; DMDE language file version 3.6 ; ; Translated into Persian by H.Mohamadi ; ; If you find any mistake or wish to make another translation ; you may contact at http://dmde.com/contact.html ; ; 098=0 ;=1:load language file in debug mode =0:silent mode 099=03000000 100=03060000 101=fa ;102= ;the file charset (utf8 is by default) 103=Persian (فارسی) 104=41 ;Windows LANGID; =\0:user default =0:NEUTRAL =1:DEFAULT 105=178 ;Windows FONT CHARSET: 0=ANSI_CHARSET 178=ARABIC_CHARSET ? 1=DEFAULT_CHARSET 107=1256 ;ANSI Code Page; =\0:system default 108=720 ;OEM Code page; =\0:system default 109=864 ;DOS Output Code Page 110=3 ;Flags: &1=RTL-language &2=RTL-UI &4=Step-by-step Hints by Default 112=Windows-1256 (Arabic)\n\x01\ \u20ac\u067e\u201a\u0192\u201e\u2026\u2020\u2021\u02c6\u2030\u0679\u2039\u0152\u0686\u0698\u0688\ \u06af\u2018\u2019\u201c\u201d\u2022\u2013\u2014\u06a9\u2122\u0691\u203a\u0153\u200c\u200d\u06ba\ \u00a0\u060c\u00a2\u00a3\u00a4\u00a5\u00a6\u00a7\u00a8\u00a9\u06be\u00ab\u00ac\u00ad\u00ae\u00af\ \u00b0\u00b1\u00b2\u00b3\u00b4\u00b5\u00b6\u00b7\u00b8\u00b9\u061b\u00bb\u00bc\u00bd\u00be\u061f\ \u06c1\u0621\u0622\u0623\u0624\u0625\u0626\u0627\u0628\u0629\u062a\u062b\u062c\u062d\u062e\u062f\ \u0630\u0631\u0632\u0633\u0634\u0635\u0636\u00d7\u0637\u0638\u0639\u063a\u0640\u0641\u0642\u0643\ \u00e0\u0644\u00e2\u0645\u0646\u0647\u0648\u00e7\u00e8\u00e9\u00ea\u00eb\u0649\u064a\u00ee\u00ef\ \u064b\u064c\u064d\u064e\u00f4\u064f\u0650\u00f7\u0651\u00f9\u0652\u00fb\u00fc\u200e\u200f\u06d2 114=Windows-1256 (Arabic) -> Translit\n\x00\ \x45\x70\x2C\x66\x00\x2E\x2B\x2B\x5E\x00\x74\x3C\x4F\x63\x7a\x7a\ \x67\x27\x27\x22\x22\x2D\x2D\x2D\x6b\x00\x7a\x3E\x6F\x00\x00\x6e\ \x20\x2c\x63\x66\x6F\x59\x7C\x73\x22\x63\x68\x3C\x2D\x00\x72\x2D\ \x2D\x00\x32\x33\x27\x6D\x00\x2D\x2C\x31\x3b\x3E\x00\x00\x00\x3f\ \x68\x00\x61\x61\x76\x61\x79\x61\x62\x74\x74\x73\x6a\x68\x78\x64\ \x7a\x72\x7a\x73\x73\x73\x7a\x78\x74\x7a\x00\x67\x5f\x66\x71\x6b\ \x61\x6c\x61\x6d\x6e\x68\x6f\x63\x65\x65\x65\x65\x61\x79\x69\x69\ \x00\x00\x00\x00\x6F\x00\x00\x3A\x00\x75\x00\x75\x75\x79\x70\x79 115=CP720 (DOS Arabic-Farsi)\n\x01\ \u06a9\u067e\u00e9\u00e2\u0084\u00e0\u0086\u00e7\u00ea\u00eb\u00e8\u00ef\u00ee\u008d\u008e\u008f\ \u0090\u0651\u0652\u00f4\u00a4\u0640\u00fb\u00f9\u0621\u0622\u0623\u0624\u00a3\u0625\u0626\u0627\ \u0628\u0629\u062a\u062b\u062c\u062d\u062e\u062f\u0630\u0631\u0632\u0633\u0634\u0635\u00ab\u00bb\ \u2591\u2592\u2593\u2502\u2524\u2561\u2562\u2556\u2555\u2563\u2551\u2557\u255d\u255c\u255b\u2510\ \u2514\u2534\u252c\u251c\u2500\u253c\u255e\u255f\u255a\u2554\u2569\u2566\u2560\u2550\u256c\u2567\ \u2568\u2564\u2565\u2559\u2558\u2552\u2553\u256b\u256a\u2518\u250c\u2588\u2584\u258c\u2590\u2580\ \u0636\u0637\u0638\u0639\u063a\u0641\u00b5\u0642\u0643\u0644\u0645\u0646\u0647\u0648\u06cc\u064a\ \u2261\u064b\u064c\u064d\u064e\u064f\u0650\u2248\u00b0\u2219\u00b7\u221a\u207f\u00b2\u25a0\u00a0 116=CP720 (DOS Arabic-Farsi) -> Translit\n\x00\ \x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\ \x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\ \x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\ \x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\ \x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\ \x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\ \x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x69\x00\ \x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00 ;117=CP864 (DOS Arabic)\n\x01\ ;\u00b0\u00b7\u2219\u221a\u2592\u2500\u2502\u253c\u2524\u252c\u251c\u2534\u2510\u250c\u2514\u2518\ ;\u03b2\u221e\u03c6\u00b1\u00bd\u00bc\u2248\u00ab\u00bb\ufef7\ufef8\u0000\u0000\ufefb\ufefc\u0000\ ;\u00a0\u00ad\ufeb2\u00a3\u00a4\ufeb4\u0000\u20ac\ufe8e\ufe8f\ufe95\ufe99\u060c\ufe9d\ufea1\ufea5\ ;\u0660\u0661\u0662\u0663\u0664\u0665\u0666\u0667\u0668\u0669\ufed1\u061b\ufeb1\ufeb5\ufeb9\u061f\ ;\u00a2\ufe80\ufe81\ufe83\ufe85\ufeca\ufe8b\ufe8d\ufe91\ufe93\ufe97\ufe9b\ufe9f\ufea3\ufea7\ufea9\ ;\ufeab\ufead\ufeaf\ufeb3\ufeb7\ufebb\ufebf\ufec1\ufec5\ufecb\ufecf\u00a6\u00ac\u00f7\u00d7\ufec9\ ;\u0640\ufed3\ufed7\ufedb\ufedf\ufee3\ufee7\ufeeb\ufeed\ufeef\ufef3\ufebd\ufecc\ufece\ufecd\ufee1\ ;\ufe7d\u0651\ufee5\ufee9\ufeec\ufef0\ufef2\ufed0\ufed5\ufef5\ufef6\ufedd\ufed9\ufef1\u25a0\u0000 ;117=CP864 (DOS Arabic-Farsi)\n\x01\ ;\u00b0\u00b7\u2219\u221a\u2592\u2500\u2502\u253c\u2524\u252c\u251c\u2534\u2510\u250c\u2514\u2518\ ;\u03b2\u221e\u03c6\u00b1\u00bd\u00bc\u2248\u00ab\u00bb\ufef7\ufef8\u0000\u0000\ufefb\ufefc\u0000\ ;\u00a0\u00ad\ufeb2\u00a3\u00a4\ufeb4\u0000\u20ac\ufe8e\u0628\u062a\u062b\u060c\u062c\u062d\u062e\ ;\u0660\u0661\u0662\u0663\u0664\u0665\u0666\u0667\u0668\u0669\u0641\u061b\u0633\u0634\u0635\u061f\ ;\u00a2\ufe80\u0622\ufe83\ufe85\ufeca\ufe8b\u0627\ufe91\u0629\ufe97\ufe9b\ufe9f\ufea3\ufea7\u062f\ ;\u0630\u0631\u0632\u0623\ufeb7\ufebb\ufebf\u0637\u0638\ufecb\ufecf\u00a6\u00ac\u00f7\u00d7\u0639\ ;\u0640\ufed3\ufed7\ufedb\ufedf\ufee3\ufee7\ufeeb\u0648\u0649\ufef3\u0636\ufecc\ufece\u063a\u0645\ ;\ufe7d\u0651\u0646\u0647\ufeec\ufef0\ufef2\ufed0\u0642\ufef5\ufef6\u0644\u0643\u064a\u25a0\u0000 117=CP864 (DOS Arabic-Farsi)\n\x01\ \u00b0\u00b7\u2219\u221a\u2592\u2500\u2502\u253c\u2524\u252c\u251c\u2534\u2510\u250c\u2514\u2518\ \u03b2\u221e\u03c6\u00b1\u00bd\u00bc\u2248\u00ab\u00bb\ufef7\ufef8\u0000\u0000\ufefb\ufefc\u0000\ \u00a0\u00ad\ufeb2\u00a3\u00a4\ufeb4\u0000\u20ac\ufe8e\u0628\u062a\u062b\u060c\u062c\u062d\u062e\ \u0660\u0661\u0662\u0663\u0664\u0665\u0666\u0667\u0668\u0669\u0641\u061b\u0633\u0634\u0635\u061f\ \u00a2\ufe80\u0622\ufe83\ufe85\ufeca\ufe8b\u0627\ufe91\u0629\ufe97\ufe9b\ufe9f\ufea3\ufea7\u062f\ \u0630\u0631\u0632\u0623\ufeb7\ufebb\ufebf\u0637\u0638\ufecb\ufecf\u00a6\u00ac\u00f7\u00d7\u0639\ \u0640\ufed3\ufed7\u06a9\ufedf\ufee3\ufee7\ufeeb\u0648\u0649\ufef3\u0636\ufecc\ufece\u063a\u0645\ \ufe7d\u0651\u0646\u0647\ufeec\ufef0\ufef2\ufed0\u0642\ufef5\ufef6\u0644\u0643\u064a\u25a0\u0000 ;128=\0 ;VGA font file (DOS only) ;129=dmde_en.chm ;130=\0 ;131=man_en 202=\ \x47\x63\xcf\x19\x4b\xa9\xd4\x48\xfb\x36\x91\xd9\x93\x46\x8d\xf4\ \x61\xa6\xab\x71\x89\xdf\xaa\xd9\x96\xae\x44\xc6\xc2\xb8\xb3\x4d\ \x87\x82\x71\xdd\x0e\x48\xa7\x26\x31\x51\xb3\x48\xff\x70\x77\xd8\ \xdd\xc1\x2f\x32\xaf\x1c\xfd\x49\x61\x29\x30\x13\x74\x25\x0b\xca\ \xa2\xdd\x75\xc6\x5a\xa8\x32\xe7\x92\x7c\xbb\x26\xb5\x3e\xe2\xbc\ \xbf\xd5\x18\x5f\x8e\xba\x73\x37\x76\x2b\x65\x94\x63\x23\xe8\xe3\ \x37\xaf\xd1\x56\xbd\x9c\x12\x90\x17\x89\x0f\x21\xdf\xe0\xd5\x3f\ \x2a\xb0\xe1\x4f\xb1\x01\xb9\xba\x5e\xbb\x72\x56\x5c\xc5\xb0\x13 205=\x6D\xE9\x75\xB0 256=ترجمه فارسی: H.Mohamadi 998=&ادامه 999=ایست& 1000=استثناء %sc در 0x%08p.\n\ %sc\n\n\ مطمئن شوید از نسخه قانونی و واقعی نرم افزار استفاده می کنید\n\ لطفا توسعه دهنده برنامه را با گرفتن اسکرین شات(عکس) از آن مطلع کنید \n\ و توضیه دهید چگونه این خطا را دوباره میتوان تکرار کرد\n\ داده ضروری را ذخیره کرده و از برنامه خارج شوید 1001=تابع هنوز پشتیبانی نشده است \n\ سایت را برای بروزرسانی برنامه بررسی کنید ;CHANGED 3.6: ;1002=Open Disk Image / Log File 1002=بازکردن ایمیج درایو 1003=دستگاهی نیافت\n\n\ احتمالا نسخه نرم افزاری نامناسب استفاده شده است.لطفا به سیستم مورد نیاز،همچنین نصب و مشکلات اجرا کردن مراجعه کنید ;CHANGED 3.4: 1004=ظرفیت دستگاه 1005=توجه!\n\ دسترسی مستقیم توسط رابط اِی تی اِی میتواند موجب ناسازگاری با سیستم عامل،برنامه های کَش دیسک شود\n\ بهرحال ادامه دهد؟ 1006=برای گرفتن دسترسی،رایانه را در حالت سیست عامل داس بارگیری مجدد نمایید\n\ بهرحال در محیط ویندوز ادامه دهد؟ 1007=توجه!\n\ دسترسی به دیسک های منطقی در محیط ویندوز های *9/اِم ای موجب ایست میشود\n\ بارگیری مجدد رایانه تحت حالت سیستم عامل داس و اجرای برنامه\n\ بهرحال در محیط ویندوز ادامه دهد؟ 1008=انتظار... در حال دسترسی به دستگاه %s ;CHANGED 3.6: ;1010=Select Disk / Task 1010=دستگاه/دیسک را انتخاب کنید 1011=ظرفیت:~ 1012=رابط اِی تی اِی 1013=سرویس بایوس 1014=سرویس داس 1015=اِی اِس پی آی داس 1016=دستگاه های فیزیکی 1017=دیسک های منطقی 1019=دستگاه ها 1020=ایمیج های دیسک 1021=&جستجو.. 1023=رابط اِی تی اِی 1024=رابط اِی تی اِی& پی آی 1025=سرویس قدیمی بایوس& 1026=&خروج از سرویس بایوس 1027=DOS Int &25/26 1028=Win&9x-FAT32 Calls 1029=&MSCDEX سرویس 1030=استفاده از د&ی اِم اِی 1031=استفاده از اِل بی اِی& 48 1032=&دسترسی خام سی دی 1034=نمایش &پارتیشن ها 1035=دیسک 1036=آفست 1037=حجم 1038=ساخت RAID 1039=حجم اِسترایپ: 1040=افزودن حداقل 2~ دیسک 1041=افزودن دیسک... 1042=افزودن دیسک خنثی 1043=حذف دیسک 1044=به بالا 1045=به پایین ;CHANGED 3.4.3: 1046=Partition / Offset / Segment ;1046=تنظیم آفست، حجم 1047=حجم اِسترایپ برای این حجم سکتور نامعتبر است ;CHANGED 3.6: 1049=More disks are needed ;1049=افزودن حداقل 2~ دیسک ;CHANGED 3.6: ;1050=Rare RAID-0/1 configuration with more than 2~disks is constructed 1050=آیا مطمئن هستید که RAID-0 یا RAID-1به همراه بیش از 2~ دیسک دارید؟ 1051=حجم مجموع: %~I~اِل بی اِی (%IV) 1052=دستگاهی با حجم سکتور متفاوت نمیتوان اضافه کرد 1053=تنظیم آفست 1054=آفست اِل بی اِی برای اِل یو اِن#%l:~ 1055=پارامترها نامعتبر است 1056=مقدار بایت بر سکتور نامعتبر است 1057=حجم اِل بی اِی نباید کمتر از محصول باشد\n\ (سیلندرها~تعداد * هِدها~تعداد * سکتور~بر~تراک).\n\ افزایش حجم اِل بی اِی؟ 1058=تعداد سیلندر ها باید برابر باشد با \n\ اِل بی اِی~حجم / (هِدها~تعداد * سکتور~بر~تراک).\n\ مقدار تعداد سیلندرها افزایش یابد؟ 1059=دسترسی دیسک... ;NEW 3.4.3: 1060=The disk is not accessible ;CHANGED 3.4::TRANSLATEME: ;1061=پارتیشن اشغال شده تا %~I~اِل بی اِی (%IV).\n\ ; حجم دیسک فعلی: %~I~اِل بی اِی (%IV).\n\n\ ; ممکن است خطای پارتیشن بندی باشد، خطای درایو (>2 تبی بایت/ اِل بی اِی 48 پشتیبانی نمیشود),مشکلات آداپتور (ترجمه)، محدودیت ظرفیت (اِچ پی اِی، جامپرها، RAID مجتمع نشده)... 1061=Partitions occupy: 1062=Current disk size: 1063=There may be disk partitioning errors or not entire capacity is accessible. 1064=You should first return proper capacity access (see Help) ;::CHANGED 3.4 1065=آیا میخواهید از کار با دستگاه فعلی خارج شوید؟ 1066=برای دسترسی به این دستگاه،سطح دسترسی آدمین/اَبَر کاربر نیاز دارید\n\ وارد اکانت آدمین شوید و برنامه را بعنوان آدمین یا مدیر رایانه اجرا کنید (راهنمای برنامه را مطالعه کنید) 1067=مقدار (ب ب س) بایت بر سکتور معتبر نیست\n\ بهرحال ادامه دهد؟ 1068=&تجدید نظر 1069=&چشمپوشی 1070=چشمپوشی همه 1071=&لغو 1072=&تغییر 1073=&اِعمال 1074=رَدکردن خطاهای ورودی/خروجی 1075=منتظر نمان اگر دستگاه آماده نبود 1076=همیشه 1077=حالا 1078=تعداد سعی مجدد در خطای سی آر سی 1079=تعداد سعی مجدد در پی گرد خطا 1080=اِل بی اِی: %~I (سعی %l):~ 1081=اِل بی اِی: %~I - %~I (سعی %l):~ 1082=در انتظار واکنش دستگاه 1083=با موفقیت 1084=پارامترهای ورودی/خروجی دستگاه 1085=پَرِش از روی سکتورها بعد از خطا 1086=خواندن از پشت بعد از پَرِش 1087=حجم بافر ورودی/خروجی در سکتورها 1088=تایم اوت، هزارم ثانیه 1089=تایم اوت اِس سی اِس آی 1090=&اسکریپت.. 1091=تصدیق 1092=پارامترها& 1093=ذخیره اسکریپت گرداننده ورودی/خروجی دستگاه 1094=بارگیری اسکریپت گرداننده ورودی/خروجی دستگاه 1095=گرداننده ورودی/خروجی دستگاه ;CHANGED 3.6: ;1096=Fill skipped (hex) 1096=پُر کردن پَرش ها (هِکس) ;CHANGED 3.4: ;1097=Update 1097=ریست 1098=&اسکریپت.. ;CHANGED 3.2: Fill errors (hex) 1099=پُر کردن خطاها (هِکس) 1100=حجم اِل بی اِی 1101=سیلندر ها 1102=هِد ها 1103=ثانیه. 1104=بایت بر سکتور ;NEW 3.4:: 1105=Reopen device handle on error 1106=Retry I/O on device connection 1107=Make sure to know risks of further working (see Help) ;::NEW 3.4 1110=&درایو ;CHANGED 3.6: ;1111=Select Disk / Task... 1111=&درایو را انتخاب کنید... ;CHANGED 3.6: ;1112=Open Image / Log... 1112=بازکردن& ایمیج... 1113=ساخت &RAID... 1114=&پارتيشن ها... 1115=&قفل درایو ها... 1116=&خروج 1117=پارامترهای ورودی/خروجی دستگاه... 1118=NTFS جستجو (DMDE 2.10)... 1119=FAT جستجو (DMDE 2.10)... 1120=&پنجره ها 1121=&دایرکتوری درختی 1122=&پنل فایل 1123=&پنل جستجو 1124=ویرایشگر ;CHANGED 3.2: 1125=چينش پنجره 1126=ثابت نشده ;CHANGED 3.2: 1127=انتقال به پنجره جديد 1128=همه عمودی 1129=همه اُفقی 1130=درختی در ارتفاع کامل 1131=ویرایشگر در عرض کامل 1132=ویرایشگر در ارتفاع کامل 1133=&ویرایش 1134=&حالت 1135=&هگزادسیمال/متن 1137=FAT &دایرکتوری 1138=FA&T12/FAT16/FAT32 1139=جدول پارتیشن& اِم بی آر/جی پی تی 1140=FAT/FAT32/NTFS &رکورد بوت 1141=&NTFS دایرکتوری 1142=&رکورد اِم اِف تی 1143=NTFS سکتورهای خام فایل 1144=&رمزگذاری... 1145=&قالب دستی... 1146=بروزرسانی قالب 1147=&پُر کردن با بلوک صفر 1148=&کپی 1149=&چسباندن 1150=چسباندن& فایل... 1151=&انتخاب بلوک 1152=&انتخاب همه 1153=&خروجیگیری در فایل متنی... 1154=&خواندن مجدد بلوک 1155=حالت& ویرایش 1156=&ویرایشگر 1157=&جدول پارتیشن 1158=سکتور &بوت 1159=کپی سکتور بوت 1160=&ریشه دایرکتوری ;CHANGED 3.6: ;1161=Main FS Table (FAT/MFT/...) 1161=FA&T/MFT ;CHANGED 3.4: ;CHANGED 3.6: ;1162=Secondary FS Table (Copy/...) 1162=FAT کپی/MFT قرینه/HFS Extents ;CHANGED 3.4: File record... 1163=&رکورد اِم اِف تی... 1164=کلاستر &درایو... 1165=&سکتور درایو... 1166=&سکتورهای فیزیکی... 1167=&نگاشت کلاستر 1168=&برو به 1169=&داده فایل 1170=&ورودی دایرکتوری ;CHANGED 3.6: ;1171=FS Entry (FAT/MFT/...) 1171=FA&T کلاستر/MFT رکورد 1172=نگاشت کلاستر 1173=بروبه& آفست... 1174=&ابزارها ;CHANGED 3.6: ;1175=&Recover / Create File List... 1175=&بازگردانی... 1176=جستجو در یافته ها (با نام)... ;CHANGED 3.4.3: ;1177=همه یافته ها / Virtual FS... 1177=بازسازی فایل سیستم... 1178=بروزرسانی نگاشت کلاستر 1179=پاکسازی دایرکتوری درختی 1180=&ابزارها 1181=&جستجو برای رشته در شیء... 1182=جستجو برای سکتور ویژه... 1183=&اِسکن کامل... 1191=&جستجوی دوباره 1192=پُرکردن سکتور ها... 1193=&کپی سکتورها... 1194=NTFS ابزار 1195=کپی فایل... 1196=ایجاد دایرکتوری... 1197=حذف فایل/دایرکتوری خالی... 1198=تعمیر دایرکتوری رکورد INDX... 1199=&زبان/Language... 1200=&راهنما 1201=درباره &برنامه... 1202=&فعالسازی... 1204=&فعالسازی (دمو)... 1205=کلید مجوز را وار&د کنید... 1210=بارگیری داده عقب گرد/رونوشت از فایل... 1211=رو نوشت تغییرات در فایل... 1212=آندوی تغییرات 1213=ریدوی تغییرات 1214=ریست همه تغییرات... 1215=اِعمال تغییرات... 1220=ایجاد لیست صفات 1230=نمایش/عدم نمایش تغییرات 1231=آندو 1232=ریدو 1240=نوشتن به تاخیر افتاده (%l) 1241=پارتیشن بندی (%l) 1242=ویرایشگر (%l) 1243=عقب گرد/رو نوشت از فایل (%l) 1244=شیء~#%l (%l) 1245=ویرایش %l (%l) ;NEW 3.6: ;1246=The Previous Object 1246=The Previous Object ;NEW 3.6: 1247=The Next Object ;NEW 3.6: ;1279=Add... 1279=افزودن... 1280=کامل کردن عملکرد فعلی... 1281=میخواهید لغو کنید؟ 1282=&لغو 1283=&ادامه 1284=&بازکردن 1285=&جستجو.. 1286=انتخاب 1287=&تجدید نظر 1288=&رَد کردن 1289=هر فایلی 1290=خط 1291=فرمان 1292=توضیح 1293=بارگیری... 1294=ذخیره... 1295=قراردادن. 1296=حذف. 1297=ویرایش 1298=&بستن 1299=&راهنما 1300=راهنما 1301=اگر فایل راهنما پشتیبانی نشده یا وجود ندارد میتوانید آنها را از سایت برنامه دانلود کنید 1302=برنامه را نمیتوان بست تا زمانیکه پنجره و کادر ها باز است 1303=[Esc]: منوی خروج 1304=&تأیید 1305=&لغو 1306=&بله 1307=&خیر 1308=&لغو 1309=برو به آدرس لینک 1310=کپی آدرس به کلیپ برد 1311=کپی آدرس به کلیپ برد 1312=نام فایل: 1313=نوع فایل: 1314=&بازکردن 1315=&ذخیره 1316=&لغو 1317=فایل یافت نشد 1318=فایل از قبل موجود است\n\ میخواهید آن را جایگزین کنید؟ 1319=دایرکتوری را انتخاب کنید 1320=برای انتخاب کلیدهای کنترل+اینتر یا تأیید را فشار دهید 1321=لطفا منتظر بمانید... 1322=[Alt+D]: انتخاب دستگاه [F10]: منو 1323=[Ctrl+F1]: پنل فایل [F10]: منو 1324=[Ctrl+P]: پارتیشن ها [F10]: منو 1325=[Alt+B]: سکتور بوت [F10]: منو 1326=قفل درایو ها برای دسترسی مستقیم 1327=فایل سیستمی ها باید قبل از نوشتن مستقیم در سکتورهای درایو قفل شوند\n\ درایوهای انتخاب شده قفل هستند و نوشتن مستقیم در آنها اجازه داده شده است 1328=درایو های انتخاب نشده را نمیتوان قفل کرد\n\ توجه!!چشمپوشی کردن میتواند موجب آسیب فایل سیستمی یا رَد کردن دسترسی نوشتن شود.اجبار به پیاده کردن موجب از دست دادن همه توصیف گرهای بکار رفته در درایو میشود 1329=نمیتوان قفل کرد.ممکن است درایو در حال استفاده باشد یا دسترسی رَد شده باشد\n\ اجبار به پیاده کردن موجب از دست دادن همه توصیف گرهای بکار رفته در درایو میشود 1330=درایو فعلی نمیتواند گشوده شود 1332=&تجدید نظر 1333=&لغو 1334=&اجبار 1335=&چشمپوشی 1336=&لغو 1337=محدوده انتخاب شده خارج از حدود دستگاه گسترش یافته است\n\ سکتورهای معتبر دستگاه: %~I - %~I.\n\ بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ ;CHANGED 3.6: ;1338=Offset (Bytes): 1338=آفست: 1339=موقعیت فعلی 1340=سکتورها را انتخاب کنید 1341=سیلندر 1342=هِد 1343=ثانیه 1344=کانون سکتور: 1345=اولین سکتور: 1346=آخرین سکتور: 1347=تعداد سکتورها: 1348=&دسیمال 1349=&هگزا دسیمال 1350=سکتورهای دستگاه:~ 1351=جستجوی پارتیشن... #%l اِل بی اِی: %~I 1352=درایو یا کپی سکتور بوت یافت نشد 1353=سکتور در حال استفاده با جدول یا درایو دیگری هست 1354=فایل سیستمی پشتیبانی نشده است بنابراین نمیتوان آن را تصدیق کرد\n\ بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ 1355=پارتیشن متناسب با سکتورهای دستگاه تغییر جهت داده است 1356=فایل سیستمی تصدیق نشده است\n\ توصیه میشود درایو را باز کرده و آن را تصدیق کنید\n\ آیا میخواهید بدون تصدیق کردن ادامه دهید؟ 1357=فایل سیستمی آسیب دیده است\n\ بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ 1358=یک سکتور بوت معتبر از قبل موجود است\n\ بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ 1359=بازگردانی سکتور بوت از کپی؟ 1360=تشخیص حرف درایو؟\n\ این ممکن است باعث توقف برنامه شود 1361=دیسک 1362=جدول 1363=گسترش یافته 1364=گسترش یافته 1365=یافت 1366=یافت 1367=جدول یافت 1368=جدول یافت 1369=تخصیص داده نشده 1370=سکتورهای مازاد 1371=ناشناخته 1372=اولیه 1373=اولیه 1374=دیسک منطقی 1375=وقایع 1376=پارتیشن ها 1377=\tدرایو\tپارتیشن\tفایل سیستم\tحجم\tInd.\tشروع~اِل بی اِی\tپایان~اِل بی اِی 1378=درایو 1379=پارتیشن 1380=فایل سیستم 1381=حجم 1382=نشانگر ها 1383=اولین سکتور 1384=آخرین سکتور 1386=پارتیشن بندی فعلی 1387=پارتیشن بندی تغییر یافته 1388=تغییرات بی تکلیف 1389=&جدول ها 1390=&یافت 1391=&با جزئیات 1392=&قراردادن 1393=&حذف 1394=&اِسکن کامل 1395=&اسکن کامل درون پارتیشن... 1396=ایمیج/شبیه سازی شده 1397=&بازکردن درایو 1398=&منو 1399=حرف درایو را نشان بده 1400=لغو تغییرات پارتیشن بندی 1401=&بارگیری از فایل... 1402=&ذخیره پارتیشن بندی فعلی در فایل... 1403=&اِعمال پارتیشن بندی... 1404=کل درایو را انتخاب کنید 1405=&قراردادن پارتیشن (بازگردانی)... 1406=&حذف پارتیشن... 1407=خطاهای گذشته/نامربوط را با رنگ قرمز نشان بده 1409=ایجاد ایمیج/شبیه سازی... ;CHANGED 3.4.3: ;1410=A system may destroy user data if there are FS errors (see Help).\n\ ; پارتیشن بندی را در سیستم فعلی یل دیسک بوت تغییر ندهید\n\ ; ذخیره داده عقب گرد در دستگاهی دیگر 1410=پارتیشن بندی را در سیستم فعلی یل دیسک بوت تغییر ندهید\n\ ذخیره داده عقب گرد در دستگاهی دیگر\n\ لغو برسی خودکار دیسک در استارت آپ 1411=درایو هنوز باز نشده است\n\ توصیه میشود برای اینکه مطمئن شوید پارتیشن بدرستی انتخاب شده است درایو را باز کرده و تعدادی فایل را بازیابی کرده و مشاهده کنید ;CHANGED 3.4.3: ;1412=A system may destroy user data if there are FS errors (see Help) 1412=وقتیکه پارتیشن اشتباه/آسیب دیده را بازگردانی می کنید داده گم شده/حذف شده میتواند بطور غیر قابل برگشت توسط سیستم از بین رود ;NEW 3.4:: 1413=Find more partitions 1414=Scan the entire disk 1415=Scan the selected partition ;::NEW 3.4 1416=بازکردن پارتیشن بندی دیسک ذخیره شده 1417=حذف شده 1418=حذف. 1419=اِم بی آر تا 2 تبی بایت و تا 4~پارتیشن اولیه یا \n\ 3~پارتیشن اولیه و باقی دیسک های های منطقی درون 1~پارتیشن گسترش یافته را پشتیبانی میکند 1420=نوع پارتیشن را انتخاب کنید 1422=پارتیشن گسترش یافته ایجاد خواهد شد\n\ فقط دیسک های منطقی با مقدار بزرگتر اولین سکتور امکان دارد بعدا به پارتیشن گسترش یافته اضافه شود\n\ آیا میخواهید ادامه دهید؟ 1423=سکتور بوت یافت نشد یا ناقص/ناسازگار است\n\ پارتیشن را فرمت نشده تشخیص داده است\n\ بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ 1424=فایل سیستمی ناشناخته است\n\ بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ 1425=پارتیشنی از قبل همین شروع اِل بی اِی را دارد\n\ آیا میخواهید پارتیشن موجود جایگزین شود؟ 1426=پارتیشن گسترش یافته همراه درایو های منطقی حذف خواهد شد\n\ آیا میخواهید ادامه دهید؟ 1427=میخواهید پارتیشن را حذف کنید؟ 1430=فضای کافی برای قراردادن پارتیشن نیست 1431=روی هم افتادگی پارتیشن موجود\n\ باید پارتیشن های روی هم افتاده را حذف کرده و تکرار کنید 1432=روی هم افتادگی پارتیشن و پارتیشن گسترش یافته 1433=خطای خواندن سکتور %~I 1434=ورودی های آزاد در جدول پارتیشن وجود ندارد 1435=خطای نوشتن سکتور %~I 1436=پارتیشن گسترش یافته را نمیتوان تناسب داد 1437=فضایی برای جدول پارتیشن نیست 1438=خطای پارتیشن بندی یافت 1439=این پارتیشن را نمیتوان قرار داد 1440=فایل سیستمی پشتیبانی نشده است 1441=این پارتیشن را نمیتوان حذف کرد 1442=توجه! جدول پارتیشن بندی غیراستاندارد است 1443=ایجاد پارتیشن خام... 1444=بازگردانی سکتور بوت از کپی... 1445=ضامن وضعیت (فعال) پارتیشن قابل بوت... 1446=ضامن اِم بی آر/امضاء بوت (روشن/خاموش)... 1447=دستور راهنما 1448=&ایجاد 1449=&بازگردانی 1450=روشن/خاموشM&BR 1452=خطاهایی در پارتیشن بندی برای اِعمال تشخیص داده است\n\ بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ 1453=شکاف بسیار کوچکی قبل از پارتیشن تشخیص داد\n\ این ممکن است بعدا موجب مشکل شود اگر شما پارتیشن بندی را توسط سایر برنامه ها تغییر دهید\n\ بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ 1454=پارتیشن بسیار بزرگ است 1458=ایجاد پارتیشن (خام) فرمت نشده 1459=پارتیشن بندی غیر منتظره 1460=سکتور: %~I (%l%%) ;NEW 3.6:: 1461=No new/skipped sectors to copy 1462=No bad sectors to retry copying 1463=Export bad and skipped ranges from log... ;::NEW 3.6 1464=%IV با الگو پُر خواهد شد\n\ همه داده های جایگزین شده غیر قابل بازگشت هستند\n\ آیا واقعا میخواهید ادامه دهید؟ 1465=درحال جستجو... 1466=سکتور یافت نشد 1467=سکتور ابتدا: 1468=سکتور انتها: 1469=تعداد سکتورها: 1470=ورودی نامعتبر است 1471=ورودی نامعتبر است\n\ سکتورهای معتبر دیسک: %~I - %~I. 1472=منبع در مقصد جا نمی گیرد\n\ آیا میخواهید فقط اطلاعات جزئی را کپی کنید؟ 1473=پُرکردن سکتور ها 1474=الگو 1475=&هِکس: 1476=&فایل: 1477=پُرکردن سکتور ها: 1478=تراز &سکتور 1479=فایل خالی هست 1480=فایل خیلی بزرگ است. از تابع "کپی سکتورها" برای نوشتن فایل های بزرگ استفاده کنید 1481=نمیتوان کامل کرد.خطای نوشتن 1482=خطای خواندن فایل 1483=اِل بی اِی پُر شده: %~I (%IV) %l%% 1484=کپی سکتورها 1485=منبع 1486=مقصد 1487=دستگاه... 1488=فایل... 1489=ویرایشگر 1490=انتخاب ;NEW 3.6:: 1491=Log Statistics 1492=Log statistics... 1493=Export to New Sorted Log 1494=Export to new sorted log... 1495=Save Ranges ;::NEW 3.6 1496=انتخاب مقصد 1497=نوشتن در فایل 1499=حجم فایل مقصد بزرگتر از حجم منبع هست\n\ آیا میخواهید فایل مقصد را کوتاه کنید؟ ;CHANGED 3.2: 1502=آفست فعلي اِل بي اِي: %~I (%IV) %l%% / %l%%\n\ خوب: %~I بد: %~I رَد شده: %~I خطاي نوشتن: %~I 1503=بایت ابتدا: 1504=بایت انتها: 1505=حجم در بایت: 1506=~در دیسک~ ;NEW 3.4:: 1507=&Confirm overwriting %IV 1508=Wrong copy direction when source and destination overlap. 1509=Do you wish to create a log file? 1510=Some extents are beyond the source bounds and will be omitted.\n\ A different source is probably selected.\n\ Do you wish to load extents beyond the source bounds? ;CHANGED 3.6: ;1511=Make sure the source is properly selected 1511=Make sure the source is properly selected 1512=Export log to ddrescue mapfile 1513=Export log to ddrescue mapfile... 1514=Completed 1515=Report 1516=Save report to a file ;::NEW 3.4 ;NEW 3.6: 1517=Unsupported overlapping of the source and destination ;NEW 3.6: 1518=Rest (LBA) 1519=رو نوشت تغییرات در فایل 1520=کلاستر: [0..%I] 1521=برو به کلاستر 1522=سکتور درایو [0..%~I]: 1523=برو به سکتور درایو 1524=برو به آفست شیء 1525=سکتور 1526=آفست سکتور 1527=آفست 1528=اطلاعات تخصیص فایل بارگیری نشده است\n\ اطلاعات تخصیص فایل بارگیری شود؟ 1529=بازکردن درایو ;NEW 3.4.3: 1530=Do you wish to update file allocation information? 1531=از&ابتدا/انتها 1532=از &فعلی ;NEW 3.4:: 1533=Record 1534=Record offset ;::NEW 3.4 ;CHANGED 3.6: 1535=X × in a row: ;CHANGED 3.6: 1536=Seek for end of &repetitions 1537=بازکردن فايل 1538=جستجو برای رشته 1539=استرینگ: 1540=&حساس به کوچک و بزرگ 1541=آفست& سکتور: 1542=&یونیکُد 1543=&به جلو 1544=&به عقب 1545=از مکان نما& 1546=&کل شیء 1547=اِکستنت ها خیلی زیاد هست 1548=ذخیره داده عقب گرد 1549=خطای خواندن سکتور %~I\n\ بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ 1550=چشمپوشی همه 1551=محتوای دستگاه از خارج تغییر کرده است 1552=نوشتن برای این نوع RAID پشتیبانی نشده است 1553=تصدیق نوشتن مستقیم در دیسک 1554=ذخیره داده عقب گرد در یک فایل قبل از نوشتن 1555=نوشتن 1556=لغو شده 1557=آندو 1558=نگه دار 1559=ادغام 1560=آیا میخواهید تغییرات در دیسک نوشته شود؟ 1561=تغییرات اِعمال نشده وجود دارد\n\ آیا میخواهید تغییرات اِعمال نشده نوشته یا لغو شود؟ 1562=نوشتن در دیسک یا لغو تغییرات قبلی 1563=بلوک خارج از انتهای شیء ویرایش شده رفته است 1564=بلوک خیلی بزرگ هست. برای بلوک های بزرگ از توابع "کپی سکتورها" یا "پُر کردن سکتورها" استفاده کنید 1565=بافر پُر هست 1566=تغییرات اِعمال نشده وجود دارد\n\ آیا میخواهید تغییرات اِعمال نشده نوشته یا لغو شود؟\n\ همچنین میتوانید تغییرات را برای اِعمال در بعد نگه دارید 1567=تغییرات اِعمال نشده قبلی وجود دارد\n\ آیا میخواهید تغییرات قبلی نوشته یا لغو شود؟ 1568=تغییرات اِعمال نشده قبلی وجود دارد\n\ آیا میخواهید تغییرات قبلی نوشته یا لغو شود؟\n\ همچنین میتوانید همه تغییرات را ادغام کنید و در بعد اِعمال کنید 1569=میخواهید همه تغییرات را ریست کنید؟ 1570=بهرحال ادامه دهد؟ 1571=تشخیص خودکار پارامترهای FS 1572=ادامه بده با این پارامترها 1573=درایو در دستگاه جا نمی گیرد 1574=استفاده از حجم این درایو مجازی 1575=از حجم کاهش یافته درایو استفاده کن 1576=مقدار بایت بر سکتور نامعتبر استفاده نخواهد شد 1577=نامعتبر استفاده نخواهد شد FATs مقدار تعداد 1578=مقدار ریشه کلاستر در FAT12/FAT16 استفاده نشده است 1579=ورودی ریشه دایرکتوری در FAT32 استفاده نشده است 1580=تعداد ورودی های ریشه دایرکتوری برای FAT12/FAT16 نباید صفر باشد 1581=مقدار تعداد ورودی ریشه دایرکتوری غیر منتظره افزایش یافته است 1582=مقادیر معتبر سکتورها بر کلاستر: 1,2,4,8,16,32,64,128 1583=سکتور ابتدا باید در محدوده 0..%~I باشد 1584=(res.secs+fatsnum*fatsize+entriesnum*32/512) خیلی بزرگ است 1585=مجموع مقدار سکتور خیلی بزرگ یا پارامترها نامعتبر است 1586=مجموع مقدار سکتور خیلی کوچک یا پارامترها نامعتبر است 1587=تعداد کلاستر ریشه نامعتبر توسط مقدار پیش فرض جایگزین شده است 1588=فقط یک Fat وجود دارد 1589=خطاهایی حین بازکردن ریشه دایرکتوری رخ داد 1591=فایل سیستمی: 1592=FAT جدول: 1593=استفاده از FAT1 1594=استفاده از FAT2 1595=استفاده نکن 1596=تست و انتخاب 1597=انتخاب خودکار 1598=تست FAT جدول های %l%% 1599=FAT تنظیمات استفاده جدول 1600=در بایت FAT حجم جدول: %l 1601=FAT%l: %l-%l هست %l%% معتبر; %l خوب, %l خراب, %l ناشناخته 1602=از جدول FAT استفاده نکن 1603=بررسی (از سکتورهای خراب استفاده نکن) ;CHANGED 3.4.3: 1604=خواندن: کلاستر FAT %~lu (%l%%)\nدایرکتوری تکه ها: %~l 1605=سکتور بر FAT نامعتبر است 1606=مجموع تعداد سکتورها بسیار کوچک است 1607=با توجه به حجم FAT مجموع تعداد سکتورهای کاهش یافته است ;NEW 3.6:: 1616=%l%%\nدایرکتوری: %~l, فایل: %~I, fragmens: %~I 1617=FS structures 1618=Alt. data streams 1619=استفاده از بازسازی FS ;::NEW 3.6 1623=حجم کلاستر نامعتبر است 1624=مقدار بایت بر رکورد اِم اِف تی نامعتبر به مقدار پیش فرض تغییر یافته است 1625=مقدار بایت بر رکورد شاخص نامعتبر،به پیش فرض تغییر یافت 1627=مقدار اِم اِف تی کلاستر بسیار بزرگ است 1628=خیلی بزرگ است MFTMirr مقدار کلاستر 1629=هیچ کلاستر شروع اِم اِف تی معتبری وجود ندارد 1630=خطای اِم اِف تی. MFTMirr استفاده خواهد شد 1631=خطای اِم اِف تی 1649=پارامترها& 1650=خارج از حافظه 1651=نمیتوان ایجاد کرد 1652=نمیتوان نوشت در 1653=خطای خواندن فایل ;NEW 3.6:: 1654=نمیتوان باز کرد 1657=The selected files are of zero size.\nDo you wish to continue anyway? 1658=ساختن نقشه خوشه ای 1659=Cluster Map Compact Mode 1660=شروع خوشه: %~I 1661=Cluster Map Report... 1662=Cluster Map Report 1663=List clusters occupied by files 1664=marked files only 1665=files only 1666=in bytes from the disk start 1667=Min, max cluster: ;::NEW 3.6 ;NEW 3.4.3:: 1668=Building Virtual FS... 1669=Building FS Cluster Map... ;::NEW 3.4.3 1670=جستجو برای فایل ها 1671=پنل جستجو 1672=دایرکتوری درختی 1673=جستجو... (%l/%l) %.60s 1674=کامل شده است (%l) 1675=شاخص رکورد: %l (%l%%) 1676=رکورد اِم اِف تی: %l (%l%%) 1677=لغو شده است (%l) 1678=آیا تمایل دارید جستجو را متوقف کنید؟ ;NEW 3.6:: 1679=از دایرکتوری فعلی 1680=شامل دایرکتوری های خاص 1681=لیست موارد مطابق در پانل را فهرست کنید 1682=علامتگذاری موارد مرتبط 1683=علامتگذاری موارد مناسب را لغو کنید 1684=شروع یک موضوع جداگانه 1685=دسته های فایل را انتخاب کنید ;::NEW 3.6 ;NEW 3.4.3:: 1686=No files to recover.\nMake sure the necessary file categories are selected. 1687=keep(maintain) selection marks for excluded elements 1688=Restore permissions 1689=Restore owner ID 1690=File Categories: ;::NEW 3.4.3 ;NEW 3.4:: 1691=modified: ;1692=[include] found [items] only 1692=تنها یافت ;::NEW 3.4 1693=مکان فیزیکی دایرکتوری مقصد ناشناخته است\n\ آیا مطمئن هستید که مقصدمنبع را از بین نمی برد؟ 1694=شما نباید در مکانی که منبع را از بین می برد،بازیابی کنید؟\n\ در غیر این صورت فایل های منبع جایگزین شده و از بین خواهد رفت 1695=آیا میخواهید بررسی مسیر مقصد را غیر فعال کنید؟ 1696=خطای بازکردن 1697=NTFS شامل سیر داده 1698=اقدام را انتخاب کنید 1699=تعداد تغییر نام فایل 1700=بازیابی 1701=فایل ها را انتخاب کنید 1702=فیلتر نام: 1703=کل 1704=مورد در کانون 1705=فایل های پنل فعلی 1706=گزینه ها ;CHANGED 3.4.3: ;1707=Split files, block size: 1707=تقسیم فایل های بزرگ در بلوک حجمی: 1708=utf-8 1710=فقط انتخاب شده 1711=محرومسازی حذف شده ها 1712=فقط حذف شده 1713=شامل حذف شده ها 1714=&نام های یونیکُد 1715=جانشین نام ها 1716=حجم 1717=بازیابی در: 1718=درحال اسکن... فایل: %l (%IV)\n\ %.64s 1719=%~l%c خواندن %.60s 1720=حجم فایل: 1721=بازیابی 1722=درایو 1723=دایرکتوری 1724=~(فقط انتخاب شده) 1725=همه انتخاب شده از ;CHANGED 3.6: ;1726=Files in the current panel 1726=فایل ها از پنل فعلی 1727=فایل 1728=همه از 1730=نام های بلند در محیط داس بدون درایور ویژه پشتیبانی نمیشود.توصیه میشود.در محیط داس نام های بلند را جانشین کنید (برای بازگردانی نام ها در محیط ویندوز "lrename.bat" در پوشه مقصد اِجرا کنید).\n\ آیا واقعا میخواهید بدون جانشینی نام ها ادامه دهید؟ 1731=%~l%c خواندن %-.30s%-.30s (%l%%)\n\ نوشتن %-.30s%-.30s 1732=%~l%c خواندن %-.60s\n\ ایجاد کردن %-.30s%-.30s 1733=تغییر مقصد/گزینه ها 1734=تقسیم فایل 1735=تقسیم همه فایل ها 1736=تغيير نام 1737=تغییرنام خودکار همه 1738=رَدکردن 1739=رَدکردن همه 1740=تجدید نظر 1741=چشمپوشی خطاهای فایل 1742=چشمپوشی همه خطاها 1743=چشمپوشی همه، تنظیم صفت. "پنهان" 1744=رَدکردن 1745=رَدکردن همه 1746=حداکثر تعداد دایرکتوری اجازه داده شده برای تغییر نام خودکار 1747=حداکثر تعداد فایل اجازه داده شده برای تغییر نام خودکار 1748=دایرکتوری را نمیتوان ایجاد کرد 1749=تغییرنام دایرکتوری 1750=تغییرنام فایل 1751=بیش از این نمیتوان نوشت\n\ ممکن است فضای کافی وجود نداشته باشد 1752=ادامه بازیابی در: 1753=بیش از این نمیتوان نوشت.ادامه نوشتن در فایل بعدی: 1754=لغو شده است 1755=فایل از قبل وجود دارد 1756=نمیتوان ایجاد کرد 1757=نمیتوان بیشتر نوشت 1758=نمیتوان نوشت 1759=خطای خواندن 1760=دایرکتوری از قبل موجود است 1761=تغییر مقصد/گزینه ها 1762=ادغام 1763=ادغام همه 1764=تغيير نام 1765=تغییرنام خودکار همه 1766=رَدکردن 1767=رَدکردن همه 1768=ذخیره لیست فایل 1769=پارامترهای گزارش بازیابی 1770=نوشتن گزارش بازیابی در فایل: 1771=ذخیره گزارش بازیابی در فایل 1772=&موقعیت خطاهای ورودی/خروجی 1773=&محاسبه سی آر سی 1774=&ایجاد گزارش 1775=لیست... 1776=لغو بازیابی 1777=لغو بازیابی دایرکتوری 1778=فقط رَدکردن فایل 1780=ممکن است ناسازگار باشد NTFS نسخه\n\ بهرحال عملکرد نوشتن اجازه داده شود؟ 1781=خطای خواندن دایرکتوری. خطا 0x%04hx. 1782=عملکرد برای این دایرکتوری پشتیبانی نشده است 1783=ممکن ناسازگار باشد NTFS نسخه دایرکتوری\n\ بهرحال ادامه دهد؟ 1784=آیا واقعا میخواهید دایرکتوری سیستمی ویژه ایجاد کنید؟ 1785=بازکردن فایل منبع 1786=کپی فایل 1787=خواندن داده از فایل: 1789=کپی "%.65s" به دایرکتوری "%.65s".\n\ ایجاد/جایگزینی نام فایل زیر: 1790=قبل از ادامه فایل راهنما را بخوانید! 1791=مسیر فایل بسیار بلند است 1792=نمیتوان ارزش آغازی داد 1793=خطای ارزش دهی آغازی دایرکتوری 0x%lx. 1794=دایرکتوری را نمیتوان اسکن کرد. خطا 0x%04hx. 1795=فایل از قبل موجود است\n\ میخواهید آن را جایگزین کنید؟ 1796=الحاق داده جدید به انتهای فایل؟ 1797=فایل را نمیتوان باز کرد. خطا 0x%04hx. 1798=فایل را نمیتوان تخصیص داد. خطا 0x%04hx. 1799=اِکستنت ها را نمیتوان بروزرسانی کرد. خطا 0x%04hx. 1800=بعد از ایجاد فایل نمیتوان INDX را بروزرسانی کرد. خطا 0x%04hx. 1801=صفت داده فایل یافت نشد. خطا 0x%04hx. 1802=فایل را نمیتوان اندازه گیری مجدد کرد. خطا 0x%04hx. 1803=بعد از اندازه گیری مجدد،فایل را نمیتوان بروز کرد. خطا 0x%04hx. 1804=نمیتوان INDX را بروزرسانی کرد. خطا 0x%04hx. 1805=خطای خواندن فایل. خطا 0x%04hx. 1806=خطای نوشتن فایل. خطا 0x%04hx. 1807=فایل را بعد از نوشتن داده نمیتوان بروزرسانی کرد. خطا 0x%04hx. 1808=نام دایرکتوری جدید را وارد کنید برای ایجاد در\n\ "%.65s" 1809=ایجاد دایرکتوری 1810=نام وجود دارد 1811=دایرکتوری را نمیتوان ایجاد کرد. خطا 0x%04hx. 1812=آیا میخواهید دایرکتوری را ترمیم و تعمیر کنید؟\n\ ابتدا فایل راهنما را مطالعه کنید 1813=خطا 0x%hx 1814=نمیتوان خالی کرد 1815=آیا از حذف دایرکتوری سیستمی ویژه مطمئن هستید؟ 1816=آیا از حذف فایل سیستم مطمئن هستید؟\n\ ممکن است باعث از بین رفتن سیستم شود\n\ ادامه میدهید؟ 1817=نمیتوان $MFT را حذف کرد 1818=میخواهید فایل یا دایرکتوری را حذف کنید؟\n\ قبل از ادامه فایل راهنما را بخوانید 1819=هشدار: داده اِم اِف تی غیر منتظره\n\ بهر حال ادامه دهد؟ 1820=نمیتوان حذف کرد. دایرکتوری خالی نیست 1821=خطا %04hx. دایرکتوری نمیتواند خالی باشد\n\ بهر حال ادامه دهد؟ 1822=خطا %04hx 1823=نمیتوان نام فایل را در دایرکتوری INDX قرار داد\n\ بهرحال عملکرد را ادامه دهد؟ 1824=رکورد اِم اِف تی: %l (%l%%) ;NEW 3.6: ;1825=%l items 1825=%l عنصر 1840=[Esc]: برگشت ;CHANGED 3.6: 1841=[Enter]: بازکردن فایل داده ;CHANGED 3.6: 1842=[Enter]: بازکردن دایرکتوری 1844=[Enter]: ورودی دایرکتوری ;CHANGED 3.6: 1845=[Enter]: بازکردن درایو [F7]: نوع سکتور بوت ;CHANGED 3.6: 1846=[F7]: مشاهده نوع بوت بعدی ;CHANGED 3.6: 1847=[Enter]: بازکردن درایو 1849=[Enter]: برو به [Ctrl+P]: پارتیشن ها ;CHANGED 3.6: 1854=[Enter]: بازکردن صفت ;CHANGED 3.6: 1857=[Enter]: دایرکتوری بالایی 1859=[Enter]: برو به کلاستر 1860=[Enter]: برو به 1861=[Space]: جزئیات 1870=شیء ای انتخاب نشده است 1871=[Ctrl+U]: بازیابی... 1872=[Enter]: بازکردن [Ctrl+U]: بازیابی... 1873=[Enter]: بازکردن (ویرایشگر) [Ctrl+U]: بازیابی... 1874=[Enter]: بالا [Ctrl+U]: بازیابی... 1875=[Enter]: اسکن کامل... 1876=بازکردن (ویرایشگر هِکس) ;CHANGED 3.2: 1877=پنل - يک مرحله قبل ;CHANGED 3.6: ;1878=Recover / Create File List... 1878=بازیابی فایل ها... 1879=بازکردن فایل اِم اِف تی (ویرایشگر هِکس) 1880=%l%% %l 1881=خواندن اِم اِف تی...~#%~l (%l%%) ;CHANGED 3.2:CORRECTME: 1883=از نتايج جستجوي ex)FAT) استفاده کن ;CHANGEME:->Rescan current file system 1884=اسکن مجدد فايل سيستم فعلي 1885=آدامه فرآیند قطع شده 1887=FAT%l: %l-%l: %l%% خوب; %l%% خوب, %l%% خراب, %l%% خالی, %l%% ناشناخته 1888=مرتبسازی با نام 1889=مرتبسازی با حجم ;CHANGED 3.4.3: 1890=بازیابی 1891=انتخاب/لغو انتخاب مورد 1892=انتخاب/لغو انتخاب پنل موارد ;CHANGED 3.2: 1893=درايو - انتخاب همه ;CHANGED 3.2: 1894=درايو - لغو انتخاب همه ;CHANGED 3.4.3: ;1895=Build Virtual File System... 1895=بازسازی فایل سیستم... 1896=توقف جستجوی فایل 1897=بازکردن شاخه 1898=بستن شاخه ;CHANGED 3.2: 1899=درايو - فقط انتخاب پنل فايل ها 1900=پارامترهای اسکن 1901=حجم بلوک: 1902=&پارتیشن... 1903=لطفا فایل راهنما را برای بازیابی بهتر و موثر تر مطالعه کنید 1904=درایو باز شده بسته خواهد شد\n\ ادامه میدهید؟ 1905=درایوی یافت نشد 1906=درایو را از لیست انتخاب کنید 1907=وقایع احتمالا در دستگاه دیگری تولید شده است\n\ نتایج جستجو ممکن است به غلط به کار رود ;CHANGEME: search -> scan: 1908=آیا میخواهید وقایع جستجو را ذخیره کنید؟ 1909=بارگیری... ;CHANGEME: search -> scan: 1910=بارگیری وقایع جستجو... ;search -> scan: 1911=ذخیره وقایع جستجو... 1912=مرتبسازی با اعداد 1913=مرتبسازی با کیفیت 1914=مرتبسازی با موقعیت شروع 1917=بازکردن پارامترهای درایو... 1918=!!تغییر کرده:~ 1919=&شروع 1920=&توقف 1921=&جستجو 1922=NTFS جستجو 1924=درایو 1925=کلاستر 1926=فایل 1927=INDX 1928=پيمانه 1929=شروع 1930=بررسی 1931=حداقل.حجم 1932=درایو حداقل حجم: %IV 1933=شروع از: %IV 1934=فایل های درایو: %l (%l) از %l, تکه های اِم اِف تی: %l (%l) 1935=&درایو# 1936=کلاستر 1937=فایل 1938=INDX 1939=پيمانه 1940=&شروع 1941=&بررسی 1942=حداقل.حجم 1944=&بازکردن درایو 1945=&ذخيره... 1946=&بارگیری... ;CHANGEME: search -> scan: 1947=ذخیره وقایع جستجو ;CHANGEME: search -> scan: 1948=بارگیری وقایع جستجو 1949=در حال اسکن... 1950=اسکن اِل بی اِی: %~I - %~I (%IV) 1951=اسکن شده: 1952=فایل ها: %l (%l) از %l, تکه های اِم اِف تی: %l (%l). INDX: %l (%l) 1953=&شروع/توقف 1954=&محدوده... 1955=خواندن جدول آی‌نود... %l 1956=بررسی مقدار سکتور ابتدا #%l:#%l %l%% 1957=خواندن تکه اِم اِف تی #%l: %l 1958=تکه اِم اِف تی یافت نشد #%l: %~I 1959=بررسی دایرکتوری #%l (%l%%) 1960=انتظار... 1961=پردازش درایوها... 1962=برخی از پارامترها هنوز تشخیص داده نشده است\n\ توصیه میشود اسکن را ادامه دهید\n\ در غیر اینصورت فضای تخصیص داده شده در دسترس نخواهد بود\n\n\ اسکن ادامه داده شود؟ 1963=پاکسازی نتایج اسکن قبلی 1964=تکه های اِم اِف تی درایو... 1965=همه تکه های اِم اِف تی... 1966=محدوده& اسکن را انتخاب کنید... 1967=اسکن کامل 1968=اسکن خام NTFS, exFAT, HFS میتواند موجب نتایج بهتر و دقیق تر شود اما زمان و حافظه بیشتری میگیرد 1969=اسکن خام همچنین اجازه بازیابی فایل ها را میدهد اگر فایل سیستم پشتیبانی نشده باشد یا بطور جدی آسیب دیده باشد 1971=FAT جستجوی 1972=درایو 1973=کلاستر 1974=داده شروع 1975=فایل سیستم 1976=بوت 1977=FAT1 1978=FAT2 1979=ریشه 1980=یافت 1981=FATجستجوی جدول... %l 1984=&درایو# 1985=کلاستر 1986=&شروع 1987=فایل سیستم 1988=بوت 1989=FAT1 1990=FAT2 1991=ریشه 1992=&یافت 1993=فايل ها 1994=پایان اِل بی اِی 1995=نشانگر ها 1997=~(تغییرات بی تکلیف) 1998=~(تغییر یافته) 1999=~(تغییرات پنهان) 2000=سکتور: %~I (%l%%) 2001=استرینگ یافت نشد 2002=سکتورها %~I~-~%~I ;CHANGED 3.2: 2003=سکتورهاي درايو 2004=فایل 2005=دایرکتوری 2006=سکتورها 2007=مشاهده:~ 2008=~اِل بی اِی:- رکورد: %I 2009=~اِل بی اِی:%-10I 2010=~[انتهای رکوردها] 2011=~[PgDn: رکورد بعدی] 2012=\tنام~~~~\tپسوند~~~~~~\tحجم~~~\tکلاستر~\tصفات~~~\tتغییریافته~~~~~~~~~\tایجاد شده~~~~~~~~~~~~~\tدسترسی یافته 2013=FAT دایرکتوری 2014=نگاشت کلاستر 2015=FAT بوت 2016=FAT32 بوت 2017=NTFS بوت 2018=~(کپی) 2020=جدول پارتیشن 2086=[..]+یافت ;CHANGED 3.4.3: 2087=[همه یافته ها / Virtual FS] ;2087=[همه یافته ها / بازسازی] 2088=[صفات.گسترش یافته] 2089=پوشه ;CHANGED 3.6: 2090=خواندن: %s (%l%%)\n\ دایرکتوری: %~l, فایل: %~I 2091=آیا میخواهید عملکرد را لغو کنید؟\n\ این موجب ساختار بازیابی ناکامل میشود 2093=نام 2094=حجم 2095=تغییر یافته 2096=تعداد اِم اِف تی 2097=مسیر 2099=نام 2100=حجم 2101=تغییر یافته 2102=کلاستر 2103=مسیر 2104=%l%% پردازش شده %l یافت شده 2105=%l یافت 2106=درایو.ثانیه:%I~ 2107=بوت ثانیه:%l 2108=FAT%l ثانیه:%l 2109=ریشه ثانیه:%l 2110=کلاستر:%I ثانیه:%l ;CHANGED 3.4: ;2111=File record [0..%l]:~ 2111=رکورد اِم اِف تی [0..%l]:~ ;CHANGED 3.4: ;2112=Go to File record 2112=برو به رکورد اِم اِف تی 2113=بروبه ورودی آی‌نود 2114=آی‌نود [1..%l] ;NEW 3.4:: 2115=Goto Node Record 2116=Node [0..%l]: ;NEW 3.6: ;2121=Removed Items to End of List 2121=Removed Items to End of List 2122=Expand number of sub levels: 2123=Expand levels... 2124=Sort by write date 2125=Sort by ID 2126=Invalid FS/parameters ;::NEW 3.4 2127=فایل سیستمی 2128=نتایج یافته شده ;NEW 3.6: ;2129=FS + Found Results 2129=FS + نتایج یافته شده 2130=دوباره این پیام را نشان نده 2131=اِم اِف تی 2132=تکه اِم اِف تی یافته 2133=باقی تکه اِم اِف تی 2134=خطای خواندن اِم اِف تی~#%l-%l 2138=اِم اِف تی... 2139=تعداد اِم اِف تی: 2140=یافته اضافی 2141=فنی. رکوردها 2142=تغییر مکان ;CHANGED 3.4.3: ;2143=Build virtual file system (read-only) 2143=بازسازی فایل سیستمی (فقط-خواندنی) مجازی 2170=ادامه بازسازی 2171=بازسازی خالص فایل سیستم 2172=بازسازی پیش فرض 2173=نتایج کمتر برای هر بازسازی 2174=نتایج بیشتر برای هر بازسازی 2175=اسکن کامل داخل پارتیشن ;CHANGED 3.6: ;2176=Custom 2176=دستی 2177=بارگیری... 2178=سایر نتایج + اسکن کامل... 2180=سایر نتایج + اسکن کامل 2191=~اِل یو اِن#%l اِل بی اِی:%-10I 2192=بلوک: %~I 2195=فایل انتخاب شده ای در پنل فعلی وجود ندارد 2196=آیا میخواهید فایل ها را فقط از پنل فعلی بازیابی کنید؟ ;NEW 3.4.3: 2197=Do you wish to open the directory to recover files from the current panel? 2198=بدون فعالسازی،میتواند فقط تا 4000 فایل را بازیابی کنید 2199=با نسخه رایگان،میتوانید فقط تا 4000 فایل را بازیابی کنید ;CHANGED 3.6: ;2200=With Free Edition, you may recover files in the current panel only \ ;(you should first open a subdirectory in the current panel). 2200=با نسخه رایگان،فقط از پنل فعلی میتوانید فایل ها را بازیابی کنید 2201=توافقنامه مجوز 2202=من توافقنامه مجوز را می پذیرم 2203=&پذیرفتن 2204=\n\ ~فایل توافقنامه مجوز\n\ ~%s\n\ ~پیدا نشد یا خراب شده است\n\n\ ~بسته کامل نرم افزار را از سایت دریافت کنید\n\ ~همه فایل ها در یک دایرکتوری استخراج شود 2205=&درباره 2206=درباره برنامه 2207=&مجوز 2209=تعداد کپی ها: ;CHANGED 3.2: ;2210=Expires 2210=نگهداری تا 2211=مجوز داده شده به: ;CHANGED 3.2: ;2212=Expired 2212=نگهداری پایان یافته است 2213=احتمالا از نسخه قدیمی برنامه استفاده می کنید\n\ لطفا،بروزرسانی برنامه را در سایت بررسی کنید 2214=فایل مجوز نامعتبر است 2215=بدون فعالسازی،فقط از پنل فعلی میتوانید فایل ها را بازیابی کنید 2216=آدمین ;NEW 3.4.3: 2217=Allow the root user GUI access 2220=دمو 2221=فعال شده 2222=فعال نشده 2223=نامشخص 2224=کلید مجوز موجود نیست 2225=وبسایت: 2226=خرید: 2227=ارتباط: 2228=پشتیبانی: 2229=این تابع منسوخ شده است\n\ آیا واقعا میخواهید ادامه دهید؟ ;CHANGED 3.4: 2230=Manual Activation ;2230=فعالسازی آفلاین 2234=&ذخیره... 2235=1. فایل "dmdeinst.dat" را ذخیره کنید (شناسه محصول و شناسه نصب را بنویسید) ;CHANGED 3.6: ;2236=2. Upload "dmdeinst.dat" (or enter Prod.ID and Inst.ID) on the activation site 2236=2. فایل "dmdeinst.dat" را در سایت فعالسازی آپلود کنید (یا شناسه محصول و شناسه نصب ) را برای بدست آوردن کد فعالسازی وارد کنید 2237=سایت های فعالسازی: 2238=3. کد فعالسازی: 2239=&بازکردن... 2240=فعالسازی (فقط نمایش) 2241=فعالسازی 2242=&فعالسازی آنلاین& ;CHANGED 3.4: 2243=نمیتوان آنلاین فعالسازی کرد\n\ Use manual activation. ; از فعالسازی آفلاین استفاده کنید ;CHANGED 3.4: 2244=&Manual Activation... ;2244=فعالسازی& آفلاین... 2245=دستگاه شماره سریال معتبر ندارد،یا آن مناسب نیست 2246=کد فعالسازی را وارد کنید (یا این فایل را باز کنید "acode.txt") 2249=&خروج 2250=&درباره 2251=بدون فعالسازی بعضی از ویژگی ها غیرفعال شده است\n\ بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ 2252=داده کلیپ برد محتوی کد فعالسازی معتبر نیست 2253=فایل،فایل معتبر فعالسازی نیست 2255=بارگیری کد فعالسازی از فایل 2256=ذخیره شناسه نصب در فایل 2257=ذخیره کد فعالسازی 2258=دریافت آدرس میزبان... ;CHANGED 3.6: ;2259=Could not resolve the domain name 2259=نمیتوان آدرس آی پی میزبان را دریافت کرد 2260=سوکت را نمیتوان ایجاد کرد 2261=درحال اتصال... 2262=موفق به اتصال نشد 2264=درخواست ارسال به سرور... 2265=نمیتوان درخواست را ارسال کرد 2266=در انتظار پاسخ سرور... 2267=بستن ارتباط... 2268=فعالسازی توسط اینترنت 2269=تنظیمات پراکسی 2270=استفاده از پراکسي 2271=آدرس: 2272=پورت: 2273=نمیتوان بلرگیری کرد 2274=تابع یافت نشد 2275=استارت آپ دابلیو اِس اِی موفق نشد. 2280=فعالسازی توسط دستگاه... 2281=&ریست 2282=دستگاه اشتباه برای فعالسازی انتخاب شده است 2283=نگهداری پایان یافته است %02h/%h.\n\ شما میتوانید در همین محیط استفاده از آن را ادامه دهید\n\ حتما از نرم افزار بهمراه کلید های مجوز پشتیبان بگیرید \n\ (همه فایل های در دایرکتوری کاری) 2290=محلی: این رایانه 2291=قابل حمل: دستگاه انتخاب شده 2292=قابل حمل:~ 2293=ریست فعالسازی قابل حمل 2294=فعالسازی یک-بار 2297=کد فعالسازی ذخیره شده در 2298=نسخه مشتری موقتا فعال شده 2299=موقتا فعال شده است.اما نمیتواند کد را ذخیره کند 2300=درخواست رمزعبور یک-بار 2301=رمزعبور یک-بار را وارد کنید: 2302=درخواست کد حفاظت 2303=کد حفاظت را وارد کنید: ;NEW 3.6:: 2304=در صورتی که اینترنت در این دستگاه وجود نداشته باشد، از فعال سازی دستی استفاده کنید \ (دستورالعمل هایی برای دریافت کد فعال سازی خود در سایت ارائه می شود).\n\n\ فعال سازی آنلاین خودکار است (اتصال به اینترنت استفاده می شود). ;2305=Online (Auto) 2305=آنلاین (خودکار) 2306=کتابچه راهنمای ;::NEW 3.6 2310=رمزعبور استارت آپ نیاز است 2311=رمزعبور استارت آپ را وارد کنید: 2312=تنظیم رمزعبور استارت آپ 2313=تنظیم رمزعبور استارت آپ 2314=تنظیم رمزعبور استارت آپ: 2315=شما میتوانید برای حفاظت کلید مجوز رمزعبور وارد کنید\n\ کاراکترهای معتبر:~ 2316=کاراکتر های نامعتبر 2317=رمز عبور بسیار ساده است\n\ آیا واقعا میخواهید از رمزعبور ساده استفاده کنید؟ 2318=رمز عبور صحیح است 2330=فایل مجوز معتبر نیست یا رمزعبور صحیح نیست 2331=کلید مجوز ذخیره شده در 2332=بارگیری کلید مجوز 2333=کلید مجوز را وارد کنید 2334=کلید مجوز خود را برای برنامه وارد کنید: 2335=کاربر مجوز داده شده: 2336=رمزعبور یک-بار: 2337=&خرید... 2338=&بارگیری... 2339=اگر فایل "license.key" به شما ارائه شده است از دکمه "بارگیری" استفاده کنید 2340=برای بازیابی بدون محدودیت،فعالسازی نیاز است 2341=ادامه با نسخه رایگان 2342=ادامه بدون فعالسازی 2343=کلید مجوز را وارد کنید... 2344=فعالسازی... 2345=کلید مجوز... 2346=کلید مجوز اشتباه است 2347=نام کاربر نامعتبر است ;NEW 3.4:: 2348=Inappropriate license key (wrong version) 2349=One-time passwords are provided in your personal site section (cf. Help) 2350=فعالسازی آنلاین 2351=Manual Activation 2352=کلید مجوز 2353=پراکسي... ;::NEW 3.4 ;NEW 3.4.3:: 2354=License Key file is required 2355=Drag your license.key file here or locate it using the button Load 2356=Enter your security code: 2357=The security code is provided in your personal site section (see Help) ;::NEW 3.4.3 2400=انتخاب پیش فرض 2401=لغو انتخاب تکراری کامل 2402=لغو انتخاب نقاط مشترک 2403=لغو انتخاب اِم اِف تی اصلی 2404=انتخاب همه 2405=لغو انتخاب همه 2406=عدم نمایش لغو انتخاب شده 2407=نمایش لغو انتخاب شده 2408=فیلتر... 2409=مرتبسازی با تعداد فایل 2410=مرتبسازی با طول 2411=مرتبسازی با موقعیت دیسک 2412=مرتبسازی با موقعیت دیسک درایو 2413=مرتبسازی با کیفیت 2414=مرتبسازی با اعداد 2415=بارگیری... 2416=ذخیره... 2417=مرتبسازی با حداکثر تعداد فایل 2418=مرتبسازی با تعداد ارجاع 2419=مرتبسازی با حداکثر کلاستر 2423=موارد بیشتر نشان بده 2424=اِل بی اِی 2425=پارامتر 2426=حداکثر فایل ها 2427=حداکثر کلاستر 2428=ارجاعات 2429=بهترین 2430=صحیح 2431=مرتبط 2432=ناشناخته 2433=نامربوط 2434=کوچک 2435=غیرفعال شده 2436=فیلتر 2440=بارگیری... 2441=بارگیری اِکستنت اِم اِف تی 2442=ذخیره اِکستنت اِم اِف تی 2443=تکه های اِم اِف تی 2444=منو 2445=پیش فرض 2446=پارامترهای درایو متفاوت است\n\ آیا از استفاده تکه اِم اِف تی نا آشنا مطمئن هستید؟ 2447=درایو:~ 2448=کلاستر:%l FILE:%l INDX:%l پیمانه:%l شروع: %~I 2450=حداقل طول: 2451=سکتور کم: 2452=سکتور زیاد: 2453=تعداد کم: 2454=تعداد زیاد: 2455=حجم کلاستر: ;NEW 3.6:: 2456=top 2457=rest 2458=other top 2459=other rest ;::NEW 3.6 2460=FILE# 2461=طول 2462=اِم اِف تی~شروع 2463=کلاستر 2464=فایل 2465=INDX 2466=پيمانه 2467=درایو.~شروع~#1 2468=بررسی 2469=درایو.~شروع~#2 2470=&FILE# 2471=&طول 2472=اِم اِف تی~شروع 2473=کلاستر 2474=فایل 2475=INDX 2476=پيمانه 2477=&درایو.شروع#1 2478=&بررسی 2479=درایو.شروع#2 2480=پارامترها 2481=اضافه 2482=محاسبه درایو ها حین اسکن 2483=محاسبه درایو توسط ساختار فایل سیستم 2484=محاسبه درایو توسط امضای فایل خام 2485=آیا میخواهید اسکن جدید را شروع کنید؟ 2486=تکه های فایل سیستم 2487=&تنظیمات... 2489=تکه های درایو فایل سیستم... 2490=همه تکه های فایل سیستم... 2491=مشاهده با جزئیات 2492=محاسبه مجدد درایو های فایل سیستم... 2493=محاسبه مجدد درایو... 2494=لغو محاسبه 2495=محاسبه تکه بعدی 2496=فایل ها با امضاء 2497=فایل ها یافت نشد 2498=نتایج اصلی 2499=نتایج اضافه 2500=باقی نتایج 2501=اسکریپت گرداننده دستگاه ورودی/خروجی ذخیره نشده است\n\ آیا واقعا میخواهید ادامه دهید؟ 2502=بارگیری پارامترهای ورودی/خروجی 2503=ذخیره پارامترهای ورودی/خروجی 2504=رابط 2505=خطای و/خ 2506=اضافه 2510=&بارگیری... 2511=&ذخیره... 2520=ریست اِی تی اِی 2521=تایم اوت ریست نرم افزاری اِی تی اِی،هزارم ثانیه 2522=ریست نرم افزاری اِی تی اِی اگر مشغول بود 2550=جستجو برای سکتور ویژه 2551=امضاء بوت 2552=جدول پارتیشن 2553=سکتور بوت NTFS 2554=سکتور بوت FAT 2555=سکتور بوت ExFAT 2556=ExtFS فوق بلوک 2557=رکورد اِم اِف تی 2558=رکورد INDX 2559=جدول FAT16 2560=جدول FAT32 2561=FAT دایرکتوری 2562=دایرکتوری exFAT 2563=توصیفگر ExtFS Grp 2564=ورودی دایرکتوری ExtFS 2565=سکتور متفاوت ;NEW 3.6:: 2586=Save to Compatible Log-file... 2587=Auto save: ;::NEW 3.6 ;NEW 3.4:: 2588=Original sector size is different [%l]. 2589=Auto save log path ;::NEW 3.4 2590=وقایع نادرست ذخیره یا بارگیری شده است\n\ برخی از نتایج ممکن است گم شود 2591=وقایع با نسخه قدیمی تر ایجاد شده است\n\ نتایج ممکن است در نسخه جدید حتی بدتر باشد 2592=وقایع در نسخه جدیدتر ایجاد شده است\n\ برخی از نتایج امکان دارد از قلم افتاده باشد یا به غلط اِعمال شده باشد 2593=ممکن است بخاطر حافظه ناکافی اسکن کامل نشود\n\ بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ 2594=محاسبه بلند 2595=محاسبه 2596=بارگیری 2597=مرتبسازی با حجم 2598=مرتبسازی با تعداد فایل ها 2599=مرتبسازی با شماره بررسی 2600=مرتبسازی با آخرین سکتور 2607=این جدول را نمیتوان حذف کرد 2608=حذف جدول اضافه؟ 2609=حذف جدول جی پی تی با همه پارتیشن ها؟ 2610=یک پارتیشن اصلی/اولیه نیست 2611=تنظیم وضعیت پارتیشن (فعال) قابل بوت؟ 2612=ریست وضعیت پارتیشن (فعال) قابل بوت؟ 2613=تنظیم امضاء بوت (اِم بی آر/وی بی آر/ای بی آر روشن)؟ 2614=ریست امضاء بوت (اِم بی آر/وی بی آر/ای بی آر خاموش)؟ 2615=تنظیم امضاء جی پی تی+اِم بی آر (جی پی تی روشن)؟ 2616=ریست امضاء جی پی تی+اِم بی آر (جی پی تی خاموش)؟ 2618=ذخیره پارتیشن بندی در فایل 2619=&اِعمال 2620=پارتیشن اولیه (اِم بی آر) 2621=دیسک منطقی (اِم بی آر) 2622=پارتیشن گسترش یافته (اِم بی آر) 2623=پارتیشن جی یو آی دی (جی پی تی) 2630=خطای خواندن سکتور %~I.\n\ بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ 2631=آیا میخواهید پارتیشن های موجود را حذف کنید؟ 2632=تقاطع پارتیشن 2633=پارتیشن را نمیتوان ایجاد کرد 2634=پارتیشن اِم بی آر خارج از 2 تبی بایت است\n\ آیا واقعا میخواهید ادامه دهید؟ ;CORRECTED 3.4.3: ;2635=Partitioning error found. 2635=خطای پارتیشن یافت 2636=نوع پارتیشن ناسازگار است 2637=پارتیشن برای طرح بندی اِم بی آر خیلی بزرگ است 2638=پارتیشن بندی هایبرید پشتیبانی نشده است 2639=پارتیشن را در مکان انتخاب شده نمیتوان ایجاد کرد ;CHANGED 3.6: ;2641=Sector is being used by another partition.\n\ ;You should remove overlapped partition entries. 2641=سکتور در حال استفاده با پارتیشنی دیگر است\n\ باید پارتیشن های روی هم افتاده را حذف کرده و تکرار کنید 2642=اِم بی آر فقط تا 2 تبی بایت را پشتیبانی می کند 2643=نسخه جی پی تی پشتیبانی نشده است 2644=پارتیشن استاندارد FAT/FAT32 نیاز است 2645=فلاپی استاندارد نیاز است 2646=بازکردن فایل ایمیج بوت 2647=آیا میخواهید کد بوت اِم بی آر فعلی را جایگزین کنید؟ 2660=اقدام آندو 2661=اقدام ریدو 2662=آندوی تغییرات پارتیشن بندی 2663=بارگیری از فایل... 2664=گرفتن تصویر در فایل متنی... 2665=ریست امضاء جی پی تی+اِم بی آر (جی پی تی خاموش)... 2666=تنظیم امضاء جی پی تی+اِم بی آر (جی پی تی روشن)... 2667=جی پی تی خاموش 2668=جی پی تی روشن 2669=نوشتن سکتور های بوت... 2670=ذخیره در فایل متنی 2671=روشن/خاموشV&BR 2700=دستگاه 2701=پارتیشن 2702=فایل 2703=ویرایشگر 2704=انتخاب 2708=پارتیشن... 2710=منبع و مقصد 2711=پارامترها 2720=کپی معکوس 2721=محاسبه دوبرابر 2722=قفل منبع برای کپی 2723=استفاده از وقایع برای ادامه کپی 2724=تجدید نظر کپی سکتورهای خراب از وقایع 2725=فایل وقایع: ;CORRECTED 3.4.3: ;2726=Update log when number of sectors copied 2726=خالی کردن وقایع وقتی که تعداد سکتور ها کپی شد 2727=&پارامترها 2728=پارامترهای ورودی/خروجی دستگاه منبع 2729=ادامه از سکتور 2730=ادامه از بایت 2731=حداقل 2732=حداکثر 2740=&منو 2741=&بارگیری... 2742=&ذخیره... 2750=پارامترهای منبع نامعتبر است 2751=پارامترهای مقصد نامعتبر است 2752=آفست نامعتبر برای ادامه دادن 2753=حجم سکتورهای منبع و مقصد متفاوت است\n\ ساختار منطقی منبع در مقصد دردسترس موجود نمی باشد\n\ آیا واقعا میخواهید ادامه دهید؟ 2760=شیء منبع را نمیتوان ذخیره کرد 2761=شیء مقصد را نمیتوان ذخیره کرد 2762=شیء منبع را نمیتوان بارگیری کرد 2763=شیء مقصد را نمیتوان بارگیری کرد 2764=ذخیره پارامترهای کپی 2765=بارگیری پارامترهای کپی 2769=فایل وقایع 2770=خواندن کپی وقایع... 2771=محدوده کپی شده را نمیتوان بارگیری کرد 2772=نوشتن پشتیبانی نشده است 2773=خطای نوشتن در مقصد 2774=اختصاص فضا برای فایل... 2780=آیا میخواهید نوشتن شود بایت های\n\ %~I~- %~I در منبع 2781=آیا میخواهید منبع 2782=آیا میخواهید فایل منبع 2783=فایل (ادامه دار) نوشته شود؟ 2784=فایل نوشته شود؟ 2785=مقصد (آن جایگزین خواهد شد،ادامه دار) نوشته شود؟ 2786=مقصد (آن جایگزین خواهد شد) نوشته شود؟ 2787=برای پیشگیری از تغییرات حین کپی کردن همه درایوهای منبع را قفل کنید.میتوانید از قفل کردن چشم پوشی کنید،ولی سالمی داده ممکن است بخطر بیافتد\n\ درایو های لغو انتخاب شده هنوز قفل نشده اند 2790=اخیر 2791=باموفقیت خوانده شد: 2792=خطاهای خواندن: 2793=رَد شده: 2794=خطاهای نوشتن: 2795=مجموع 2796=باقیمانده: 2797=حجم منبع: 2900=عملکرد غیرعادی لغو شده است 2901=عملکرد توسط کاربر لغو شد 2902=مجموع دایرکتوری ها: 2903=مجموع فایل ها: 2904=مجموع درایوها: 2910=لغو شده است 2911=مجموع دایرکتوری ها: %l 2912=مجموع فایل ها: %l 2913=مجموع درایوها: %I (%IV) 2920=دایرکتوری های ناکامل: 2921=دایرکتوری های رَد شده: 2922=فایل های رَد شده: 2923=فایل های خراب رَد شده: ;CHANGED 3.6:: ;2924=Bad files recovered: 2924=فایل های خراب بازیابی شده: ;2925=Total files recovered: 2925=مجموع فایل های بازیابی شده: ;2926=Total volume recovered: 2926=مجموع درایوهای بازیابی شده: ;::CHANGED 3.6 ;NEW 3.4.3:: 2927=Excluded directories/files: 2928=Failure opening directories/files: ;::NEW 3.4.3 2930=فایل-سی اِس وی 2931=دایرکتوری های وقایع 2932=وقایع اقدامات 2940=سازنده/مدل: 2941=تجدید نظر: 2942=سریال: 2943=منبع 2944=حجم اِسترایپ: %l 2945=تاخیر توازن: %l 2946=اِل یو اِن#%l آفست_اِل بی اِی: %I حجم_اِل بی اِی: %I 2947=درایو منبع 2948=شروع اِل بی اِی: %I حجم اِل بی اِی: %I 2949=برچسب: 2950=مقصد: 2960=مجموع دایرکتوری های منبع: 2961=مجموع فایل های منبع: 2962=مجموع درایو منبع: 2963=دایرکتوری های ناکامل: 2964=دایرکتوری های رَد شده: 2965=فایل های رَد شده: 2966=فایل های خراب رَد شده: 2967=فایل های خراب بازیابی شده: 2968=مجموع فایل های بازیابی شده: 2969=مجموع درایوهای بازیابی شده: 2970=گرداننده خطای و/خ... 2971=رویداد گرداننده... 2972=رویداد %l 2973=رویداد گرداننده 2974=درخواست 2975=چشمپوشی 2976=چشمپوشی و پنهان کردن 2977=رَدکردن 2978=تغيير نام 2979=ادغام 2980=تقسیم ;NEW 3.6: 2981=Move to $Bad ;NEW 3.6: 2982=Move all to $Bad 2983=موفق به بازکردن فایل نشد: 2984=خطای خواندن فایل: 2985=موفق به ایجاد دایرکتوری نشد: 2986=موفق به ایجاد نام دیگری نشد: 2987=دایرکتوری از قبل موجود است: 2988=آستانه تغییرنام به سر رسید: 2989=موفق به ایجاد فایل نشد: 2990=موفق به ایجاد نام دیگری نشد: 2991=فایل از قبل وجود دارد: 2992=آستانه تغییرنام به سر رسید: 2993=موفق به نوشتن فایل نشد: 2994=موفق به نوشتن بیشتر نشد: 2995=حداکثر تغییرنام،اگر دایرکتوری وجود داشت: 2996=حداکثر تغییرنام،اگر فایل وجود داشت: 3001=احتمالا کل درایو قابل دسترسی نیست 3002=آدرس دهی مشکل امکان پذیر است ;CHANGED 3.4: 3003=بهرحال میخواهید ادامه دهید؟ (see Help) ;3003=Do you wish to continue anyway? (see Help) ;CHANGED 3.4: 3004=این میتواند صحیح باشد اگر همین آداپتور یو اِس بی همیشه استفاده شود ;3004=This is OK if the same USB adapter is always used. ;CHANGED 3.6: ;3005=Open Image / Log... 3005=بازکردن ایمیج... 3006=فعالسازی قابل حمل 3007=&فعالسازی ;NEW 3.4:: ;ظرفیت اصلی دستگاه/قابل استفاده/انتخاب شده 3008=اصلی: 3009=قابل استفاده: 3010=انتخاب شده: ;::NEW 3.4 ;NEW 3.6: ;3011=Read ahead 3011=Read ahead 3030=بارگیری پارامترهای RAID 3031=ذخیره پارامترهای RAID 3032=تاخیر: 3033=منو 3034=بارگیری... 3035=ذخیره... 3036=بارگیری... 3037=ذخیره... 3038=اِسترایپینگ... 3040=اِسترایپینگ 3041=افزودن چندین ایمیج... 3042=تنظیم آفست، حجم برای همه... ;NEW 3.2:: 3043=ايجاد فايل ايميج جديد... 3044=اِعمال روي همه ديسک ها 3045=تنظيم حجم ديسک 3046=حجم ديسک: ;CHANGED 3.6:: ;3050=RAID Layout: Calculate (Scan)... 3050=چينش RAID : تشخيص (اسکن)... ;3060=RAID - Calculation 3060=RAID - در حال شناختن ;3062=[Enter]: RAID layouts calculation (scan)... 3062=[Enter]: تشخيص چينش RAID (اسکن)... ;3064=RAID Calculation 3064=در حال شناختن چينش RAID ;::CHANGED 3.6 3070=پارامترهاي اصلي 3072=تعداد ديسک ها 3073=سطح هاي RAID ;CHANGED 3.6: 3074=حداقل.-حداکثر.حجم اِسترايپ ;CHANGED 3.6: 3076=حداقل.-حداکثر. تاخير 3078=مرحله آفست اِل بي اِي 3080=ترتيب ثابت ديسک ها 3081=جداسازي با حجم اِسترايپ 3082=الگوريتم هاي اضافه 3083=حجم نمونه 3086=پيکربندي هاي امکان پذير بسيار زياد ميتواند موجب کمبود حافظه يا پردازش آهسته شود.\n\n\ بهرحال ميخواهيد ادامه دهيد؟ ;NEW 3.4: 3087=Too many possible configurations.\n\ Specify parameters more precisely. ;CHANGED 3.6: ;3090=Parameters for RAID Calculation... 3090=پارامتر ها براي شناختن RAID... 3092=پيکربندي RAID 3093=اِسترايپ 3094=ميتوانيد نتايج را قبل از اينکه کامل شود باز کنيد ;NEW 3.6:: 3095=Open RAID 3096=باز کردن پارامترهای RAID... 3097=پیکربندی 3098=Conf. 3099=Open selected RAID configuration 3100=LBA Offset ;::NEW 3.6 3120=&تب بعدي ;CHANGED 3.4.3: ;3122=Save window parameters 3122=ذخيره وقعيت پنجره ;NEW 3.4.3:: 3123=Font Size -- 3124=Font Size ++ 3125=Window Size -- 3126=Window Size ++ ;::NEW 3.4.3 3130=آيا واقعا ميخواهيد خارج شويد؟ ;Main/Additional/Advanced Parameters: 3140=اصلي 3141=اضافه 3142=پيشرفته 3144=گزينه ها 3160=آستانه 3161=مقادير هوشمند 3220=رکوردها 3230=نوشتن در اين دستگاه پشتيباني نشده است 3240=رو نوشت(دامپ)احتمالا براي دستگاه متفاوت ايجاد شده است\n\ آيا واقعا ميخواهيد ادامه دهيد؟ 3241=رو نوشت (دامپ) براي ظرفيت دستگاه متفاوت ايجاد شده است.\n\ آيا واقعا ميخواهيد ادامه دهيد؟ 3260=اقدام 3262=اقدام را انتخاب کنيد 3264=&لغو 3265=تنظیم پارامترهای ورودی/خروجی دستگاه... 3280=تقسيم... 3281=ايجاد ايميج تقسيم شده 3282=تقسيم ايميج در فايل هايي به حجم: 3300=پَرش اسکن 3301=ريستارت اسکن 3302=پاکسازي نتايج قبلي 3303=ذخيره وقايع اسکن براي بارگيري آن در بعد و پيشگيري از اسکن مجدد 3310=انتخاب تعيين شده 3311=لغو انتخاب تعيين شده 3312=بروز رساني انتخاب شده 3313=انتخاب تعيين شده... 3314=لغو انتخاب تعيين شده... 3315=مرتبسازي با ستون 3316=حداکثر. طول: 3330=اسکن 3332=خام: فايل امضاء... ;CHANGED 3.4: 3334=Open Raw results only ;3334=آيا ميخواهيد با نتايج خام ادامه دهيد؟ ;CHANGED 3.4:CHECKME: ;3335=Raw results contain only certain file types without original names and paths.\n\ ; For better results open top found FS volumes (NTFS, FAT, etc.) 3335=برخلاف فايل سيستم هاي يافت شده درايو (NTFS, FAT, etc.) نتايج خام فقط حاوي انواع فايل معين بدون نام اصلي و مسير است\n\ For better results open top found FS volumes (NTFS, FAT, etc.) 3336=حجم برخي از فايل هاي خام بعد از اينکه اسکن کامل شد محاسبه ميشود ;NEW 3.4:CHECKME: 3337=Use right click / Menu to open Raw results only 3350=انواع فايل & امضاء 3352=نوع 3353=پرچم ها 3354=افزودن... 3355=حذف 3356=ويرايش... 3360=نوع فايل 3362=عنوان 3363=قراردادن بعد از 3364=پسوندها 3365=امضاء 3366=کاراکتر هِکس: \\x00-\\xFF, هر کاراکتري: ? ;CHANGED 3.4: 3367=Min - max offset: ;3367=حداقل. آفست امضاء 3370=گزينه ها 3371=قابل اعتماد (بعنوان EOF استفاده کن) 3372=شکاف داده متراکم w/o 3374=نگه دارنده-فايل 3376=براي محاسبه فايل سيستم استفاده کن 3380=امضاء EOF ;CHANGED 3.4: 3382=Min - max offset (EOF): ;3382=حداقل. آفست امضاء EOF ;3383=حداکثر. آفست امضاء EOF ;NEW 3.4:: 3384=Do you wish to remove found results for the file type? 3385=Title/Group: ;CHANGED 3.4.3: 3386=More conditions... ;CHANGED 3.4.3: 3387=Auto detect... 3388=Add next signature 3389=Condition: 3390=[OR]: optional signature 3391=[AND]: required signature 3392=[AND NOT]: forbidden signature 3393=[REMOVE] ;::NEW 3.4 ;normal/removed/found/found by signature file: ;CHANGED 3.4.3: ;3400=normal 3400=استاندارد 3401=حذف شده 3402=يافت 3403=حذف شده يافت 3410=با امضاء 3411=با امضاء (+EOF) 3412=با امضاء (-EOF) 3413=با امضاء (کوتاه شده) 3414=با امضاي EOF ;NEW 3.6:: 3415=با امضاء (Raw) 3416=by FS 3417=signature not verified 3418=also found by signatures 3419=not found by signatures ;::NEW 3.6 ;empty directory/with removed/with found files: 3420=خالي 3421=با حذف شده 3422=با يافت شده 3440=همه پنل هاي درايو و اشياء بسته خواهد شد.\n\ آيا ميخواهيد ادامه دهيد؟ 3441=آيا ميخواهيد جستجو را ببنديد؟ 3444=يافتن فايل ها... 3446=صفات ;found results: 3450=يافت 3452=ادامه اسکن کامل 3454=پيشگيري از ادغام اشتباه 3455=پردازش INDX'es 3456=حداکثر. پردازش INDX'es ;NEW 3.6: 3457=Process old dir. nodes ;NEW 3.6: 3458=Include all old file entries 3500=فقط پردازش پوشه هاي حاوي فايل ;CHANGED 3.4.3: ;CHANGED 3.6: ;3501=include directory names 3501=include directory names ;3501=فقط فايل ها 3502=پشتيباني براي مسيرهاي بلند اضافه 3504=اقدامات... 3506=فيلترها 3508=بازگرداني فايل NTFS کُدگذاري شده: 3509=براي جداسازي سير داده 3510=براي پشتيبان گرفتن (فرمت پرتابل) 3511=براي فايل NTFS کُدگذاري شده ;NEW 3.4.3:: 3512=Recover the EFS file into portable format (Backup) 3513=Recover All EFS files into portable format (Backup) 3514=Could not create encrypted file (EFS) 3515=Backup ;::NEW 3.4.3 3520=فيلترها 3521=پرچم ها:~ 3522=نام ها:~ 3523=حجم ها:~ ;NEW 3.4: 3524=تغییر یافته:~ ;CORRECTED 3.4.3: ;3560=Restore EFS from Backup... 3560=بازگرداني NTFS کُدگذاري شده از پشتيبان 3562=اين پيام را نشان نده 3563=پشتيباني EFS يافت نشد 3564=بازگرداني فايل هاي NTFS کُدگذاري شده از پشتيبان 3565=فايل/ماسک: 3566=دايرکتوري منبع: 3567=پردازش زير پوشه ها 3568=مقصد: ;::NEW 3.2