não verificada 3418=também encontrado por assinaturas 3419=não encontrado por assinaturas ;::NEW 3.6 ;empty directory/with removed/with found files: 3420=vazio 3421=com removidos 3422=com encontrados 3440=Todos os paineis de volume e objetos serão fechados.\n\ Deseja continuar? 3441=Deseja fechar a pesquisa? 3444=Ficheiros encontrados... 3446=Atributos ;resultados encontrados: 3450=encontrado 3452=Continuar scan completo 3454=prevenir fusão incorreta 3455=Processando INDX 3456=Processando INDX máximo ;NEW 3.6: 3457=Processar nós do diretório antigo ;NEW 3.6: 3458=Incluir todas as entradas de ficheiro antigas 3500=processar apenas diretorias com ficheiros ;CHANGED 3.4.3: ;CHANGED 3.6: 3501=incluir nomes de diretórios 3502=Suporte para caminhos extra longos 3504=Ação... 3506=Filtros ;CORRECTED 3.4.3: 3508=Recuperar ficheiro NTFS encriptado: ;CORRECTED 3.4.3: 3509=em separar fluxos ;CORRECTED 3.4.3: 3510=em formato portátil (Backup) 3511=para ficheiro encriptado NTFS ;NEW 3.4.3:: 3512=Recuperar o ficheiro EFS em formato portátil (Backup) 3513=Recuperar todos os ficheiros EFS em formato portátil (Backup) 3514=Não foi possível criar o ficheiro criptografado (EFS) 3515=Backup ;::NEW 3.4.3 3520=Filtros 3521=Flags:~ 3522=Nomes:~ 3523=Tamanhos:~ ;NEW 3.4: 3524=Modificado:~ ;CORRECTED 3.4.3: 3560=Restaurar EFS do Backup... 3562=Não mostrar mensagens 3563=Não foi encontrado suporte EFS ;CORRECTED 3.4.3: 3564=Restaurar ficheiros encriptados NTFS do Backup 3565=Ficheiro/Máscara: 3566=Diretoria de origem: 3567=Processar subdiretorias 3568=Destino: ;::NEW 3.2 ;NEW 3.4:: 3570=Lista de ficheiros... ;CHANGED 3.4.3: 3571=Lista sectores... ;CHANGED 3.4.3: 3572=Crie uma lista de setores ocupados por ficheiros 3573=Lista sectores para ficheiro ;CHANGED 3.4.3: 3574=Guardar para: 3575=Opções: ;CHANGED 3.6: 3576=caminhos 3577=clusters virtuais 3578=dados inline 3579=sectores 3580=bytes ;NEW 3.4.3:: 3581=Início LBA 3582=Comprimento LBA 3583=Intervalos de setores 3584=Intervalo de setores 3585=Apenas intervalos especificados: 3586=Intervalos de setores... 3587=Carregar intervalos de setores ;::NEW 3.4.3 ;NEW 3.6:: 3588=Mudar... 3589=Mudar valores do setores 3590=Mudança (+/-): ;::NEW 3.6 3600=Um máximo de %l de %l ficheiros testados podem ter as mesmas assinaturas.\n\ Provavelmente existem diferentes tipos de ficheiros ou muito poucos ficheiros de amostra.\n\ Pretende continuar na mesma? 3601=Especifique um diretório com ficheiros de amostra de trabalho para análise 3602=Detectar 3603=Adicionar... 3604=%l ficheiro(s) diferente(s) carregado(s) (o máximo é %l).\n\ Quanto mais ficheiros de amostra forem fornecidos melhor. 3605=Nenhuma assinatura encontrada 3606=%l de %l ficheiros testados só têm as assinaturas encontradas.\n\ Ficheiros que não encontraram assinaturas: 3607=Teste... 3608=Assinaturas de ficheiro de teste 3609=Assinaturas encontradas: %I 3610=Tipo de ficheiro:~ 3611=Sem correspondências 3612=Tamanho de ficheiro: %~I~ 3613=(corresponder) 3614=(tamanho original: %~I) 3615=(marca EOF encontrada) 3616=(marca EOF não encontrada) 3617=(truncado) 3618=Outras assinaturas encontradas: ;NEW 3.6:: 3630=Filtrar resultados Raw 3631=Filtrar resultados Raw (por dados de FS) 3632=Mostrar todos (unfiltered) resultados Raw 3633=Resultados mínimo do Raw (excluir resultados do FS) 3634=Parâmetros personalizados 3635=* O mapa dos clusters atual é usado para excluir resultados de FS 3636=Apenas resultados agrupados por cluster 3637=Cluster mínimo 3638=Cluster máx 3639=Excluir clusters de FS usados 3640=Truncar se o cluster de FS usado for atendido ;::NEW 3.6 ;CHANGED 3.6: 3700=Dicas pop-up (com mouse) ;NEW 3.6: 3701=Sugestões permanentes passo a passo ;CHANGED 3.4.3: 3704=clique aqui para a próxima dica ;CHANGED 3.6: 3705=Recolher as dicas passo a passo por padrão 3710=Selecionar dispositivo ;CHANGED 3.6: 3711=Configurações RAID calculadas 3712=Ver partições 3713=Voltar às partições para abrir outro volume 3714=Exibir árvore de diretórios ;CHANGED 3.4.3:: 3720=Expandir e clique para abrir um diretório no painel de ficheiros 3721=Ver objetos perdidos e removidos (FS virtual) ;CHANGED 3.6: 3722=Obter mais / menos / outros resultados (FS virtual) 3723=Recuperar dados (marcar ficheiros e diretórios de antemão) ;::CHANGED 3.4.3 ;NEW 3.4.3: 3724=Pesquise por nome (por exemplo, se a estrutura do diretório estiver danificada) 3731=Para recuperar ficheiros removidos e para discos virtuais selecione discos lógicos.\n\ Noutros casos (perda de partição, formato, danos, etc.), selecione dispositivos físicos. 3732=Selecione o disco contendo dados perdidos 3733=Ok para selecionar dispositivo 3740=Clique em "Encontrado" para pesquisa expressa de partições se a partição necessária não for reconhecida 3741=Selecione a partição necessária se for reconhecida.\n\ Senão faça um Scan Completo. 3742=Clique para abrir o volume se for reconhecido 3743=Fazer scan completo se a partição não for encontrada 3750=Confirme se quer fazer scan apenas do intervalo selecionado 3751=Marque possíveis sistemas de ficheiros para pesquisa (Raw também é recomendado) 3752=Iniciar scan 3753=Carregue os resultados do scan se salvos anteriormente 3754=Continuar/pausar scan 3755=Tente resultados Raw se nenhum volume do FS for encontrado ;CHANGED 3.4.3:CORRECTME 3756=Aguarde e selecione o volume FS mais adequado na lista \ (veja o tamanho, o número de ficheiros, a qualidade % e os indicadores "+").\n\ Diversas variantes para o mesmo volume do FS são possíveis \ (para uso apenas nos casos mais complexos, consulte a Ajuda) 3757=Abrir volume selecionado ;NEW 3.4.3: 3758=A pesquisa Raw é uma maneira opcional de pesquisar tipos de ficheiros específicos.\n\ É menos preciso, mas pode dar resultados adicionais \ quando a recuperação do FS não for possível (consulte a Ajuda). 3770=OK para processar a reconstrução virtual (apenas na memória) 3771=Faça a reconstrução pura pela primeira vez.\n\ Pode voltar a fazer scan mais tarde para obter mais resultados. 3772=Use a reconstrução padrão pela primeira vez.\n\ Pode tentar mais tarde para obter parâmetros ideais. 3773=Execute o Scan Completo para encontrar resultados perdidos 3774=Pode tentar outros volumes se os resultados atuais não forem adequados \ ou corrompidos após a recuperação 3775=Pode reduzir (--) ou aumentar (++) o número de resultados \ na reconstrução atual 3790=Verifique se a fonte de recuperação está corretamente selecionada 3791=Opcionalmente, calcular o tamanho de recuperação total para ativar a barra de progresso geral 3792=Selecionar o diretório de destino para recuperação 3793=Iniciar recuperação ;NEW 3.4.3: 3794=Selecionar as categorias de ficheiro para recuperação 3800=Adicionar novo tipo/assinatura de ficheiro 3801=Teste um ficheiro especificado (verifique se a assinatura do ficheiro já foi adicionada) 3802=Calcular a nova assinatura automaticamente ao analisar ficheiros de amostra de trabalho (recurso experimental) 3803=OK para concluir adicionando o novo tipo ;::NEW 3.4