; DMDE language file version 3.6 ; ; Partial Polish translation: ; Częściowe tłumaczenie na język polski: ; gsm_virus gsm_virus_dmde@wp.eu ; Przemyslaw Iwanowski rs_1911@poczta.fm ; ; If you find any mistake or wish to make another translation ; you may contact at http://dmde.com/contact.html ; 098=0 ;=1:load language file in debug mode =0:silent mode 099=03000000 100=03060000 101=pl ;102= ;the file charset (utf8 is by default) 103=Polish (Polski) 104=21 ;Windows LANGID 105=238 ;Windows FONT CHARSET: 0=ANSI_CHARSET 238=EASTEUROPE_CHARSET ? 1=DEFAULT_CHARSET 107=1250 ;ANSI Code Page 108=852 ;OEM Code page 110=4 ;&4=Step-by-step Hints by Default 112=Windows-1250 (Central European)\n\x01\ \u20AC\u0000\u201A\u0000\u201E\u2026\u2020\u2021\u0000\u2030\u0160\u2039\u015A\u0164\u017D\u0179\ \u0000\u2018\u2019\u201C\u201D\u2022\u2013\u2014\u0000\u2122\u0161\u203A\u015B\u0165\u017E\u017A\ \u00A0\u02C7\u02D8\u0141\u00A4\u0104\u00A6\u00A7\u00A8\u00A9\u015E\u00AB\u00AC\u00AD\u00AE\u017B\ \u00B0\u00B1\u02DB\u0142\u00B4\u00B5\u00B6\u00B7\u00B8\u0105\u015F\u00BB\u013D\u02DD\u013E\u017C\ \u0154\u00C1\u00C2\u0102\u00C4\u0139\u0106\u00C7\u010C\u00C9\u0118\u00CB\u011A\u00CD\u00CE\u010E\ \u0110\u0143\u0147\u00D3\u00D4\u0150\u00D6\u00D7\u0158\u016E\u00DA\u0170\u00DC\u00DD\u0162\u00DF\ \u0155\u00E1\u00E2\u0103\u00E4\u013A\u0107\u00E7\u010D\u00E9\u0119\u00EB\u011B\u00ED\u00EE\u010F\ \u0111\u0144\u0148\u00F3\u00F4\u0151\u00F6\u00F7\u0159\u016F\u00FA\u0171\u00FC\u00FD\u0163\u02D9 114=Windows-1250 (Central European) -> Translit\n\x00\ \x45\x00\x2C\x00\x00\x2E\x2B\x2B\x00\x00\x53\x3C\x53\x54\x5A\x5A\ \x00\x27\x27\x22\x22\x2D\x2D\x2D\x00\x00\x73\x3E\x73\x74\x7A\x7A\ \x20\x00\x00\x4C\x6F\x41\x7C\x73\x22\x63\x53\x3C\x2D\x00\x72\x5A\ \x2D\x00\x00\x6C\x27\x6D\x00\x2D\x2C\x61\x73\x3E\x4C\x22\x6C\x7A\ \x52\x41\x41\x41\x41\x4C\x43\x43\x43\x45\x45\x45\x45\x49\x49\x44\ \x44\x4E\x4E\x4F\x4F\x4F\x4F\x78\x52\x55\x55\x55\x55\x59\x54\x62\ \x72\x61\x61\x61\x61\x6C\x63\x63\x63\x65\x65\x65\x65\x69\x69\x64\ \x64\x6E\x6E\x6F\x6F\x6F\x6F\x3A\x72\x75\x75\x75\x75\x79\x74\x27 115=CP852 (DOS Central European)\n\x01\ \u00C7\u00FC\u00E9\u00E2\u00E4\u016F\u0107\u00E7\u0142\u00EB\u0150\u0151\u00EE\u0179\u00C4\u0106\ \u00C9\u0139\u013A\u00F4\u00F6\u013D\u013E\u015A\u015B\u00D6\u00DC\u0164\u0165\u0141\u00D7\u010D\ \u00E1\u00ED\u00F3\u00FA\u0104\u0105\u017D\u017E\u0118\u0119\u00AC\u017A\u010C\u015F\u00AB\u00BB\ \u2591\u2592\u2593\u2502\u2524\u00C1\u00C2\u011A\u015E\u2563\u2551\u2557\u255D\u017B\u017C\u2510\ \u2514\u2534\u252C\u251C\u2500\u253C\u0102\u0103\u255A\u2554\u2569\u2566\u2560\u2550\u256C\u00A4\ \u0111\u0110\u010E\u00CB\u010F\u0147\u00CD\u00CE\u011B\u2518\u250C\u2588\u2584\u0162\u016E\u2580\ \u00D3\u00DF\u00D4\u0143\u0144\u0148\u0160\u0161\u0154\u00DA\u0155\u0170\u00FD\u00DD\u0163\u00B4\ \u00AD\u02DD\u02DB\u02C7\u02D8\u00A7\u00F7\u00B8\u00B0\u00A8\u02D9\u0171\u0158\u0159\u25A0\u00A0 ;128=\0 ;VGA font file (DOS only) 129=dmde_pl.chm ;130=\0 131=man_pl 133=dmde.help/Contents/Resources/pl.lproj 202=\ \x25\xfb\xe9\x87\x7e\x7b\x44\x95\x8b\x08\x1b\x2d\x68\x4c\x94\xc9\ \xe2\x81\x45\x3b\xfc\xf1\xb2\x11\xd0\xf5\x9d\x69\xbb\xec\x98\x67\ \x18\x18\x8f\x36\xd5\x6d\xec\x63\x2b\xd6\x42\x2f\x77\x1e\x70\x04\ \xbc\x16\x55\xd2\x6f\xb8\xd1\x8f\xa9\xe1\x9e\xd1\x93\x0b\x8c\x32\ \x71\xdc\xd0\x64\xf7\xda\x87\xc4\xaa\x33\x89\x5f\x75\x00\xd8\x1b\ \x35\x97\x8a\xed\x1c\x2d\x73\xaa\x39\xa9\xda\x33\xbc\xe2\xb0\xbc\ \xa4\x64\x55\xc2\x7f\x49\x57\xc9\xa1\x5e\xc2\x42\xe7\x7d\x0e\x19\ \xae\x1b\xf2\x7f\xe4\x50\x6a\xcb\xb8\x51\x93\x11\xa1\x74\x92\x35 205=\x26\x6f\x3f\xa1 256=Tłumaczenie na język polski: gsm_virus i\n\ Przemyslaw Iwanowski (rs_1911@poczta.fm) 998=&Kontynuować 999=&Stop ;&Halt ;CORRECTME ;CHANGED 3.0: 1000=Krytyczny wyjątek %sc w 0x%08p.\n\ %sc\n\n\ Upewnij się, że jest używana aktualna i legalna wersja oprogramowania.\n\ Proszę poinformować dewelopera, dołączając zrzut całego ekranu \n\ i opis działania prowadzący do błędu.\n\ Zapisz niezbędne dane i zamknij program. 1001=Funkcja nie jest jeszcze obsługiwana.\n\ Sprawdź, czy istnieje aktualizacja na stronie programu. ;CHANGED 3.6: 1002=Otwórz obraz dysku / plik dziennika 1003=Nie znaleziono dysków.\n\n\ Możliwe, że jest używana niewłaściwa wersja programu. \ Proszę zapoznać się z wymaganiami systemowymi jak również z kwestią instalacji i uruchamiania. ;CHANGED 3.4: 1004=Pojemność urządzenia 1005=Ostrzeżenie!\n\ Bezpośredni dostęp za pomocą interfejsu ATA, może kolidować \ z programem pamięci podręcznej dysku, systemu operacyjnego.\n\ Czy chcesz kontynuować? 1006=Aby uzyskać dostęp, uruchom komputer w trybie MS-DOS.\n\ Mimo to, czy chcesz kontynuować w Windows? 1007=Ostrzeżenie!\n\ Dostęp do dysków logicznych w systemie Windows 9x/ME \ może powodować zawieszenie się komputera.\n\ Uruchom komputer w trybie MS-DOS i uruchom program.\n\ Mimo to, czy chcesz kontynuować w Windows? 1008=Czekaj... Dostęp do urządzenia %s ;******************** diskdlg ************************** ;CHANGED 3.6: 1010=Wybierz dysk / zadanie 1011=Pojemność:~ 1012=Interfejs ATA 1013=Dostęp przez BIOS 1014=Dostęp przez DOS 1015=DOS ASPI 1016=Urządzenia fizyczne 1017=Dyski logiczne 1019=Urządzenie 1020=Obrazy dysków 1021=Przeglądaj.. 1023=interfejs ATA 1024=interfejs ATA&PI 1025=O&ld BIOS Serwis ;O&ld BIOS Service 1026=E&xt BIOS Serwis ;E&xt BIOS Service 1027=DOS Int &25/26 ;DOS &Int 25/26 1028=Odwołanie do Win&9x-FAT32 ;&Win9x-FAT32 Calls 1029=Obsługa przez &MSCDEX 1030=&Użyj DMA ;&use DMA 1031=Użyj LBA&48 ;use LBA&48 1032=&dostęp w trybie raw CD ;&raw CD access 1034=Po&każ partycje 1035=Urządzenie 1036=Offset 1037=Rozmiar 1038=Konstruuj RAID 1039=Rozmiar stripe: 1040=Dodaj co najmniej 2~dyski. 1041=Dodaj dysk... 1042=Dodaj PUSTY dysk 1043=Usuń dysk 1044=Przesuń w górę 1045=Przesuń w dół ;CHANGED 3.4.3: 1046=Partycja / offset / segment ;1046=Ustaw rozmiar Offset 1047=Nieprawidłowa wielkość paska (stripe) dla tego rozmiaru sektora. ;CHANGED 3.6: 1049=Potrzebnych jest więcej dysków ;CHANGED 3.6: 1050=Skonstruowana jest konfiguracja RAID-0/1 z więcej niż 2~dyskami 1051=Całkowity rozmiar: %~I~LBA (%IV) 1052=Nie można dodać urządzenia o różnych rozmiarach sektora. 1053=Ustaw offset 1054=LBA offset dla LUN#%l:~ 1055=Nieprawidłowe parametry 1056=Nieprawidłowa wartość bajtów na sektor. 1057=Rozmiar LBA nie może być mniejszy niż wynik\n\ (Cylinders~number * Heads~Number * Sectors~per~Track).\n\ Zwiększyć rozmiar LBA? 1058=Liczba cylindrów powinna być równa \n\ LBA~Size / (Heads~Number * Sectors~per~Track).\n\ Zwiększyć liczbę cylindrów? 1059=Dostęp do dysku... ;NEW 3.4.3: 1060=Dysk jest niedostępny ;CHANGED 3.4::CHECKME: 1061=Partycja zajmuje: 1062=Bieżący rozmiar dysku: 1063=Możliwe iż to błąd partycjonowania lub nie można uzyskać dostępu do pełnej pojemności dysku. ;1064=You should first return proper capacity access (see Help) 1064=Powinieneś najpierw zwrócić właściwy dostęp do pojemności (zobacz Pomoc) ;::CHANGED 3.4 1065=Zakończyć pracę z obecnym urządzeniem? ;CORRECTME: 1066=Musisz mieć uprawnienia administratora/superusera aby uzyskać dostęp do urządzenia.\n\ Zaloguj się jako administrator lub uruchom program jako administrator \ (przeczytaj dokumentację oprogramowania). 1067=Nieprawidłowy rozmiar sektora (Bps).\n\ ;CORRECTME Mimo to kontynuować? ;********************** DiskI/O ************************ 1068=&Ponów 1069=&Ignoruj 1070=Ignoruj wszystkie 1071=&Przerwij 1072=&Modyfikuj 1073=Za&stosuj 1074=Ignoruj błędy We/Wy 1075=Nie czekaj, nawet gdy urządzenie nie jest gotowe 1076=zawsze 1077=teraz 1078=Ilość prób ponowień przy błędzie CRC 1079=Ilość prób ponowień przy błędzie Seek ;CHANGED 3.0: 1080=LBA: %~I (prób %l):~ ;CHANGED 3.0: 1081=LBA: %~I - %~I (prób %l):~ 1082=Oczekiwanie na odpowiedź urządzenia 1083=Sukces 1084=Parametry We/Wy ;CHANGED: 1085=Przeskok przez sektory po błędzie ;CHANGED: 1086=Odczyt wsteczny po skoku 1087=Ilość sektorów w buforze We/Wy 1088=Limit czasu, msec 1089=Limit czasu SCSI, s 1090=Skrypt... 1091=Potwierdź 1092=&Parametry 1093=Zapisz błąd skryptu obsługi We/Wy 1094=Zobacz błąd skryptu obsługi We/Wy 1095=Obsługa We/Wy ;CHANGED 3.6: 1096=Wypełnij przeskok (hex) ;CHANGED 3.4: 1097=Aktualizuj ;CHANGED: 1098=&Skrypt... ;CHANGED 3.2: 1099=Wypełnij błędy (hex) 1100=LBA Rozmiar 1101=Cylindry 1102=Głowice 1103=Sek. 1104=Bps ;NEW 3.4:: 1105=Ponownie otwórz uchwyt urządzenia w przypadku błędu 1106=Ponów operację We/Wy na połączeniu urządzenia 1107=Upewnij się, że znasz ryzyko dalszej pracy (patrz Pomoc) ;::NEW 3.4 ;****************** mainmenu ************************ 1110=Dys&k ;CHANGED 3.6: 1111=Wybierz &dysk / zadanie... ;CHANGED 3.6: 1112=Otwórz &obraz / plik dziennika... 1113=Konstruuj &RAID... 1114=&Partycje... ;CHANGED: 1115=&Blokuj woluminy... 1116=Wyjś&cie 1117=Parametry We/Wy... ;CORRECTME 1118=Szukaj NTFS (DMDE 2.10)... 1119=Szukaj FAT (DMDE 2.10)... 1120=&Okna ;&Widok 1121=Drzewo &katalogów ;fold&erów 1122=&Panel plików 1123=Panel &szukania 1124=Edytor ;CHANGED 3.2: 1125=Układ okna 1126=Bez ustalania ;CHANGED 3.2: 1127=Otwórz w nowej karcie 1128=Wszystkie pionowo 1129=Wszystkie poziomo 1130=Drzewo w pełnej wysokości 1131=Edytor w pełnej szerokości 1132=Edytor w pełnej wysokości 1133=Ed&ycja 1134=&Tryb ;&Widok ;CHANGED: 1135=&Heksadecymalny/Tekst 1137=&Katalog FAT 1138=FA&T12/FAT16/FAT32 1139=Tablica p&artycji MBR/GPT 1140=FAT/FAT32/NTFS &Boot record 1141=Katalog &NTFS 1142=&MFT record 1143=Raw sectory pliku NTFS 1144=&Kodowanie... ;NEW: ;CHECKME: Custom Tem&plates... 1145=Własne &szablony... ;NEW: 1146=Aktualizuj szablony 1147=Wypełnij &zerami 1148=&Kopiuj 1149=&Wklej 1150=Wklej &plik... 1151=Wybierz &blok 1152=Wybierz &wszystkie ;NEW: 1153=Eksport do pliku &tekstowego... ;CHANGED: 1154=Ponownie p&rzeczytaj blok 1155=Tryb &edycji 1156=&Edytor ;&Obiekt 1157=Tablica p&artycji 1158=&Boot Sektor 1159=Kopia Boot Sektora 1160=Katalog &root ;CHANGED 3.6: 1161=Główna &tabela FS (FAT/MFT/...) ;CHANGED 3.4: ;CHANGED 3.6: 1162=Dodatkowa tabela FS (kopia/...) ;CHANGED 3.4: 1163=&Zapis pliku... 1164=&Klaster woluminu... 1165=&Sektor woluminu... 1166=Sektor &fizyczny... 1167=&Mapa klastrów 1168=&Idź do 1169=Dane &pliku 1170=Wpis &katalogu ;CHANGED 3.6: 1171=&Wpis FS (FAT/MFT/...) 1172=Mapa klastrów 1173=Idź do &Offset... 1174=&Narzędzia ;CHANGED 3.6: 1175=Odzyskaj / utwórz listę plików... 1176=Szukaj w znalezionych (po nazwie)... ;CORRECTME ;CHANGED 3.4.3: 1177=Wszystkie znalezione / wirtualny system plików... 1178=Aktualizuj mapę klastrów 1179=Wyczyść drzewo katalogów ;folderów 1180=&Narzędzia 1181=&Wyszukaj ciąg znaków w obiekcie... ;CHANGED: 1182=Szukaj szczególnego sektora... ;NEW 3.0: 1183=&Pełne skanowanie... 1191=Szukaj po&nownie ;=&Edytuj/tryb tylko do odczytu 1192=Wypełnij sektory... 1193=&Kopiuj sektory... 1194=Narzędzia NTFS 1195=Kopiuj plik... 1196=Utwórz katalog... 1197=Usuń plik/pusty katalog... 1198=Napraw rekordy INDX katalogu... 1199=Język/&Language... 1200=Po&moc 1201=O prog. &DMDE... 1202=&Aktywacja... 1204=&Aktywacja (demo)... ;NEW 3.0: 1205=&Wprowadź klucz licencyjny... ;NEW::CORRECTME: 1210=Załaduj dane wycofania/zrzutu z pliku... 1211=Zrzuć zmiany do pliku... 1212=Cofnij zmiany 1213=Ponów zmiany 1214=Przywróć wszystkie zmiany... 1215=Zastosuj zmiany... 1220=Tworzenie listy atrybutów 1230=Ukryj/pokaż zmiany 1231=Cofnij 1232=Ponów 1240=Zapis opóźniony (%l) 1241=Partycjonowanie (%l) 1242=Edytor (%l) 1243=Dane wycofania/zrzut z pliku (%l) 1244=Obiekt~#%l (%l) 1245=Edycja %l (%l) ;::NEW ;******************** common ************************* ;NEW 3.6: 1246=Poprzedni obiekt ;NEW 3.6: 1247=Następny obiekt ;NEW 3.6: 1279=Dodaj... 1280=Zakończenie bieżącej operacji... 1281=Przerwać operację? 1282=P&rzerwij 1283=&Kontynuuj ;NEW::CORRECTME: 1284=&Otwórz ;Old:1534= 1285=&Przeglądaj.. ;Old:1535= 1286=Wybierz ;Old:1536= 1287=&Ponów 1288=Po&mijaj ;CHANGED 3.0: 1289=Wszystkie pliki ;::NEW ;****************************************************** 1290=Line ;CORRECTME 1291=Komenda 1292=Komentarz 1293=Ładuj... 1294=Zapisz... 1295=Dodaj 1296=Usuń 1297=Edytuj ;****************************************************** 1298=&Zamknij 1299=Po&moc 1300=Pomoc 1301=Jeżeli pliki pomocy nie jest obsługiwany lub nieobecny \ możesz pobrać plik pomocy ze strony twórcy programu. 1302=DMDE nie może zakończyć, dopóki są niezamknięte okna dialogowe programu. 1303=[Esc]: wyjdź z menu 1304=&Ok 1305=&Anuluj 1306=&Tak 1307=&Nie 1308=&Anuluj 1309=Idź do skrótu adresu 1310=Skopiuj skrót do schowka 1311=Kopiuj adres do schowka 1312=Nazwa pliku: 1313=Typ pliku: 1314=&Otwórz 1315=&Zapisz 1316=&Anuluj 1317=Pliku nie znaleziono. 1318=Plik już istnieje.\nNadpisać? 1319=Wybierz katalog ;Przeglądaj foldery 1320=Aby wybrać naciśnij Ctrl+Enter lub Ok 1321=Proszę czekać... 1322=[Alt+D]: wybierz urządzenie [F10]: menu 1323=[Ctrl+F1]: panel plików [F10]: menu 1324=[Ctrl+P]: partycje [F10]: menu 1325=[Alt+B]: boot sektor [F10]: menu ;*********************** NTLockVolumes ********************* ;CHANGED: 1326=Blokuj wolumin do bezpośredniego dostępu ;CHANGED: 1327=System plików musi być zablokowany przed zapisem bezpośrednim do sektorów woluminu.\n\ Zaznaczone woluminy są zablokowane i dla nich bezpośredni zapis jest dozwolony. ;CHANGED: 1328=Nie można zablokować nieoznaczonych woluminów.\n\ Ostrzeżenie! Ignorowanie może prowadzić do uszkodzenia systemu plików \ lub możliwość zapisu zostanie odrzucona. \ Wymuszone odmontowanie spowoduje że wszelkie użyte deskryptory woluminów będą błędne. 1329=Nie można zablokować. Wolumin może być właśnie wykorzystywany, lub dostęp jest zabroniony.\n\ Wymuszone odmontowanie spowoduje że wszelkie użyte deskryptory woluminu będą błędne. 1330=Bieżący wolumin nie może być odblokowany. 1332=&Ponów 1333=&Anuluj 1334=&Wymuszaj 1335=&Ignoruj 1336=&Anuluj ;********************** PartView *************************** ;********************** PartMan **************************** ;NEW:CORRECTME: 1337=Wybrany zakres wykracza poza granice urządzenia.\n\ Prawidłowe sektory urządzenia: %~I - %~I.\n\ Mimo to kontynuować? ;CHANGED: ;CHANGED 3.6: 1338=Przesunięcie (bajty): 1339=Aktualna pozycja 1340=Wybierz sektory 1341=Cylinder 1342=Gło 1343=Sek 1344=Skupienie na sektor: ;Focus Sector: ;CORRECTME 1345=Pierwszy sektor: 1346=Ostatni sektor: 1347=Liczba sektorów: 1348=&Dec 1349=He&x ;CHANGED: 1350=Sektory urządzenia:~ 1351=Skanowanie w poszukiwaniu partycji... #%l LBA: %~I 1352=Wolumin lub kopia sektora rozruchowego nie znaleziona. 1353=Sektor jest używany przez inny wolumin lub tablicy. ;CHANGED:1338=>1354 1354=System plików nie jest obsługiwany i nie może być zweryfikowany.\n\ Mimo to kontynuować? ;CHANGED:CORRECTME: 1355=Partycja jest przesunięta w stosunku do sektorów urządzenia. ;CHANGED:CORRECTME: 1356=System plików nie został zweryfikowany.\n\ Zaleca się, aby otworzyć wolumin i go zweryfikować.\n\ Kontynuować bez weryfikacji? 1357=System plików jest uszkodzony.\n\ Mimo to kontynuować? 1358=Prawidłowy sektor rozruchowy jest już obecny.\n\ Mimo to kontynuować? 1359=Przywrócić sektor rozruchowy z kopii? 1360=Wykryć literę woluminu?\n\ Czasami może to spowodować zawieszenie się programu. 1361=Dysk 1362=tablica 1363=Rozszerzona 1364=Rozszerz. ;console 1365=znajdź 1366=znajd. ;console 1367=Znaleziona tablica 1368=Znal. tabl. ;console 1369=Nieprzydzielone 1370=sektory nadmiarowe 1371=Nieznana 1372=Podstawowa 1373=Podst. ;console 1374=Dysk logicz. 1375=Log. ;console 1376=Partycje ;CHANGED: 1377=\tWolumin\tPart.\tSys.plik.\tRozmiar\tWsk.\tPierw.~LBA\tOstatni~LBA 1378=Wolumin 1379=Partycja 1380=Sys.plik. 1381=Rozmiar 1382=Wskaźniki 1383=Pierwszy sektor 1384=Ostatni sektor ;CHANGED: 1386=Aktualne partycjonowanie 1387=Zmodyfikowane ;NEW: 1388=Oczekujące zmiany 1389=&tablice 1390=zna&jdź 1391=Szcze&góły 1392=&Wstaw 1393=U&suń ;CHANGED 3.0: 1394=&Pełne skanowanie 1395=Pełne skanowanie w partycji... 1396=Obraz/Klon 1397=&Otwórz wolumin 1398=&Menu 1399=Pokaż litery woluninów 1400=Odrzuć zmiany partycjonowania ;Pokaż aktualne partycjonowanie dysku 1401=&Załaduj z pliku... 1402=Za&pisz bieżące partycjonowanie do pliku... 1403=Za&stosuj partycjonowanie... 1404=Wybierz cały dysk 1405=&Wstaw partycje (Undelete)... ;CORRECTME, but keep "Undelete" 1406=U&suń partycje... ;CHANGED 3.0: 1407=Podkreśl w czerwonych nieistotnych/ostatnich błędów 1409=Utwórz Obraz/Klonuj... ;CHANGED 3.4.3: 1410=System może niszczyć dane użytkownika, jeśli wystąpią błędy FS (zobacz Pomoc).\n\ Nie należy modyfikować partycji, która jest na bieżącym dysku systemowym lub startowym.\n\ Zapisz dane wycofywania na innym urządzeniu. ;NEW 3.0:: 1411=Wolumen nie został jeszcze otwarty.\n\ Zaleca się, aby otworzyć wolumen, spróbować odzyskać i otworzyć niektóre pliki, \ aby upewnić się, że partycja jest prawidłowo wybrana. ;CHANGED 3.4.3: 1412=System może niszczyć dane użytkownika, jeśli wystąpią błędy FS (zobacz Pomoc) ;1412=Podczas przywracania partycji niewłaściwe/uszkodzonej, utracone dane mogą zostać bezpowrotnie zniszczone przez system. ;::NEW 3.0 ;NEW 3.4:: 1413=Znajdź więcej partycji 1414=Zeskanuj cały dysk 1415=Zeskanuj wybraną partycję ;::NEW 3.4 1416=Otwórz zapisane partycjonowanie dysku 1417=Usunięty 1418=Usun. 1419=MBR obsługuje do 2TiB i do 4 partycji podstawowych lub \n\ 3~podstawowych i 1~rozszerzonej partycji, zawierającej dyski logiczne. 1420=Wybierz typ partycji. 1422=Partycja rozszerzona zostanie utworzona.\n\ Dysk logiczny można dodać tylko wtedy gdy rozpoczyna się\ w sektorze dalszym niż sektor początkowy partycji rozszerzonej. \n\ Kontynuować? 1423=Boot sektor nie został znaleziony lub jest niewłaściwy/niezgodny.\n\ Partycja zostanie wykryta jako niesformatowana.\n\ Mimo to kontynuować? 1424=System plików jest nieznany.\n\ Mimo to kontynuować? 1425=Istnieje już partycja z tym samym sektorem startowym.\n\ Zastąpić istniejącą partycję? 1426=Partycja rozszerzona zostanie usunięta wraz z dyskami logicznymi.\n\ Kontynuować? 1427=Usunąć partycję? 1430=Za mało miejsca, aby wstawić partycji. 1431=Partycje nakładają się na siebie.\n\ Należy usunąć pokrywającą się partycje i spróbować ponownie. 1432=Partycja i partycja rozszerzona nachodzą na siebie. 1433=Błąd odczytu sektora %~I. 1434=Brak wolnych wpisów w tablicy partycji. 1435=Błąd podczas zapisywania sektora %~I. 1436=Nie można spasować partycji rozszerzonej. 1437=Brak miejsca dla tablicy partycji. 1438=Znaleziono błąd partycjonowania. 1439=Nie można wstawić tej partycji. 1440=System plików nie jest obsługiwany. 1441=Nie można usunąć tej partycji. 1442=Uwaga! Niestandardowa tablica partycji. 1443=Tworzenie partycji Raw... ;CORRECTME 1444=Przywrócenie sektora rozruchowego z kopii... 1445=Aktywuj/dezaktywuj partycje jako startową... 1446=Wstaw/usuń sygnaturę MBR/Boot... 1447=Pomoc 1448=Two&rzenie 1449=&Przywróć 1450=M&BR On/Off 1452=Wykryto błędy w modyfikowanym partycjonowaniu.\n\ Mimo to kontynuować? 1453=Jest zbyt mały odstęp przed partycją. \n\ Może to powodować problemy po zmianie partycji przy użyciu innych narzędzi.\n\ Mimo to kontynuować? 1454=Partycja jest zbyt duża. 1458=Utwórz partycję niesformatowaną (Raw). 1459=Nieoczekiwane partycjonowanie. ;******************** FillSectors ************************ 1460=Sektor: %~I (%l%%) ;NEW 3.6:: 1461=Brak nowych / pominiętych sektorów do skopiowania 1462=Brak uszkodzonych sektorów do ponownej próby kopiowania 1463=Eksportuj uszkodzone i pominięte zakresy z dziennika... ;::NEW 3.6 ;CHANGED:CORRECTME: 1464=%IV będą wypełnione wzorem.\n\ Wszystkie dane zostaną nieodwracalnie zastąpione.\n\ Czy na pewno chcesz kontynuować? ;******************* SearchSector ************************ 1465=Wyszukiwanie... 1466=Sektor nie znaleziony. ;******************** CopySectors ************************ 1467=Sektor początkowy: 1468=Sektor końcowy: 1469=Liczba sektorów: 1470=Nieprawidłowe dane. 1471=Nieprawidłowe dane.\n\ Prawidłowe sektory dysku: %~I - %~I. ;CHANGED: 1472=Źródło nie pasuje do miejsca docelowego.\n\ Skopiować tylko część danych? 1473=Wypełnij sektory 1474=Wzorzec 1475=&Hex: 1476=&Plik 1477=Wypełnij sektory: 1478=Dostosuj &sektory 1479=Plik jest pusty. 1480=Plik jest za duży. Użyj funkcji "kopiuj sektory" do zapisywania dużych plików. 1481=Nie można ukończyć. Błąd zapisu. 1482=Błąd odczytu pliku. 1483=Wypełnione LBA: %~I (%IV) %l%% 1484=Kopiuj sektory 1485=Źródłowy 1486=Docelowy 1487=Urządzenie... 1488=Plik... 1489=Edytor ;CHANGED:CORRECTME 1490=Zaznaczone ;NEW 3.6:: 1491=Statystyki dziennika 1492=Statystyki dziennika... 1493=Eksportuj do nowego posortowanego dziennika 1494=Eksportuj do nowego posortowanego dziennika... 1495=Zapisz zakresy ;::NEW 3.6 1496=Wybierz docelowy. 1497=Zapis do pliku 1499=Rozmiar pliku docelowego jest większy od rozmiaru źródła.\n\ Czy chcesz obciąć plik docelowy? ;CHANGED 3.2: 1502=Aktualna pozycja LBA: %~I (%IV) %l%% / %l%%\n\ Dobre: %~I Złe: %~I Pominięte: %~I Błędy zapisu: %~I 1503=Początkowy bajt: 1504=Końcowy bajt: 1505=Rozmiar w bajtach: ;CHANGED: 1506=~na disku~ ;NEW 3.4:: 1507=&Potwierdź nadpisanie %IV 1508=Nieprawidłowy kierunek kopiowania, gdy nakłada się źródło i cel. 1509=Czy chcesz utworzyć plik dziennika? 1510=Niektóre zakresy są poza granicami źródła i zostaną pominięte.\n\ Prawdopodobnie wybrano inne źródło.\n\ Czy chcesz załadować zakresy poza granice źródła? ;CHANGED 3.6: 1511=Upewnij się, że źródło zostało prawidłowo wybrane 1512=Eksportuj dziennik do pliku mapy ddrescue 1513=Eksportuj dziennik do pliku mapy ddrescue... 1514=Zakończony 1515=Raport 1516=Zapisz raport w pliku ;::NEW 3.4 ;NEW 3.6: 1517=Nieobsługiwane nakładanie się źródła i miejsca docelowego ;NEW 3.6: 1518=Pozostaje (LBA) 1519=Zapisz zrzut zmian do pliku ;********************* EditorCommands ********************* 1520=Klaster: [0..%I]: 1521=Idź do klastra 1522=Sektor woluminu [0..%I]: 1523=Idź do sektora woluminu 1524=Idź do offsetu obiektu ;CHANGED 3.0: 1525=Sektor ;CHANGED 3.0: 1526=Sektor Offsetu ;CHANGED 3.0: 1527=Offset 1528=Dane alokacji plików nie zostały załadowane.\n\ Załadować dane alokacji plików? 1529=Otwórz wolumin ;NEW 3.4.3: 1530=Czy chcesz zaktualizować informacje o alokacji plików? ;CHANGED:CORRECTME: 1531=Od &początku/końca 1532=Od ak&tualnej pozycji ;NEW 3.4:: 1533=Zapis 1534=Przesunięcia zapisu ;::NEW 3.4 ;CHANGED 3.6: 1535=X &razy z rzędu: ;CHANGED 3.6: 1536=Szukaj końca &powtórzeń 1537=Otwórz plik 1538=Szukaj ciąg znaków 1539=Ciąg znaków: 1540=Wielkość &liter 1541=O&ffset sektora: 1542=&Unicode 1543=&do przodu 1544=&wstecz 1545=od &pozycji kursora 1546=cały &obiekt ;*********************** devobj ********************************** ;NEW::CORRECTME: 1547=Zbyt wiele zakresów. 1548=Zapisz dane do wycofania 1549=Błąd odczytu sektora %~I.\nMimo to kontynuować? 1550=Ignoruj wszystkie 1551=Zawartość urządzenia została zmieniona z zewnątrz. 1552=Zapis nie jest obsługiwane dla tego typu RAID. 1553=Potwierdź zapisu bezpośrednio na dysku 1554=Zapisz dane wycofania do pliku przed rozpoczęciem nagrywania 1555=Zapisz 1556=Odrzuć 1557=Cofnij 1558=Wstrzymaj 1559=Scal ;::NEW ;CHANGED: 1560=Zapisać zmiany na dysku? ;CHANGED: 1561=Istnieją niezaakceptowane zmiany.\n\ Zapisać lub odrzucić niezaakceptowane zmiany? 1562=Zapisz na dysku lub odrzuć poprzednie zmiany. 1563=Blok wykracza poza koniec obiektu edytowanego. 1564=Blok jest za duży. Użyj funkcji "Kopiuj sektory" lub "Wypełnij sektory" dla dużych bloków. ;CHANGED: 1565=Bufor jest pełny. ;NEW:CORRECTME: 1566=Istnieją niezaakceptowane zmiany.\n\ Zapisać czy odrzucić niezaakceptowane zmiany?\n\ Można również wstrzymać zmiany i zapisać je później. 1567=Istnieją niezastosowane poprzednie zmiany.\n\ Zapisać czy odrzucić poprzednie zmiany? 1568=Istnieją niezastosowane poprzednie zmiany.\n\ Zapisać lub odrzucić poprzednie zmiany?\n\ Można również scalić wszystkie zmiany i zastosować je później. 1569=Zresetować wszystkie zmiany? ;::NEW ;********************** MountFAT ********************************* 1570=Mimo to kontynuować? 1571=Auto wykrywanie parametrów FS 1572=Kontynuować z tym parametrem 1573=Wolumin nie pasuje do urządzenia. 1574=użyj tego wirtualnego rozmiaru woluminu 1575=użyć zmniejszonego rozmiaru woluminu 1576=Nieprawidłowa wartość Bps. Wartość nie będzie użyta. 1577=Nieprawidłowa ilość FAT. Wartość nie będzie użyta. 1578=Wartość Root Cluster nie jest używana w FAT12/FAT16. 1579=Wpisy Root Dir nie są używane w FAT32. 1580=Ilość wpisów Root Dir nie może wynosić zero dla FAT12/FAT16. 1581=Nieoczekiwana ilość wpisów Root Dir, wartość zwiększona. 1582=Prawidłowa wartość sektorów na klaster: 1,2,4,8,16,32,64,128. 1583=Sektor początkowy musi mieścić się w zakresie 0..%~I. 1584=(res.secs+fatsnum*fatsize+entriesnum*32/512) jest za duży. 1585=Łączna ilość sektorów jest zbyt duża lub parametry są nieprawidłowe. 1586=Łączna ilość sektorów jest zbyt mała lub parametry są nieprawidłowe. 1587=Nieprawidłowa wartość Root Claster, zastąpiono wartością domyślną. 1588=Istnieje tylko jeden FAT. 1589=Podczas otwierania katalogu głównego (Root) wystąpił błąd. 1591=System plików: 1592=Tablice FAT: ;CHANGED: 1593=użyj FAT1 1594=użyj FAT2 1595=nie używaj 1596=test i wybór 1597=auto wybór 1598=Testuję tablice FAT %l%% 1599=Użyj ustawień tablicy FAT 1600=Rozmiar tablicy FAT w bajtach: %l 1601=FAT%l: %l-%l są %l%% prawidłowe; %l dobre, %l złe, %l nieznane 1602=nie używaj tablicy FAT 1603=sprawdź (nie używaj bad sektorów) ;CHANGED 3.4.3: 1604=Odczyt: klaster FAT %~lu (%l%%)\nfragmenty folderu: %~l ;NEW 3.0:: 1605=Nieprawidłowe "Sectors per FAT" 1606="Total Sectors Number" jest zbyt mała 1607="Total Sectors Number" ilość zmniejszyła się w zależności od wielkości FAT ;::NEW 3.0 ;NEW 3.6:: 1616=%l%%\nkatalogi: %~l, pliki: %~I, fragmenty: %~I 1617=Struktury FS 1618=Alt. strumienie danych 1619=Użyj rekonstrukcji FS ;::NEW 3.6 1623=Nieprawidłowy rozmiar klastra. 1624=Nieprawidłowy bajt w rekordzie MFT, ustawiono wartość domyślną. 1625=Nieprawidłowy bajt w rekordzie Indeksu, ustawiono wartość domyślną. 1627=Wartość klastra MFT jest zbyt duża. 1628=Wartość klastra MFTMirr jest zbyt duża. 1629=Nie ma żadnych prawidłowych klastrów początkowych MFT. 1630=Błąd MFT. Użyty będzie MFTMirr . 1631=Błąd MFT. ;NEW: 1649=&Parametry ;********************** comerrmsg **************************** 1650=Brak pamięci 1651=Nie można utworzyć 1652=Nie można zapisać 1653=Błąd odczytu pliku ;NEW 3.6:: 1654=Nie można otworzyć 1657=Wybrane pliki mają zerowy rozmiar.\nMimo to kontynuować? 1658=Zbuduj mapę klastrów 1659=Tryb kompaktowy mapy klastrów 1660=Początkowy klaster: %~I 1661=Raport mapy klastrów... 1662=Raport mapy klastrów 1663=Lista klastrów zajmowanych przez pliki 1664=tylko zaznaczone pliki 1665=tylko pliki 1666=w bajtach od początku dysku 1667=Min, max klaster: ;::NEW 3.6 ;********************** volserv ****************************** ;NEW 3.4.3:: 1668=Budowanie wirtualnego systemu plików... 1669=Budowanie mapy klastrów... ;::NEW 3.4.3 1670=Szukaj plików 1671=Panel szukania 1672=Drzewo katalogów ;folderów ;CHANGED 3.0: 1673=Szukanie... (%l/%l) %.60s 1674=Szukanie ukończone (%l) 1675=Index record: %l (%l%%) ;CORRECTME 1676=MFT record: %l (%l%%) ;CORRECTME ;NEW:CORRECTME: 1677=Przerwane (%l) ;NEW:CORRECTME: 1678=Zatrzymać szukanie? ;NEW 3.6:: 1679=z bieżącego katalogu 1680=W tym specjalne katalogi 1681=Wyświetl listę pasujących elementów na panelu 1682=Zaznacz pasujące elementy 1683=Odznacz pasujące elementy 1684=Uruchom oddzielny wątek 1685=Wybierz Kategorie plików ;::NEW 3.6 ;********************** Recovery ***************************** ;NEW 3.4.3::CORRECTME: 1686=Brak plików do odzyskania.\nUpewnij się, że wybrane są wymagane kategorie plików 1687=zachowaj znaczniki wyboru dla elementów wykluczonych 1688=Przywróć uprawnienia 1689=Przywróć ID właściciela 1690=Kategorie plików: ;::NEW 3.4.3 ;NEW 3.4:: 1691=zmodyfikowany: 1692=tylko &znalezione ;::NEW 3.4 ;NEW::CORRECTME: 1693=Fizyczna lokalizacja katalogu docelowego jest nieznana.\n\ Czy jesteś pewien, że docelowy nie zastępi źródłowy? 1694=Nie możesz odzyskiwać do miejsca, z którego brane jest źródło odzysku.\n\ W przeciwnym razie pliki źródłowe zostaną nadpisane. 1695=Czy na pewno chcesz, aby pominąć sprawdzenie docelowego? 1696=Błąd otwierania ;::NEW 1697=uwzględnij alter. strumienie NTFS 1698=Wybierz czynność. 1699=Zmiana nazwy próg ;rename prog ;CORRECTME 1700=Odzyskiwanie 1701=Wybierz pliki 1702=filtr nazw: ;CHANGED:CORRECTME: 1703=całkowicie 1704=podświetlony obiekt 1705=pliki w aktualnym panelu ;NEW: 1706=Opcje ;NEW: ;CHANGED 3.4.3: 1707=Podziel plików, rozmiar bloku: ;NEW: 1708=utf-8 1710=tylko zaznaczone 1711=wyklucz usunięte 1712=tylko usunięte 1713=uwzględnij usunięte 1714=Nazwy w &Unicode 1715=Zastępuj &nazwy 1716=Rozmiar 1717=Odzyskaj do: 1718=Skanowanie... pliki: %l (%IV)\n%.64s 1719=%~l%c Odczytuję %.60s ;NEW: 1720=rozmiar pliku: 1721=Odzyskaj 1722=Wolumin 1723=Katalog ;CHANGED: 1724=~(zaznaczone tylko) ;CHANGED: 1725=Wszystkie zaznaczone z ;CHANGED:CORRECTME: ;CHANGED 3.6: 1726=Pliki z bieżącego panelu 1727=Plik ;CHANGED:CORRECTME: 1728=Wszystkie z 1730=Długie nazwy nie są obsługiwane pod DOS-em bez specjalnych sterowników. \ Zaleca się, aby zastąpić długie nazwy pod DOS-em (by przywrócić \ nazwy w systemie Windows, wykonaj "lrename.bat" w katalogu docelowym).\n\ Czy na pewno chcesz kontynuować bez zastępowania nazw? ;CHANGED: 1731=%~l%c Odczytuję %-.30s%-.30s %l%%\n\ Zapis %-.30s%-.30s ;CHANGED: 1732=%~l%c Odczytuję %-.60s\n\ Tworzenie %-.30s%-.30s 1733=Zmień miejsce docelowe/opcje 1734=Podziel plik 1735=Podziel wszystkie pliki 1736=Zmień nazwę 1737=Zmień wszystkie nazwy automat. 1738=Pomiń 1739=Pomiń wszystkie 1740=Ponów 1741=Ignoruj błędy pliku ;CORRECTME 1742=Ignoruj wszystkie błędy 1743=Ignoruj wszystkie, ustaw atryb. "ukryty" 1744=Pomiń 1745=Pomiń wszystkie 1746=Maks. liczba zmiany nazwy katalogów automat. 1747=Maks. liczba zmiany nazwy plików automat. ;CHANGED: 1748=Nie można utworzyć katalogu ;CHANGED: 1749=Przemianuj katalog ;CHECKME ;CHANGED: 1750=Przemianuj plik ;CHECKME 1751=Nie można kontynuować zapisu\nNie ma wystarczająco dużo miejsca na dysku. ;CHANGED: 1752=Kontynuuj odzyskiwanie do: 1753=Nie można zapisać więcej. Kontynuuj zapis do następnego pliku: 1754=Anulowano ;CHANGED: 1755=Plik już istnieje ;CHANGED: 1756=Nie można utworzyć ;CHANGED: 1757=Nie można zapisać więcej ;CHANGED: 1758=Nie można zapisać ;CHANGED: 1759=Błąd odczytu ;CHANGED: 1760=Katalog już istnieje 1761=Zmień miejsce docelowe/opcje 1762=Scal 1763=Scal wszystkie 1764=Zmień nazwę 1765=Zmień wszystkie nazwy automat. 1766=Pomiń 1767=Pomiń wszystkie 1768=Zapisz plik listy ;Save file list ;CORRECTME 1769=Parametrów raportu odzysku ;Recovery report parameters ;CORRECTME 1770=Napisz sprawozdanie odzyskiwania do pliku ;Write recovery report to file: ;CORRECTME 1771=Zapisz raport odzysku do pliku 1772=Pozycje błąd &We/Wy ;&I/O error positions ;CORRECTME 1773=Kalkulować C&RC32 ;Calculate C&RC32 ;CORRECTME 1774=Utwórz raport ;Create &report ;CORRECTME 1775=Lista... ;List ;CORRECTME 1776=Przerwać odzyskiwanie 1777=Przerwać odzyskiwanie katalogu 1778=Pomiń tylko pliki ;***************** NTFSWrite *********************** 1780=Wersja NTFS może być nie kontatybilna.\n\ Zezwolić na operacje zapisu gdziekolwiek? 1781=Błąd odczytu katalogu. Błąd 0x%04hx. 1782=Operacja nie wspierana dla tego katalogu. 1783=Wersja katalogu NTFS może być nie kontatybilna.\n\ Mimo to kontynuować? 1784=Czy jesteś pewien, że chcesz utworzyć w specjalnym katalogu systemowym? 1785=Otwórz plik źródłowy 1786=Kopiuj plik 1787=Odczytaj dane z pliku: 1789=Kopiowanie "%.65s" do katalogu "%.65s" z otwartego woluminu.\n\ Utwórz/nadpisz następujące nazyw plików: 1790=Przeczytaj dokumentację przed dalszym kontynuowaniem! 1791=Zbyt długa ścieżka do pliku. 1792=Nie można inicjalizować. 1793=Błąd inicjalizacji katalogu 0x%lx. 1794=Nie można skanować katalogu. Błąd 0x%04hx. 1795=Plik już istnieje.\nCzy chcesz go nadpisać? 1796=Dołączyć nowe dane do końca pliku? ;CHANGED: 1797=Nie można otworzyć pliku. Błąd 0x%04hx. ;CORRECTME 1798=Nie można alokować pliku. Błąd 0x%04hx. 1799=Nie można zaktualizować/zapisać informacji. Błąd 0x%04hx. 1800=Nie można aktualizować INDX po utworzeniu pliku. Błąd 0x%04hx. 1801=Atrybut danych pliku nie odnaleziono. Błąd 0x%04hx. 1802=Nie można zmienić rozmiaru pliku. Błąd 0x%04hx. 1803=Nie można aktualizować pliku po zmianie rozmiaru. Błąd 0x%04hx. 1804=Nie można aktualizować INDX. Błąd 0x%04hx. 1805=Błąd odczytu pliku. Błąd 0x%04hx. 1806=Błąd zapisu pliku. Błąd 0x%04hx. 1807=Nie można aktualizować pliku po zapisaniu danych. Błąd 0x%04hx. 1808=Błąd nazwy tworzonego katalogu w katalogu\n"%.65s" 1809=Utwórz katalog 1810=Nazwa już istnieje 1811=Nie można utworzyć katalogu. Błąd 0x%04hx. ;CHANGED: 1812=Naprawić katalog?\nWcześniej przeczytaj dokumentację! 1813=Błąd 0x%hx 1814=Nie udało się odnowić. 1815=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ze specjalnego systemu katalogu? 1816=Czy jesteś pewien usunięcia systemowego pliku?\n\ To może uszkodzić system plików.\n\ Kontynuować? 1817=Niemożliwe usuniecie $MFT. ;CHANGED: 1818=Usunać plik or katalog?\nWcześniej przeczytaj dokumentację programu! ;CORRECTME 1819=Uwaga: błędne dane mft.\nMimo to kontynuować? 1820=Nie można usunąć. Katalog nie jest pusty. 1821=Błąd %04hx. Katalog może nie być pusty.\nMimo to kontynuować? 1822=Błąd %04hx 1823=Nie można wstawić nazwy pliku do katalogu (INDX).\n\ Mimo to kontynuować? 1824=Rekord MFT: %l (%l%%) ;NEW 3.6: 1825=%l elementów ;************* EditorStatuses ************************* 1840=[Esc]: powrót ;CHANGED 3.6: 1841=[Enter]: otwórz dany pliku ;CHANGED 3.6: 1842=[Enter]: otwórz katalog 1844=[Enter]: dir entry ;CHANGED 3.6: 1845=[Enter]: otwórz wolumin [F7]: typ boot sektora ;CHANGED 3.6: 1846=[F7]: typ boot sektora ;CHANGED 3.6: 1847=[Enter]: otwórz wolumin 1849=[Enter]: idź do [Ctrl+P]: okno partycji ;CHANGED 3.6: 1854=[Enter]: otwórz atrybut ;CHANGED 3.6: 1857=[Enter]: do katalogu w górę 1859=[Enter]: idź do klastra ;NEW: 1860=[Enter]: idź do ;NEW: 1861=[Spacja]: szczegóły ;************** PanelStatuses ************************* 1870=Nie wybrano obiektu 1871=[Ctrl+U]: Odzyskaj... 1872=[Enter]: otwórz [Ctrl+U]: odzyskaj... 1873=[Enter]: otwórz (Edytor) [Ctrl+U]: odzyskaj... 1874=[Enter]: do góry [Ctrl+U]: odzyskaj... ;NEW 3.0: 1875=[Enter]: Pełne skanowanie... ;************** PanelCommands ************************* 1876=Otwórz Edytor Hex ;CHANGED 3.2: 1877=Panel - poziom wyżej ;CHANGED: ;CHANGED 3.6: 1878=Odzyskaj / utwórz listę plików... 1879=Otwórz plik MFT (Hex Edytor) 1880=%l%% %l ;******************* PanelNt ************************** 1881=Odczyt MFT...~#%~l (%l%%) ;__SN_LINKNTFS_STS ;******************* PanelFat ************************* ;CHANGED 3.2: 1883=Użyj wynik wyszukiwania (ex)FAT ;CHANGED:CORRECTME: 1884=Przeskanuj systemu plików bieżącego 1885=Kontynuuj przerwany proces 1887=FAT%l: %l-%l: %l%% OK; %l%% OK, %l%% uszkodzony, %l%% pusty, %l%% nieznany ;****************************************************** ;NEW 3.0:: 1888=Sortuj według nazwy 1889=Sortuj według rozmiaru ;::NEW 3.0 ;CHANGED 3.4.3: 1890=Odzyskaj ;CORRECTME: 1891=Zaznaczyć/odznaczyć obiekt ;NEW::CORRECTME: 1892=Zaznacz/odznacz obiekty panelu ;CHANGED 3.2: 1893=Wolumin - Zaznacz wszystkie ;CHANGED 3.2: 1894=Wolumin - Odznacz wszystkie ;CHANGED 3.4.3: 1895=Zbuduj wirtualny system plików... ;1895=Rekonstruuj systemu plików... 1896=Zatrzymaj wyszukiwanie plików 1897=Rozwijaj 1898=Ukryj ;CHANGED 3.2:;NEW: 1899=Wolumin - Zaznacz pliki panelu tylko ;::NEW ;******************* ScanRangeBox ********************* ;CHANGED 3.0: 1900=Parametry skanowania ;Ustaw zakres sektorów do skanowania 1901=Rozmiar bloku: 1902=&Partycje... 1903=Proszę zapoznać się z dokumentacją dla bardziej skutecznego odzyskiwania 1904=Otwarty wolumin zostanie zamknięty.\nKontynuować? ;CHANGED: 1905=Nie znaleziono woluminów. 1906=Wybierz wolumin z listy. ;NEW::CORRECTME 1907=Log został prawdopodobnie wyprodukowany w innym urządzeniu.\n\ Wyniki wyszukiwania mogą być stosowane nieprawidłowo. 1908=Zapisz dziennik skanowania? 1909=Ładowanie... 1910=Załaduj dziennik skanowania... 1911=Zapisz dziennik skanowania... 1912=Sortuj według numeru 1913=Sortuj według jakości 1914=Sortuj wg pozycji startowej 1917=Otwórz parametry woluminu... 1918=!!Zmieniony:~ ;NEW: 1919=&Start 1920=&Stop 1921=&Skanuj 1922=Szukanie NTFS 1924=Wolumin 1925=Klaster 1926=FILE 1927=INDX 1928=Mod ;CORRECTED 3.6: 1929=Początek LBA 1930=Zgodne 1931=Min. rozmiar 1932=Min. rozmiar woluminu: %IV 1933=Początek: %IV ;CHANGED: 1934=Plików wol.: %l (%l) z %l, fragmentów MFT: %l (%l) ;CHANGED: 1935=&Wol# 1936=CLUS 1937=FILE 1938=INDX 1939=Mod ;CORRECTED 3.6: 1940=&Początek LBA 1941=&Zgodne 1942=Min. rozmiar 1944=&Otwórz wolumin 1945=Za&pisz... 1946=O&twórz... ;CHANGED 3.0:: 1947=Zapisz dziennik skanowania 1948=Załaduj dziennik skanowania 1949=Skanowanie... 1950=Zakres LBA: %~I - %~I (%IV) ;CORECTME 1951=Przeskanowane: ;::CHANGED 3.0 ;CHANGED: 1952=Plików: %l (%l) z %l, fragmentów MFT: %l (%l). INDX: %l (%l) 1953=&Start/Stop 1954=Zak&res... ;NEW 3.0: 1955=Czytanie Inode Table... %l 1956=Sprawdzanie wartości początku sektora #%l:#%l %l%% 1957=Odczyt fragmentu MFT #%l: %l ;CHANGED: 1958=Nie znaleziono fragmentu MFT #%l: %~I 1959=Sprawdzanie katalogów #%l (%l%%) 1960=Czekaj... ;CHANGED:CORRECTME: 1961=Przetwarzanie woluminów... 1962=Niektóre parametry nie zostały jeszcze wykryte.\n\ Zaleca się, aby kontynuować skanowanie\n\ inaczej przypisane dane będą niedostępne.\n\n\ Kontynuować skanowanie? ;NEW 3.0: 1963=Oczyścisz poprzednie wyniki skanowania ;NEW::CORRECTME: 1964=Fragmenty MFT woluminu... 1965=Wszystkie fragmenty MFT... 1966=Wybierz zakres skanowania... ;::NEW ;NEW 3.0:: 1967=Pełne skanowanie 1968=Skanowanie Raw może poprawić wyniki NTFS, exFAT, HFS, jednak to zajmuje więcej czasu i pamięci 1969=Skanowanie Raw także pozwala odzyskać pliki, jeśli FS nie jest obsługiwany lub poważnie uszkodzony ;::NEW 3.0 ;************************* FATSearch **************************** ;CHANGED 3.0: 1971=Szukanie FAT 1972=Wolumin 1973=Klaster 1974=DATA start 1975=FS 1976=Boot 1977=FAT1 1978=FAT2 1979=Root 1980=Znajdź 1981=Szukanie tablic FAT... %l ;NEW: 1984=&Wol# 1985=Klast 1986=&Początek 1987=FS 1988=Boot 1989=FAT1 1990=FAT2 1991=Root 1992=&Znajdź ;NEW 3.0:: 1993=Pliki 1994=Końcowy LBA 1995=Wskaźniki ;::NEW 3.0 ;************************* Editor *************************** ;NEW:CORRECTME: 1997=~(oczekujące zmiany) ;NEW: 1998=~(zmodyfikowano) 1999=~(zmiany są ukryte) 2000=Sektor: %~I (%l%%) 2001=Nie znaleziono ciągu. 2002=Sektory %~I~-~%~I ;CHANGED 3.2: 2003=Sectory woluminu 2004=Plik 2005=Katalog 2006=Sektory ;n/u 2007=Widok:~ 2008=~LBA:- rekord: %I 2009=~LBA:%-10I 2010=~[Koniec wpisów] 2011=~[PgDn: następny wpis] 2012=\tNazwa~~~\tExt~~~~\tRozmiar~\tKlaster~\tAtryb.~\tZmieniony~~~~~~~~~~\tUtworzony~~~~~~~~~~~~~\tAccessed 2013=Katalog FAT 2014=Mapa klastrów 2015=FAT Boot 2016=FAT32 Boot 2017=NTFS Boot 2018=~(Kopia) 2020=Tablica partycji ;NEW: 2086=[..][+znalezione] ;CHANGED 3.4.3: ;2087=[Virtual FS / All Found] 2087=[Wszystkie znalezione / wirtualny FS] 2088=[Ext.attr] 2089=[katalog] ;CHANGED 3.6: 2090=Odczyt: %s (%l%%)\n\ katalogi: %~l, pliki: %~I 2091=Przerwać operację?\nTo spowoduje odzyskanie niepełnej struktury katalogów. 2093=Nazwa 2094=Rozmiar 2095=Modyfikacja 2096=Numer MFT 2097=Ścieżka 2099=Nazwa 2100=Rozmiar 2101=Modyfikacja 2102=Klaster 2103=Ścieżka 2104=%l%% przetwarzano %l znaleziono ;CHECKME: CORRECTED: w trakcie 2105=%l znaleziono 2106=wol.sek:%I~ 2107=BOOT sek:%l 2108=FAT%l sec:%l 2109=ROOT sek:%l 2110=Klas:%I sek:%l ;CHANGED 3.4: 2111=Rekord pliku [0..%l]:~ ;CHANGED 3.4: 2112=Przejdź do rekordu pliku ;NEW 3.0:: 2113=Idź Inode 2114=Inode [1..%l] ;::NEW 3.0 ;NEW 3.4:: 2115=Goto Node Record 2116=Node [0..%l]: ;NEW 3.6: 2121=Umieść usunięte elementy na końcu listy 2122=Expand number of sub levels: 2123=Expand levels... 2124=Sort by write date 2125=Sort by ID 2126=Invalid FS/parameters ;::NEW 3.4 ;NEW 3.0:: 2127=system plików 2128=znalezione wyniki ;::NEW 3.0 ;NEW 3.6: 2129=FS + znalezione wyniki 2130=Nie pokazuj tego komunikatu ponownie 2131=MFT 2132=znalezione fragmenty MFT 2133=pozostałe fragmenty MFT 2134=Błąd odczytu MFT~#%l-%l 2138=MFT... ;CHANGED: 2139=Numery MFT: ;CHANGED: 2140=dodatkowe znaleziono ;CHANGED: 2141=tech. rekordy ;CHANGED: 2142=przesunięte ;CHANGED 3.4.3: 2143=Zbuduj wirtualny system plików (czytanie tylko) ;2143=Wirtualna rekonstrukcja systemu plików (czytanie) ;NEW 3.0:: 2170=Kontynuuj rekonstrukcję 2171=Czysta rekonstrukcja systemu plików 2172=Domyślnie rekonstrukcja ;Default reconstruction 2173=Mniej wyników w rekonstrukcji ;Less results per reconstruction 2174=Więcej wyników w rekonstrukcji ;More results per reconstruction 2175=Pełne skanowanie w partycji ;Full scan within the partiti ;CHANGED 3.6: 2176=Tryb niestandardowy 2177=Ładuj... 2178=Inne wyniki + Pełne skanowanie... 2180=[Inne wyniki + Pełne skanowanie] ;::NEW 3.0 ;CHANGED: 2191=~LUN#%l LBA:%-10I 2192=blok: %~I ;********************************************************** ;NEW 3.0:: ;CORRECTED 3.4.3: 2195=W bieżącym panelu nie ma zaznaczonych plików. ;CORRECTED 3.4.3: 2196=Czy chcesz odzyskać pliki tylko z bieżącego panelu? ;NEW 3.4.3: 2197=Czy chcesz otworzyć katalog, aby odzyskać pliki z bieżącego panelu? 2198=Bez aktywacji można odzyskiwać tylko do~4000 plików na raz. 2199=W edycji bezpłatnej Free Edition można odzyskiwać tylko do~4000 plików na raz. ;::NEW 3.0 ;CHANGED: ;CHANGED 3.6: 2200=W edycji bezpłatnej Free Edition można odzyskiwać tylko pliki z bieżącego panelu \ (najpierw należy otworzyć podkatalog w bieżącym panelu). ;Free Edition odzyskuje do 4000~plików z bieżącego panelu tylko. ;2200=Należy wybrać jeden plik w panelu celem jego odzyskania.\n\ ; Free Edition (Edycja darmowa) umożliwia odzyskanie plików jeden po drugim. ;CORRECTME ; ;Edycja darmowa (freeware) nie obsługuje grup plików i nie odzyskuje katalogów i ich struktury. 2201=Umowa licencyjna 2202=Akceptuję umowę licencyjną 2203=A&kceptuj 2204=\n~Plik z umową licencyjną (EULA)\n~%s\n\ ~nie został znaleziony lub jest uszkodzony.\n\n\ ~Pobierz pełny pakiet na stronie programu.\n\ ~Wyodrębnij wszystkie pliki do jednego katalogu. 2205=&O prog. 2206=O prog. DMDE 2207=&Licencja ;CHANGED: 2209=Liczba kopii: ;CHANGED 3.2: 2210=Licencja do 2211=Licencjonowany dla: ;CHANGED 3.2: 2212=Licencja do 2213=Może być stara wersja oprogramowania jest używana.\n\ Proszę sprawdzać aktualizacje na stronie oprogramowania. 2214=Nieprawidłowy plik licencji ;CHANGED: 2215=Bez aktywacji można odzyskać tylko pliki z bieżącego panelu. ;2215=Plik grupy i odzyskiwania katalogów nie działa, jeśli nie aktywowane. ;NEW:: 2216=Admin ;NEW 3.4.3: 2217=Zezwól na dostęp do GUI użytkownika root 2220=Demo 2221=Aktywowany 2222=Nie aktywowany 2223=NA ;NEW 3.0: 2224=license.key jest nieobecny ;is absent 2225=Strona www: 2226=Zakup: 2227=Kontakt: 2228=Wsparcie: 2229=Funkcja jest przestarzały.\nKontynuować mimo to? ;::NEW ;CHANGED 3.4: 2230=Ręczna Aktywacja 2234=&Zapisz... ;CHANGED: 2235=1. Zapisz plik "dmdeinst.dat" (or spisz swój Prod.ID i Inst.ID) ;CHANGED: ;CHANGED 3.6: 2236=2. Wyślij "dmdeinst.dat" (lub wpisz Prod.ID i Inst.ID) na stronie aktywacji na dowolnym komputerze 2237=Strona aktywacji: 2238=3. Kod aktywacyjny: 2239=&Otwórz... 2240=Aktywacja (tylko demonstracja) 2241=Aktywacja ;CHANGED: 2242=Aktywacja o&nline ;CHANGED 3.4: 2243=Nie można aktywować online.\n\ Użyj aktywacji ręcznej. ;CHANGED 3.4: 2244=&Ręczna aktywacja... ;CHANGED: 2245=Urządzenie nie posiada prawidłowo seryjnego numeru lub go nie dotyczy. ;CHANGED: 2246=Wpisz kod aktywacyjny (lub załaduj "acode.txt"). 2249=&Wyjdź 2250=&O programie ;CHANGED: 2251=Niektóre funkcje zostaną wyłączone bez aktywacji.\n\ Kontynuować mimo to? 2252=Dane w schowku nie są prawidłowym kodem aktywacji. 2253=Plik nie jest prawidłowym plikiem aktywacyjnym. 2255=Wczytaj kod aktywacyjny z pliku 2256=Zapisz ID instalacji do pliku 2257=Zapisz kod aktywacyjny 2258=Pobieram adres hosta... ;CHANGED 3.0: ;CHANGED 3.6: 2259=Nie można rozwiązać nazwy domeny 2260=Nie można otworzyć portu. 2261=Połączanie... ;CHANGED 3.0: 2262=Nie udało się połączyć z serwerem 2264=Wysyłanie żądania do serwera... 2265=Nie można wysłać żądania 2266=Odbiór odpowiedzi z serwera... 2267=Zamykanie połączenia... 2268=Aktywacja po przez Internet 2269=Ustawienia proxy 2270=Użyj serwera proxy 2271=Adres: 2272=Port: ;CHANGED 3.0: 2273=Nie można załadować ;CHANGED 3.0: 2274=Funkcja nie znaleziono 2275=Uruchomienie WSA nie powiodło się. 2280=Aktywacja za pomocą urządzenia... 2281=&Zresetuj 2282=Wybrano błędne urządzenie do aktywacji 2283=Wsparcie zakończone %02h/%h.\n\ Możesz nadal korzystać z tego samego sprzętu.\n\ Zrobić kopię zapasową oprogramowania, w tym kluczy \n\ (wszystkie pliki w katalogu roboczym). ;NEW::CORRECTME: 2290=Stacjonarna: ten komputer 2291=Przenośna: wybrane urządzenie 2292=Przenośna:~ 2293=Resetowanie aktywacji przenośnej 2294=Jednorazowa aktywacja 2297=Kod aktywacji został zapisany do pliku 2298=Tymczasowa aktywacja wersji klienckiej 2299=Tymczasowo aktywowany, ale nie można zapisać koda 2300=Wniosek o jednorazowe hasło 2301=Wprowadź hasło jednorazowe: 2302=Wniosek kodu zabezpieczającego 2303=Wpisz kod zabezpieczający: ;NEW 3.6:: 2304=Użyj aktywacji ręcznej, jeśli na tym komputerze nie ma Internetu \ (otrzymasz instrukcje, aby uzyskać kod aktywacyjny na stronie).\n\n\ Aktywacja online jest automatyczna (używane jest połączenie internetowe). 2305=Online (auto) 2306=Ręczna ;::NEW 3.6 2310=Startup hasło jest wymagane 2311=Wprowadź hasło startowe: 2312=Zestaw startowy hasła 2313=Zestaw startowy hasła 2314=Zestaw startowy hasła: 2315=Możesz ustawić hasło, aby chronić swój klucz licencyjny.\n\ Prawidłowe znaki:~ 2316=Nieprawidłowe znaki 2317=Hasło nie jest wystarczająco silny.\n\ Czy na pewno chcesz użyć prostego hasła? 2318=Nieprawidłowe hasło 2330=Nieprawidłowy plik licencji lub nieprawidłowe hasło 2331=Klucz licencyjny jest zapisywany do 2332=Załaduj klucz licencyjny ;NEW 3.0:: TRANSLATEME: 2333=Wprowadź klucz licencyjny 2334=Wprowadź klucz licencyjny dla DMDE: ;2301= 2335=Licencjonowany dla: 2336=Jednorazowe hasło: ;One-time Password: 2337=&Zakup... 2338=Zała&duj... 2339=Jeśli plik "license.key" jest podana dla Ciebie, użyj przycisku "Załaduj" zamiast. ;If you are provided with a file "license.key" use the button "Load" instead. 2340=Aktywacja jest wymagana do odzyskania bez ograniczeń 2341=Kontynuuj z Free Edition ;CHECKME 2342=Kontynuuj bez aktywacji 2343=Wprowadź klucz licencyjny... 2344=Aktywacja... 2345=Klucz licencyjny... 2346=Nieprawidłowy klucz licencyjny 2347=Nieprawidłowa/pusta nazwa użytkownika ;Invalid/empty user name ;::NEW 3.0 ;NEW 3.4:: 2348=Niewłaściwy klucz licencyjny (zła wersja) 2349=Hasła jednorazowe znajdują się w Twojej osobistej sekcji witryny (patrz Pomoc) 2350=Aktywacja online 2351=Ręczna aktywacja 2352=Klucz licencyjny 2353=Proxy... ;::NEW 3.4 ;NEW 3.4.3:: 2354=Plik klucza licencyjnego jest wymagany 2355=Przeciągnij tutaj plik license.key lub zlokalizuj go za pomocą przycisku Załaduj 2356=Wprowadź swój kod tajny: 2357=Tajny kod znajduje się w Twojej osobistej sekcji witryny (patrz Pomoc) ;::NEW 3.4.3 ;********************** MFT Runs ************************** ;TRANSLATEME: 2400=Domyślnie 2401=Odznaczania pełne duplikaty 2402=odznaczania skrzyżowań ;Unmark intersections 2403=Unmark base MFT 2404=Oznacz wszystkie 2405=Odznacz wszystkie 2406=Ukryj nieoznakowany 2407=Pokaż nieoznakowany 2408=Filtr... ;CHANGED 3.0: 2409=Sortuj według liczby plików 2410=Sortuj według długości 2411=Sortuj według pozycji dysku 2412=Sortuj według pozycji dysku woluminu 2413=Sortuj według jakości 2414=Sortuj według numeru 2415=Załaduj... 2416=Zapisz... ;NEW 3.0:: TRANSLATEME: 2417=Sortuj według maksymalnej liczby plików 2418=Sortuj według numeru referencyjnego 2419=Sortuj według max klastra 2423=Pokaż więcej elementów 2424=LBA 2425=Param 2426=MaxFiles 2427=MaxClust 2428=Referencje 2429=Najlepszy ;::NEW 3.0 2430=Poprawny 2431=Związane 2432=Nieznany 2433=Obcy 2434=Mały 2435=Wyłączone 2436=Filtr 2440=Ładuję... 2441=Załaduj mft runs 2442=Zapisz MFT Runs 2443=Fragmenty MFT 2444=Menu 2445=Domyślna 2446=Różne parametry woluminu.\n\ Czy na pewno chcesz użyć dziwne fragmenty MFT? 2447=Wolumin:~ 2448=CLUS:%l FILE:%l INDX:%l Mod:%l Start: %~I 2450=Min. długość: 2451=Min sektor: 2452=Max sektor: 2453=Niska liczba: 2454=Wysoka liczba: ;NEW 3.0: 2455=Wielkość klastra: ;NEW 3.6:: 2456=najwyższe 2457=pozostałe 2458=inne najwyższe 2459=inne pozostałe ;::NEW 3.6 2460=FILE# 2461=Długość 2462=MFT~początek 2463=Klaster 2464=FILE 2465=INDX 2466=Mod 2467=Wol.~początekt~#1 2468=Zgodne 2469=Wol.~początek~#2 2470=&FILE# 2471=&Długość 2472=MFT~&pocz. 2473=CLUS 2474=FILE 2475=INDX 2476=Mod 2477=&Wol.początek#1 2478=&Zgodne 2479=Wol.początek#2 ;NEW 3.0:: 2480=Parametry 2481=Dodatkowy 2482=Oblicz woluminów podczas skanowania 2483=Oblicz woluminów za pomocą struktur FS 2484=Oblicz woluminów za pomocą podpisów plików Raw 2485=Czy chcesz rozpocząć nowe skanowanie? 2486=FS fragmenty 2487=&Ustawienia... 2489=Fragmenty FS woluminu... 2490=Wszystkie fragmenty FS... 2491=Widok szczegółowy 2492=Przelicz woluminy FS... 2493=Przelicz woluminu... 2494=Przerwij obliczanie 2495=Oblicz następny fragment 2496=Typy plików po podpisami 2497=Typy plików - nie znaleziono 2498=Główne wyniki 2499=Dodatkowe wyniki 2500=Reszta Wyniki ;::NEW 3.0 ;*********************** I/O Params *********************** 2501=Skrypt obsługi We/Wy urządzenia nie został zapisany.\n\ Mimo to kontynuować? 2502=Załaduj parametry We/Wy 2503=Zapisz parametry We/Wy ;CHANGED: 2504=Interfejs 2505=Błędy We/Wy 2506=Dodatkowe 2510=&Załaduj... 2511=Zapi&sz... 2520=ATA Reset 2521=Timeout ATA soft reset, ms ;CHANGED: 2522=ATA soft reset, jeśli zajęty ;******************* Search spec sector ******************* 2550=Szukaj szczególnego sektora ;CHANGED: 2551=Boot Signature 2552=Partition Table 2553=NTFS Boot Sector 2554=FAT Boot Sector 2555=ExFAT Boot Sector 2556=ExtFS Superblock 2557=MFT Record 2558=INDX Record 2559=FAT16 Table 2560=FAT32 Table 2561=FAT Directory 2562=exFAT Directory 2563=ExtFS Grp Descriptors 2564=ExtFS Dir Entries 2565=inny sektor ;NEW 3.6:: 2586=Zapisz w kompatybilnym pliku dziennika... 2587=Auto zapisać: ;::NEW 3.6 ;******************** FullScan Continuation *************** ;NEW 3.4:: 2588=Pierwotny rozmiar sektora jest inny [%l]. 2589=Zapisz automatycznie ścieżkę do logu ;::NEW 3.4 ;NEW 3.0:: 2590=Dziennik został zapisany lub załadowany nieprawidłowo.\nNiektóre wyniki mogą zostać utracone. 2591=Dziennik został utworzony w starszej wersji.\n\ Wyniki mogą być gorsze niż w nowej wersji. 2592=Dziennik został utworzony w nowszej wersji.\n\ Niektóre wyniki mogą być pominięte lub niewłaściwie stosowane. 2593=Może być zbyt mało pamięci, aby zakończyć skanowanie.\n\ Kontynuować mimo to? 2594=Długi obliczenia 2595=Obliczanie 2596=Ładowanie 2597=Sortuj według rozmiaru 2598=Sortuj według liczby plików 2599=Sortuj według liczby Zgodne 2600=Sortuj według ostatniego sektora ;::NEW 3.0 ;*********************** PartMan ************************** ;MOVED 1507-1519=>2607-2619: 2607=Nie można usunąć tej tablicy. 2608=Usunąć dodatkową tablice? 2609=Usunąć GPTable wraz ze wszystkimi partycjami? ;CHANGED: 2610=Partycja nie jest podstawowa. ;CORRECTME 2611=Ustawić status partycji jako startowa (aktywna)? 2612=Usunąć status partycji jako startowa (aktywna)? 2613=Ustaw sygnaturę boot (MBR/VBR/EBR On)? 2614=Usuń sygnaturę boot (MBR/VBR/EBR Off)? ;CHANGED: 2615=Ustaw sygnatury GPT + MBR (GPT On)? ;CHANGED: 2616=Ustaw sygnatury GPT + MBR (GPT Off) ;CHANGED: 2618=Zapisz kopię partycjonowania do pliku 2619=&Zastosuj 2620=Partycja podstawowa (MBR) 2621=Dysk logiczny (MBR) 2622=Partycja rozszerzona (MBR) 2623=Partycja GUID (GPT) 2630=Błąd odczytu sektora %~I.\nMimo to kontynuować? 2631=Usunąć istniejące partycje? 2632=Nakładające się partycje. 2633=Nie można utworzyć partycji. 2634=Partycja MBR wykracza poza 2TiB.\nMimo to kontynuować? 2635=Wykryto błąd partycjonowania. 2636=Niezgodny typ partycji. 2637=Partycja jest zbyt duża dla układu MBR. 2638=Hybrydowe partycjonowanie nie jest obsługiwane. 2639=Nie można utworzyć partycji w wybranej lokalizacji. ;CHANGED 3.6: 2641=Sektor jest używany przez inną partycję.\n\ Należy usunąć nakładające się wpisy na partycje. 2642=MBR obsługuje tylko do 2TiB. 2643=Nieobsługiwana wersja GPT. ;NEW:: 2644=Standardowa partycja FAT/FAT32 wymagana 2645=Standardowa dyskietka wymagana 2646=Otwórz pliki obrazów startowych 2647=Czy chcesz zastąpić bieżący kod startowy MBR? ;::NEW 2660=Cofnij działanie 2661=Przywróć działanie 2662=Cofnij zmiany partycjonowania 2663=Wczytaj z pliku... 2664=Zrzut ekranu do pliku tekstowego... 2665=Zresetuj sygnatury GPT + MBR (GPT Off)... 2666=Ustaw sygnatury GPT + MBR (GPT On)... 2667=GPT Off 2668=GPT On ;NEW: 2669=Napisz sektorów startowych... ;NEW 3.0: 2670=Napisz do pliku tekstowego ;Save to Text File 2671=V&BR On/Off ;********************* CopySectors ************************ 2700=Dysk 2701=Partycje 2702=Plik 2703=Edytor 2704=Wybrane 2708=Partycje... 2710=Źródłowy i docelowy 2711=Parametry 2720=Kopia odwrócona 2721=W dwóch wątkach 2722=Zablokuj źródło podczas kopiowania 2723=Użyć log'a dziennika do kontynuowania 2724=Pononawia kopoiwanie uszkodzonych sektorów z dziennika 2725=Plik dziennika: ;CORRECTED 3.4.3: 2726=Aktualizować dziennik po skopiowaniu liczby sektorów 2727=&Parametry 2728=Parametry We/Wy urządzenia źródłowego 2729=Kontynuuj od sektora 2730=Kontynuuj od bajtu 2731=min 2732=max 2740=&Menu 2741=&Załaduj... 2742=Zapi&sz... 2750=Nieprawidłowe parametry źródłowe. 2751=Nieprawidłowe parametry docelowe. 2752=Nieprawidłowa pozycja dla kontynuacji. 2753=Źródłowe i docelowe sektory mają różne rozmiary.\n\ Logiczna struktura źródłowa nie będzie dostępna w miejscu docelowym.\n\ Mimo to kontynuować? 2760=Nie można zapisać obiektu źródłowego 2761=Nie można zapisać obiektu docelowego 2762=Nie można załadować obiektu źródłowego 2763=Nie można załadować obiektu docelowego 2764=Zapisz parametry kopiowania 2765=Załaduj parametry kopiowania ;NEW: 2769=Plik dziennika 2770=Czytanie dziennika kopiowania... 2771=Nie można załadować skopiowane zakresy 2772=Napisz nie jest obsługiwany 2773=Błąd zapisu do miejsca przeznaczenia 2774=Przydzielenie miejsca dla pliku... 2780=Napisać bajtów\n%~I~- %~I źródła 2781=Napisać źródło 2782=Zapisać plik źródłowy 2783=do pliku (kontynuacja)? 2784=do pliku? 2785=do miejsca przeznaczenia (zostanie on zastąpiony, kontynuacja)? 2786=do miejsca przeznaczenia (zostanie on zastąpiony)? 2787=Zaleca się, aby zablokować wszystkie woluminy źródłowe \ aby zapobiec modyfikacji podczas kopiowania. \ Można ignorować blokowanie jednak integralności danych może być zagrożona.\n\ Woluminy nieoznaczone nie są jeszcze zablokowane. 2790=Ostatnie przechodzą 2791=Skutecznie przeczytane: 2792=Błędy odczytu: 2793=Pominięto: 2794=Błędy zapisu: 2795=Ogółem 2796=Pozostałe: 2797=Rozmiar źródła: ;********************** Recovery ************************* 2900=Operacja nieoczekiwanie przerwane 2901=Operacja przerwana przez użytkownika ;CHANGED 3.0: 2902=Całkowita liczba katalogów: ;CHANGED 3.0: 2903=Całkowita liczba plików: ;CHANGED 3.0: 2904=Całkowita objętość: 2910=Przerwano 2911=Całkowita liczba katalogów: %l 2912=Całkowita liczba plików: %l 2913=Całkowita objętość: %I (%IV) ;CHANGED 3.0:: 2920=Niekompletne katalogi: 2921=Katalogi pominięte: 2922=Pliki pominięte: 2923=Pominięte pliki uszkodzone: ;::CHANGED 3.0 ;CHANGED 3.6:: 2924=Odzyskane pliki uszkodzone: 2925=Wszystkie pliki odzyskane: 2926=Całkowita objętość odzyskana: ;::CHANGED 3.6 ;NEW 3.4.3:: 2927=Wykluczone katalogi/pliki: 2928=Błąd podczas otwierania katalogów/plików: ;::NEW 3.4.3 2930=CSV-plik 2931=Rejestr log. katalogów 2932=Rejestr działania 2940=Producent/Model: 2941=Rewizja: 2942=Nr seryjny: 2943=Żródło 2944=Rozminar paska: %l 2945=Opóżnienie parzystości: %l 2946=LUN#%l LBA_Offset: %I LBA_Size: %I 2947=Wolumin żródłowy 2948=LBA Start: %I LBA Rozmiar: %I 2949=Etykieta: 2950=Docelowy: 2960=Wszystkie katalogi źródłowe: 2961=Wszystkie pliki źródłowe: 2962=Wszystkie woluminy źródłowe: 2963=Niekompletne katalogi: 2964=Katalogi pominięte: 2965=Pliki pominięte: 2966=Pominięte pliki uszkodzone: 2967=Odzyskane pliki uszkodzone: 2968=Wszystkie pliki odzyskane: 2969=Całość odzyskanego woluminu: ;NEW_3.0:: 2970=Parametry We/Wy... 2971=Obsługa zdarzeń... 2972=Zdarzenia %l 2973=Obsługa zdarzeń 2974=Zapytaj ;Request 2975=Ignoruj 2976=Ignoruj i ukryj 2977=Pomiń 2978=Zmień nazwę 2979=Scal 2980=Podział ;NEW 3.6: 2981=Przenieś do $Bad ;NEW 3.6: 2982=Przenieś wszystkie do $Bad 2983=Nie udało się otworzyć pliku: 2984=Błąd odczytu pliku: 2985=Nie udało się utworzyć katalogu: 2986=Nie udało się utworzyć inną nazwę: 2987=Katalog już istnieje: 2988=Zmiana nazwy osiągnęła próg: 2989=Nie udało się utworzyć pliku: 2990=Nie udało się utworzyć inną nazwę: 2991=Plik już istnieje: 2992=Zmiana nazwy osiągnęła próg: 2993=Nie udało się zapisać pliku: 2994=Nie udało się zapisać więcej: 2995=Maks. renamings, jeśli istnieje katalog: 2996=Maks. renamings, jeśli plik istnieje: ;::NEW_3.0 ;******************** selectdisk ************************ 3001=Możliwe że nie cały wolumin jest dostępny. ;CORRECTME 3002=Możliwe wystąpienia problemów z adresowaniem. ;CORRECTME ;CHANGED 3.4: 3003=Mimo to kontynuować? ;3003=Do you wish to continue anyway? (see Help) ;CHANGED 3.4: 3004=To może być właściwe, jeśli ten sam adapter USB jest zawsze używany. ;3004=This is OK if the same USB adapter is always used. ;CHANGED 3.6: 3005=Otwórz obraz / plik dziennika... 3006=Przenośna aktywacja 3007=A&ktywacja ;NEW 3.4:: ;Pojemność urządzenia początkowa/dostępna/wybrana 3008=Początkowa: 3009=Dostępna: 3010=Wybrana: ;::NEW 3.4 ;NEW 3.6: 3011=Czytaj dalej ;*********************** RAID *************************** 3030=Załaduj parametry RAID 3031=Zapisz parametry RAID 3032=Opóżnienie: 3033=Menu 3034=Załaduj... 3035=Zapisz... 3036=Załaduj... 3037=Zapisz... 3038=Paskowanie... ;Striping... 3040=Paskowanie ;Striping ;::NEW ;NEW 3.0:: 3041=Dodaj kilka obrazów... 3042=Ustaw offset, rozmiar dla Wszystkich... ;::NEW 3.0 ;NEW 3.2:: 3043=Utwórz nowy plik obrazu... 3044=Zastosuj do wszystkich dysków 3045=Ustaw Wielkość Dysku 3046=Wielkość Dysku: ;CHANGED 3.6:: 3050=RAID: oblicz auto (skanuj)... 3060=RAID - obliczanie 3062=[Enter]: Obliczanie RAID (skanowanie)... 3064=Obliczanie RAID ;::CHANGED 3.6 3070=Podstawowe parametry 3072=Ilość dysków 3073=Poziom RAID ;CHANGED 3.6: 3074=Min-max rozmiar stripe ;CHANGED 3.6: 3076=Min-max delay 3078=Krok przesunięcia LBA 3080=Stała kolejność dysków 3081=Oddzielnie według wielkości stripe 3082=Dodatkowe algorytmy 3083=Przykładowy rozmiar 3086=Zbyt wiele możliwych konfiguracji może spowodować brak pamięci lub bardzo wolne przetwarzanie.\n\n\ Czy chcesz kontynuować? ;NEW 3.4: 3087=Zbyt wiele możliwych konfiguracji.\n\ Dokładniej określ parametry. ;CHANGED 3.6: 3090=Parametry do obliczania RAID... 3092=Konfiguracje RAID 3093=Stripe 3094=Możesz spróbować otworzyć wyniki przed zakończeniem skanowania ;NEW 3.6:: 3095=&Otwórz RAID 3096=Otwórz parametry RAID... 3097=Konfiguracje 3098=Konf. 3099=Otwórz wybraną konfigurację RAID 3100=Offset LBA ;::NEW 3.6 3120=&Następna zakładka ;CHANGED 3.4.3: 3122=Zapisz parametry okna ;NEW 3.4.3:: 3123=Rozmiar czcionki -- 3124=Rozmiar czcionki ++ 3125=Rozmiar okna -- 3126=Rozmiar okna ++ ;::NEW 3.4.3 3130=Czy chcesz wyjść? ;Main/Additional/Advanced Parameters: 3140=Podstawowe 3141=Dodatkowe 3142=Zaawansowane 3144=Opcje 3160=Progi 3161=Wartości SMART 3220=Rekordy 3230=Zapis nie jest obsługiwany dla tego urządzenia. 3240=Zrzut został prawdopodobnie stworzony dla innego urządzenia.\n\ Czy na pewno chcesz kontynuować? 3241=Zrzut został stworzony dla urządzenia o innym rozmiarze.\n\ Czy na pewno chcesz kontynuować? 3260=Działanie 3262=Wybierz działanie 3264=&Przerwij 3265=Parametry We/Wy... 3280=Podziel... 3281=Utwórz Podzielony Obraz 3282=Podziel obraz na pliki wielkości: 3300=Skan skokowy 3301=Resetuj skan 3302=Wyczyść poprzedni rezultat 3303=Zapisz dziennik skanowania, by wczytać go później i zapobiec ponownemu skanowaniu 3310=zaznacz wybrane 3311=odznacz wybrane 3312=aktualizuj zaznaczenie 3313=Zaznacz wybrane... 3314=Odznacz wybrane... 3315=Sortuj w kolumnach 3316=Max. długość: 3330=Skanuj 3332=&Raw: Sygnatury Plików... ;CHANGED 3.4: ;3334=Czy chcesz kontynuować z wynikami Raw tylko? 3334=Otwórz tylko wyniki Raw ;CHANGED 3.4:CHECKME: 3335=Wyniki Raw zawierają jedynie niektóre typy plików bez ich oryginalnych nazw i ścieżek.\n\ Dla lepszych wyników otwarte górne wolumeny FS znalezione (NTFS, FAT, etc.). 3336=Niektóre rozmiary plików Raw zostaną obliczone po zakończeniu skanowania. ;NEW 3.4:CHECKME: 3337=Użyj prawego przycisku / Menu, aby otworzyć tylko wyniki Raw 3350=Typy plików & Sygnatury 3352=Typy 3353=Flagi 3354=Dodaj... 3355=Usuń 3356=Edytuj... 3360=Typ Pliku 3362=Tytuł 3363=Wstaw po 3364=Rozszerzenia 3365=Sygnatury 3366=Wartość hex: \\x00-\\xFF, dowolny znak: ? ;CHANGED 3.4: 3367=Min - max offset: 3370=Opcje 3371=niezawodne (stosuje się jako) 3372=gęsta dany bez przerw 3374=plik-kontener 3376=użyj do kalkulacji FS 3380=Sygnatura EOF ;CHANGED 3.4: 3382=Min - max offset (EOF): ;NEW 3.4:: 3384=Czy chcesz usunąć znalezione wyniki dla danego typu pliku? 3385=Tytuł/grupa: ;CHANGED 3.4.3: 3386=Więcej warunków... ;CHANGED 3.4.3: 3387=Wykryj auto... 3388=Dodaj następna sygnatura 3389=Warunek: 3390=[OR]: opcjonalna sygnatura 3391=[AND]: wymagana sygnatura 3392=[AND NOT]: niedozwolona sygnatura 3393=[REMOVE] ;::NEW 3.4 ;normal/removed/found/found by signature file: ;CHANGED 3.4.3: 3400=normalny 3401=usunięty 3402=znaleziony 3403=usunięty odnaleziony 3410=przez sygnaturze 3411=przez sygnaturze (+EOF) 3412=przez sygnaturze (-EOF) 3413=przez sygnaturze (obcięty) 3414=przez sygnaturze EOF ;NEW 3.6:: 3415=przez sygnaturom (Raw) 3416=przez FS 3417=sygnaturza niezweryfikowana 3418=także znalezione przez sygnaturzom 3419=nie znaleziono przez sygnaturzom ;::NEW 3.6 ;empty directory/with removed/with found files: 3420=pusty 3421=z usuniętymi 3422=z odnalezionymi 3440=Wszystkie panele woluminów i obiektów zostaną zamknięte.\n\ Czy chcesz kontynuować? 3441=Czy chcesz zamknąć wyszukiwanie? 3444=Znajdź Pliki... 3446=Atrybuty ;found results: 3450=Znalezione 3452=Kontynuuj Pełen Skan 3454=zapobiegaj nieprawidłowemu łączeniu 3455=przetwarzaj INDX'y 3456=maks. przetwarzaj INDX'y ;NEW 3.6: 3457=Przetwarzaj stare węzły katalogów ;NEW 3.6: 3458=W tym wszystkie stare wpisy plików 3500=przetwarzaj jedynie katalogi zawierające pliki ;CHANGED 3.4.3: ;CHANGED 3.6: 3501=w tym nazwy katalogów 3502=Wsparcie dla bardzo długich ścieżek 3504=Działanie... 3506=Filtry 3508=Odzyskaj zaszyfrowany plik NTFS: 3509=do oddzielnych strumieni ;CORRECTED 3.4.3: 3510=do formatu przenośnego (Backup) 3511=do zaszyfrowanych plików NTFS ;NEW 3.4.3:: 3512=Odzyskaj plik EFS do formatu przenośnego (Backup) 3513=Odzyskaj wszystkie pliki EFS do formatu przenośnego (Backup) 3514=Nie można utworzyć zaszyfrowanego pliku (EFS) 3515=Backup ;::NEW 3.4.3 3520=Filtry 3521=Flagi:~ 3522=Nazwy:~ 3523=Rozmiary:~ ;NEW 3.4: 3524=Zmodyfikowany:~ ;CORRECTED 3.4.3: 3560=Przywróć EFS z backupu 3562=Nie pokazuj wiadomości ;CORRECTED 3.4.3: 3563=Nie znaleziono obsługi EFS ;CORRECTED 3.4.3: 3564=Przywróć zaszyfrowane pliki NTFS z backupu 3565=Plik/Maska: 3566=Katalog Źródłowy: 3567=Przetwarzaj podkatalogi 3568=Katalog Docelowy: ;::NEW 3.2 ;NEW 3.4:: 3570=Lista plików... ;CHANGED 3.4.3: 3571=Lista sektorów... ;CHANGED 3.4.3: 3572=Utwórz listę sektorów zajętych przez pliki 3573=Lista sektorów do pliku ;CHANGED 3.4.3: 3574=Zapisz do: 3575=Opcje: ;CHANGED 3.6: 3576=ścieżki 3577=wirtualne klastry 3578=inline data 3579=sektory 3580=bajty ;NEW 3.4.3:: 3581=Pierw. LBA 3582=Długość LBA 3583=Interwały sektorów 3584=Interwał sektorów 3585=Określone interwały tylko: 3586=Interwały sektorów... 3587=Załaduj interwały sektorów ;::NEW 3.4.3 ;NEW 3.6:: 3588=Zmień... 3589=Zmień wartości sektorowe 3590=Shift (+/-): ;::NEW 3.6 3600=Maksymalnie %l z %l przetestowanych plików może mieć takie same podpisy.\n\ Prawdopodobnie istnieją różne typy plików lub zbyt mało przykładowych plików.\n\ Czy mimo to chcesz kontynuować? 3601=Określ katalog z roboczymi plikami próbek do analizy 3602=Wykryć 3603=Dodaj... 3604=Załadowano różnych plików %l (maksimum to %l).\n\ Im więcej przykładowych plików, tym lepiej. 3605=Nie znaleziono podpisu 3606=%l z %l przetestowanych plików ma tylko znalezione podpisy.\n\ Pliki, które nie znalazły podpisów: 3607=Test... 3608=Testuj podpisy plików 3609=Znaleziono podpisy: %I 3610=Typ pliku:~ 3611=Brak wyników 3612=Rozmiar pliku: %~I~ 3613=(mecz) 3614=(rozmiar oryginalny: %~I) 3615=(znaleziono podpisu EOF) 3616=(nie znaleziono podpisu EOF) 3617=(skrócony) 3618=Inne znalezione podpisy: ;NEW 3.6:: 3630=Filtr wyniki Raw 3631=Filtr wyniki Raw (według danych FS) 3632=Wyświetl wszystkie (niefiltrowane) wyniki Raw 3633=Minimalne wyniki Raw (bez wyników FS) 3634=Parametry niestandardowe 3635=* Aktualna mapa klastrów jest używany do wykluczenia wyników FS 3636=Tylko wyniki dostosowane do klastra 3637=Min. klaster 3638=Max klaster 3639=Wyklucz używane klastry FS 3640=Obcięcie, jeśli używany klaster FS jest spełniony ;::NEW 3.6 ;CHANGED 3.6: 3700=Wskazówki podręczne (ponad myszy) ;NEW 3.6: 3701=Stopniowe wskazówki stałe ;CHANGED 3.4.3: 3704=Kliknij tutaj dla następny wskazówki ;CHANGED 3.6: 3705=Domyślnie zwijaj wskazówki krok po kroku 3710=Wybierz urządzenie ;CHANGED 3.6: 3711=Obliczone konfiguracje RAID 3712=Podgląd partycji ;TRANSLATEME: 3713=Wróć do partycji, aby otworzyć inny wolumin 3714=Wyświetl drzewo katalogów ;CHANGED 3.4.3:: 3720=Rozwiń i kliknij, aby otworzyć katalog w panelu plików 3721=Przeglądaj utracone i usunięte obiekty (wirtualny FS) ;CHANGED 3.6: 3722=Uzyskaj więcej / mniej / inne wyniki (wirtualny FS) 3723=Odzyskaj dane (wcześniej zaznacz pliki i katalogi) ;::CHANGED 3.4.3 ;NEW 3.4.3: 3724=Wyszukaj według nazwy (np. jeśli struktura katalogów jest uszkodzona) 3731=By odzyskać usunięte pliki i dla dysków wirtualnych wybierz "Dyski logiczne".\n\ W innym przypadku (zagubione partycje, formatowanie, uszkodzenie itp.) wybierz "Urządzenia fizyczne". 3732=Wybierz dysk zawierający zaginione dane 3733=Naciśnij OK, aby wybrać urządzenie 3740=Kliknij "Znaleziony" dla wyraźnej poszukiwaniu partycji, jeśli określoną partycja nie jest rozpoznawany 3741=Wybierz określoną partycję jeśli została rozpoznana. \n\ W przeciwnym przypadku uruchom "Pełne Skanowanie". 3742=Naciśnij aby otworzyć wolumen jeśli został rozpoznany 3743=Uruchom Pełne Skanowanie jeśli partycja nie została znalezione 3750=Upewnij się, że chcesz skanować tylko w wybranym obszarze 3751=Wybierz możliwy system plików do wyszukania (Raw jest również zalecany) 3752=Rozpocznij Skan 3753=Wczytaj wynik skanowania jeśli został wcześniej zapisany 3754=Kontynuuj/wstrzymaj skan 3755=Wypróbuj wyniki Raw jeśli nie został odnaleziony wolumin FS ;CHANGED 3.4.3:CORRECTME 3756=Poczekaj i wybierz najbardziej odpowiedni wolumen FS z listy \ (porównaj rozmiar, liczbę plików, jakość % i wskaźnik „+”).\n\ Możliwe są różne warianty dla tego samego woluminu FS \ (do użytku w najbardziej złożonych przypadkach, patrz Pomoc) 3757=Otwórz wybrany wolumen ;NEW 3.4.3: 3758=Wyszukiwanie Raw jest opcjonalny sposob wyszukiwania określonych typów plików.\n\ Jest mniej dokładny, ale może dać dodatkowe wyniki, \ gdy odzyskanie FS nie jest możliwe (patrz Pomoc). 3770=Naciśnij OK, by przeprowadzić wirtualną rekonstrukcję (w pamięci) 3771=Użyj czystej rekonstrukcji za pierwszym razem.\n\ Możesz ponowić skanowanie później dla większej liczby wyników. 3772=Użyj domyślnej rekonstrukcji za pierwszym razem.\n\ Możesz spróbować później z innymi parametrami. 3773=Uruchom Pełne Skanowanie by znaleźć więcej zagubionych danych 3774=Możesz spróbować z innym wolumenem jeśli wynik jest nieodpowiedni lub dane są nieprawidłowe po odzyskaniu 3775=Możesz zmniejszyć (--) lub zwiększyć (++) liczbę wyników w bieżącej rekonstrukcji 3790=Upewnij się, że źródło do odzyskania zostało prawidłowo wybrane ;=W Darmowej Wersji możesz odzyskać pliki widoczne w Panelu Plików \ ;(powinieneś najpierw otworzyć katalog zawierający poszukiwane pliki). 3791=Oszacuj całkowity rozmiar odzyskiwania w celu wyświetlenia paska postępu (Opcjonalnie) 3792=Wybierz docelowy katalog odzyskiwania 3793=Rozpocznij odzyskiwanie ;NEW 3.4.3: 3794=Wybierz kategorie plików do odzyskania 3800=Dodaj nowy typ pliku / podpis 3801=Przetestuj określony plik (sprawdź, czy podpis pliku został już dodany) 3802=Automatycznie oblicz nowy podpis na podstawie działających przykładowych plików (funkcja eksperymentalna) 3803=OK, aby ukończyć dodawanie nowego typu ;::NEW 3.4